Ambu aScope 4 RhinoLaryngo Intervention Instrucciones De Uso página 100

Ocultar thumbs Ver también para aScope 4 RhinoLaryngo Intervention:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50
N.
Componente
11
Protezione
dell'impugnatura
12
Tubo di protezione
13
Introduttore
3. Spiegazione dei simboli usati
Simboli per i dispositivi
endoscopici
DE max.
DI min
%
L'elenco completo delle spiegazioni dei simboli è disponibile su ambu.com
4. Uso dell'endoscopio
Ottimizzare la posizione del paziente e considerare l'applicazione di anestetici appropriati per
ridurre al minimo il disagio del paziente.
I numeri nei cerchietti grigi sotto si riferiscono alle illustrazioni a pagina 2.
4.1. Test pre-uso dell'endoscopio
1. Controllare che il sigillo della busta sia intatto prima dell'apertura. 1a
100
Funzione
Protegge il connettore di aspirazione durante il trasporto e
la conservazione Rimuovere prima dell'uso.
Protegge il tubo di inserimento durante il trasporto e la
conservazione. Rimuovere prima dell'uso.
Per facilitare l'introduzione di siringhe Luer Lock e accessori
endoscopici morbidi attraverso la luce del canale di lavoro.
Descrizione
Lunghezza utile del tubo d'inserzione dell'endoscopio.
Larghezza massima della parte d'inserzione
(diametro esterno massimo).
Larghezza minima del canale di lavoro
(diametro interno minimo).
Campo visivo.
Grado di protezione contro shock elettrici: apparecchio di
tipo BF.
Sterilità dell'imballaggio garantita.
Marchio per componenti riconosciuti UL per il Canada e
gli Stati Uniti.
Dispositivo medico.
Global Trade Identification Number.
Paese di produzione.
Non farne uso se la barriera sterile del prodotto o la sua
confezione sono danneggiate.
Limiti di umidità: Limiti di umidità: umidità relativa tra il 30
e l'85% nell'ambiente di funzionamento.
Limite atmosferico: Limiti di pressione atmosferica: tra 80 e
109 kPa nell'ambiente di funzionamento.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido