Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34
Korpusas valomas pagal poreikį. Dubenį rekomenduojama plauti po kiekvieno naudojimo, taip pat galima plauti
indaplovėje. Išplovus dubenį, išorinį jo paviršių nušluostykite.
Po kiekvieno prietaiso naudojimo rekomenduojama išvalyti ir garų vožtuvą, kurį sudaro išorinė ir vidinė dalys, guminę
tarpinę ir kondensato talpą:
1.
Traukdami į viršų nuimkite išorinėje dangčio pusėje esantį garų išleidimo vožtuvo jungiklį ir jį nuvalykite.
2.
Atsukite vidinėje dangčio pusėje esantį garų išleidimo vožtuvo apsauginį gaubtą, nuvalykite ir praskalaukite jį
bei garų išleidimo vožtuvo plyšį šilta vandens srove.
3.
Prisukite vidinį vožtuvo gaubtą, įstatykite jungiklį į vietą ir lengvai spustelėję užfiksuokite.
4.
Atsargiai nuimkite išorinėje dangčio pusėje esančią guminę tarpinę. Nuplaukite šilto vandens srove. Įdėkite
gumą į vietą. Tarpinė guma turi būti įdėta tiesiai.
5.
Vidinėje dangčio pusėje taip pat yra slėgio reguliavimo blokavimo vožtuvas. Drėgna kempine arba virtuviniu
rankšluosčiu kruopščiai pašalinkite nešvarumus nuo vožtuvo ir tarpinės gumos.
Garų išleidimo vožtuvą ir blokavimo vožtuvą rekomenduojama valyti po kiekvieno naudojimo.
Kondensato konteinerį atjunkite atsargiai, traukdami žemyn. Nuplaukite ir įdėkite į vietą
VI. COOKING TIPS
Steaming Under Pressure Time Chart
#
Product
1
Pork/beef fillet (cut into 1.5 cm cubes)
2
Mutton fillet (cut into 1.5 cm cubes)
3
Chicken fillet (cut into 1.5 cm cubes)
4
Meatballs/cutlets
5
Fish fillet
6
Shrimps (cooked, peeled, frozen)
7
Potatoes (cut into 1.5 cm cubes)
8
Carrots (cut into 1.5 cm cubes)
9
Beet (cut into 1.5 cm cubes)
10
Frozen vegetables
11
Steamed eggs
Remember, that these are general recommendations only. In reality, cooking time may vary from the recommended one,
depending on the quality of the product used and on your personal preferences.
Table of Default Settings
Program
Recommendations for use
Recommended for frying and deep frying meat, fish, vege-
FRY / DEEP FRY
table, and seafood dishes
Recommended for steaming meat, fish, and vegetable di-
STEAM / DESSERT
shes; for making fruit purees, desserts, and jams
Recommended for making soups, broths; for cooking sau-
SOUP/BOIL
sages, eggs, etc.
Recommended for cooking different porridges and grain
OATMEAL/GRAIN
side dishes
70
Weight, g/pcs
Water, ml
Cooking time, min
500
500
15/25
500
500
25
500
500
8
180 (6 pcs.) / 450 (3 pcs.)
500
10/12
500
500
10
500
500
5
500
500
15
500
500
35
500
500
1 hour 10 minutes
500
500
10
3 pcs.
500
10
Time adjustment range/
intervals
20 min
15 min
5 min — 25 min / 1 min
+
40 min
20 min — 50 min / 1 min
+
12 min
8 min — 20 min / 1 min
+
Recommended for baking cakes, pies, and puddings; for
BAKE
roasting meat, fish, and vegetables in foil
Recommended for making meat, fish, and vegetable stews;
STEW/PILAF
for cooking rice pilafs
VII. PRIEŠ KREIPIANTIS Į KLIENTŲ APTARNAVIMO CENTRĄ
Ekrane rodomas pranešimas apie
Galimi gedimai
klaidą
Е1
Slėgio jutiklio klaida.
Sisteminė klaida, galimas
Е3
valdymo pulto arba kaiti-
nimo elemento gedimas.
Е5
Prietaisas perkaito.
Gedimas
Neįsijungia.
Nėra maitinimo iš elektros tinklo.
Dangtyje nėra tarpinio žiedo arba jis įdėtas kreivai.
Dangtis su prietaiso korpusu
jungiasi nehermetiškai. Gami-
Dangtyje esantis tarpinis žiedas nešvarus.
nant maistą, iš po dangčio
kyla garai.
Tarpinis žiedas deformavosi.
Nėra maitinimo iš elektros tinklo.
Tarp dubens ir kaitinimo elemento pateko svetimkūnis.
Per ilgai gaminamas
Dubuo prietaiso korpuse stovi kreivai.
patiekalas.
Nešvarus kaitinimo elementas.
VIII. GARANTINIAI ĮSIPAREIGOJIMAI
Šiam prietaisui suteikiama 2 metai garantija nuo jo įsigijimo dienos. Garantijos galiojimo laikotarpiu gamintojas
įsipareigoja pašalinti bet kuriuos gamybos defektus sutaisydamas prietaisą, pakeisdamas jo dalis arba visą gaminį,
jeigu defektai atsirado dėl nepakankamos medžiagų ar surinkimo kokybės. Garantija galioja tik tuo atveju, jeigu
pardavimo data patvirtinta parduotuvės antspaudu ir pardavėjo parašu originaliame garantiniame talone. Ši garan-
tija pripažįstama tik tuo atveju, jeigu gaminys buvo naudojamas laikantis eksploatavimo instrukcijos, nebuvo remon-
tuojamas, išardytas ir nebuvo pažeistas dėl netinkamo naudojimo, taip pat jeigu išsaugotas visas gaminio komplek-
tas. Ši garantija netaikoma, jei gaminys ir jo priedai (filtrai, lemputės, nesvylančios dangos, sandarinimo žiedai ir kt.)
natūraliai estetiškai susidėvėjo.
Gaminio eksploatavimo laikas ir garantinių įsipareigojimų terminas skaičiuojamas nuo pardavimo datos arba nuo
pagaminimo datos (tuo atveju, kai pardavimo datos negalima nustatyti).
Prietaiso pagaminimo datą galima rasti serijos numeryje, kuris nurodytas identifikavimo lipduke ant gaminio korpu-
so. Serijos numeris yra iš 13 ženklų. 6-asis ir 7-asis ženklas reiškia mėnesį, 8-asis — prietaiso pagaminimo metus.
Gamintojo nustatytas prietaiso eksploatavimo terminas yra 5 metai nuo jo įsigijimo datos. Šiam terminui galioja
sąlyga, kad gaminys eksploatuojamas vadovaujantis šia instrukcija ir techniniais standartais.
+
Pakuotę, naudojimo vadovą, taip pat patį prietaisą reikia perdirbti vadovaujantis atliekų perdirbimo vietos programa.
Rūpinkitės aplinka: neišmeskite tokių gaminių kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis.
+
+
35 min
10 min — 4 hours / 5 min
30 min
15 min — 1 hour / 1 min
Klaidos šalinimas
Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo ir leiskite jam atvėsti. Sandariai uždarykite
dangtį. Jeigu problemos pašalinti nepavyksta, kreipkitės į įgaliotą klientų ap-
tarnavimo centrą.
Kreipkitės į įgaliotą klientų aptarnavimo centrą.
Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo ir leiskite jam atvėsti.
Galima priežastis
Gedimo šalinimas
Patikrinkite elektros tinklo įtampą.
Įdėkite žiedą tiesiai.
Nuplaukite žiedą.
Pakeiskite jį nauju.
Patikrinkite elektros tinklo įtampą.
Pašalinkite svetimkūnį.
Pastatykite dubenį tiesiai.
Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo ir leis-
kite jam atvėsti. Nuvalykite kaitinimo elementą.
+
+
+
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido