Página 1
Quick Start Guide FORWARD F455S Digital NV Attachment...
Página 2
European standard EN 55032: 2015, Class A. Caution: Operating this product in a residential area may cause radio interference. Attention! A license is required for Digital Night Vision Attachment Forward F455S when exporting outside your country. This product is subject to change in line with improvements to its design.
Página 3
FORWARD F455S Quick Start Guide 1-10 ENGLISH Digital NV Attachment FORWARD F455S 11-20 FRANÇAIS L’attache de vision nocturne numerique FORWARD F455S 21-30 DEUTSCH Digitaler Nachtsichtvorsatz FORWARD F455S 31-40 ESPAÑOL Dispositivos NV acoplables F455S 41-50 ITALIANO Dispositivo notturno digitale FORWARD F455S 51-60 РУССКИЙ...
ENGLISH Package Contents • Digital Night Vision Attachment • Carrying Case • Wireless Remote Control • IPS7 Battery Pack • Battery Pack Charger • Power Adapter • USB Cable • Quick Start Guide • Lens-Cleaning Cloth • Warranty Card Components and Controls Lens cover Eyepiece cover Battery compartment cover...
Página 5
RIGHT button Adapter cover* Adapter* Lens focus knob button Lens cover LEFT button Weaver rail IR illuminator connector cap M (MENU) button IR illuminator cover Insert* Riflescope lens Eyepiece Mount- IR illuminator cover ing area installation connector Open illuminator lens lock MicroUSB knob IR illuminator...
Button Operation ON (9) button Device is Power on the device: short press of the off: ON (9) button. Device is Power off the device: long press of the ON (9) button for longer than 3 seconds. Turn display off: long press of the ON (9) button for less than 3 seconds.
Charging Battery Pack The device is supplied with a rechargeable IPS7 Lithium-ion Battery Pack which allows the attachment to be used for up to 9 hours. Charge the battery before first use. • Raise the lever (27) of the charger. •...
Página 8
IR Illuminator • Remove the cap (12) from the connector to attach the IR illuminator (13). • Remove the cover (11) from the IR illuminator. • Mount the IR illuminator on the device. The lever (25) should be in the up position. •...
Página 9
• If there is any gap, do the following: – Loosen the locking screw (20) with an Allen key (S=2mm). – Tighten the screw (21) with an Allen key (S=4mm) with the force necessary to ensure that the adapter fits tightly against the lens. The clamping forces should be 1 Nm.
Página 10
The internal diameter of the insert needs to match the outer diameter of the objective lens housing of the Cover adapter daylight riflescope it is being installed on. model Insert internal Suitable for lens housing of daylight diameter, mm riflescopes with an outer diameter of, mm 51.6 51.6 53.4...
Página 11
Attention! When the SumLight™ function is activated, the noise level in the image increases, the frame rate decreases and the image slows down. Any sharp movement of the device may cause the image to become “blurred”. Such effects are not defects. Luminous white dots (pixels) may be visible on the device’s display.
Página 12
Download the Stream Vision or Stream Vision 2 app to stream the image (via Wi-Fi) from your device to a smartphone or tablet, to view recorded files and to update the firmware of your device. A detailed user guide is available at www.pulsar-vision.com. Default Wi-Fi password: 12345678 ENGLISH...
Página 13
Specifications MODEL FORWARD F455S 78189 OPTICAL CHARACTERISTICS Lens focus, mm Relative aperture, D/f Field-of-view (Horizontal), ° Field-of-view (Horizontal), m per 100 m Detection Range (animal height 1.7 m), m/y 500/546.8 Minimum Focusing Distance, m/y 5/5.47 Recommended magnification of the daytime...
FRANÇAIS Lot de livraison • L’attache de vision nocturne numerique • Housse de transport • Télécommande sans fil • Batterie rechargeable IPS7 • Chargeur de batterie • Chargeur secteur • Câble MicroUSB • Manuel d’utilisation rapide • Lingettes nettoyantes pour l’optique •...
Página 15
Bouton DROIT Couvercle adaptateur* Adaptateur* Bouton ON Bague de mise au point de l’objectif (MARCHE) Cache objectif Bouton GAUCHE Barre déplacement latéral Obturateur connecteur Bouton illuminateur IR M (MENU) Couvercle d’illuminateur IR Insert* Objectif du viseur optique Couvercle Point de Connecteur d’oculaire xation...
Fonctions des boutons L’appareil Allumage de l’appareil: appuyez Bouton ON (9) est éteint: brièvement sur le bouton ON (9). L’appareil Extinction de l’appareil: appuyez est allumé: longuement sur le bouton ON (9) pendant plus de 3 secondes Éteindre l’écran: appuyez longuement sur le bouton ON (9) pendant moins de 3 secondes.
Recharge de la batterie Le dispositif est livré avec un bloc batterie lithium-ion IPS7 rechargeable permettant de l’utiliser pendant 9 heures au maximum. Chargez la batterie avant la première utilisation. • Soulevez le levier (27) du chargeur. • Insérez la batterie (5) dans le chargeur comme indiqué dans l’image et enclipsez le levier (27) pour la fermer.
Página 18
Illuminateur IR • Enlevez le capuchon (12) du connecteur pour raccorder l’illuminateur IR (13). • Enlevez le couvercle (11) de l’illuminateur IR. • Installez l’illuminateur IR sur l’appareil. Le levier (25) doit être en position haute. • Verrouillez l’illuminateur IR en appuyant sur le levier (25).
Página 19
• Vérifiez que l’adaptateur se place bien contre l’objectif. • S’il y a un intervalle, procédez ainsi : – Dévissez la vis de verrouillage (20) avec une clé Allen (S = 2 mm). – Serrez la vis (21) avec une clé Allen (S =4 mm) en exerçant la force nécessaire pour que l’adaptateur s’adapte fermement contre l’objectif.
Página 20
Correspondance entre le diamètre intérieur de l’insert et le Modèle avec diamètre extérieur du corps de l’objectif du viseur optique de jour. couverclea- Diamètre intérieur Le diamètre extérieur de l’objectif du daptateur d’insert, mm viseur optique de jour, mm 51,6 51,6 53,4 53,4...
Página 21
Fonction «SumLight™» La fonction SumLight™ permet d’augmenter considérablement le niveau de sensibilité du réseau de transistor CMOS en cas d’une diminution de la luminosité, ce qui permet d’observer dans des conditions de mauvais éclairage sans utiliser un illuminateur IR. • Pour activer la fonction SumLight™, appuyez brièvement sur le bouton GAUCHE (8).
Página 22
Téléchargez l’application Stream Vision ou Stream Vision 2 pour visionner en direct l’image via le Wi-Fi à partir de votre appareil Forward vers un smartphone ou une tablette. Des instructions détaillées sont disponibles sur Internet à www.pulsar-vision.com. Mot de passe Wi-Fi par défaut : 12345678 FRANÇAIS...
Página 23
Specifications MODÈLE FORWARD F455S 78189 SPÉCIFICATIONS OPTIQUES Mise au point d’objectif, mm Ouverture relative, D/f Champs de vision (horizontal), degré Champs de vision (horizontal), m par 100 m Distance de détection (hauteur de l’animal 1,7 m), m Distance minimale de mise au point, m Distance recommandée du viseur de jour, fréq...
DEUTSCH Lieferumfang • Digitaler Nachtsichtvorsatz • Aufbewahrungstasche • Fernbedienungspult • Akkumulatorenbatterie IPS7 • Ladegerät für Akkumulatorenbatterie • Netzwerkadapter • MicroUSB-Kabel • Kurzanleitung • Reinigungstuch für Optik • Garantieschein Gerätekomponenten und Bedienungselemente Objektivschutzdeckel Okulardeckel Batteriefachdeckel Hebel für Batteriefixierung Akkumulatorenbatterie Taste RIGHT Taste M (MENU) Taste LEFT Taste ON...
Página 25
Taste RIGHT Adapterabdeckung* Adapter* Taste Fokussiergri des Objektivs Objektiv- schutzdeckel Taste LEFT Schiene Weaver IR Strahler- Anschlusskappe Taste M (MENU) IR Strahler- Blende Einsatz* Objektiv des Zielfernrohrs Halterung Anschluss für Okular- IR Strahler deckel Open Stellring Leucht- MicroUSB- punktes IR-Strahlerhebel Buchse IR-Taste Halteschraube*...
Funktionen der Tasten Das Gerät Das Gerät einschalten: kurzes Drücken der Taste ON (9) ist ausge- Taste ON (9). schaltet: Das Gerät Das Gerät ausschalten: langes Drücken der ist einge- Taste ON (9) für mehr als 3 Sekunden. schaltet: Das Display ausschalten: langes Drücken der Taste ON (9) für weniger als 3 Sekunden.
Página 27
Batterieladung Das Vorsatzgerät wird mit einer wiederaufladbaren Lithium-Ionen Batterie IPS7 geliefert, die das Funktionieren des Gerätes im Laufe von bis 9 Stunden ermöglicht. Vor dem ersten Gebrauch soll die Batterie voll aufgeladen werden. • Heben Sie den Hebel (27) des Ladegerätes auf. •...
Página 28
IR Strahler • Nehmen Sie die Kappe (12) vom Anschluss für Installieren des IR Strahlers (13) ab. • Nehmen Sie die Blende (11) vom IR Strahler ab. • Installieren Sie den IR Strahler an das Gerät. Der Hebel (25) muss sich in der oberen Position befinden.
Página 29
• Stecken Sie den Adapter mit dem Einsatz in das Objektiv des Zielfernrohrs (17). • Bewegen Sie den Hebel (22) aus seiner anfänglichen OFFENEN (Open) Position in die GESCHLOSSENE (Close) Position. • Vergewissern Sie sich, dass der Adapter eng an dem Objektiv sitzt. •...
Página 30
Tabelle der Kompatibilität der Einsatzringe Übereinstimmung des Innendurchmessers des Einsatzrings und des Außendurchmessers des Objektivgehäuses des Zielfernrohrs Abdeckadapter- modell Innendurchmesser des Außendurchmesser des Objektivs des Einsatzrings, mm Zielfernrohrs, mm 45,5 45,5 46,5 46,5 Abdeckadapter 46,7-47,6 FN 42 mm 47,7-46,7 48,7-49,6 49,7-50,6 51,6 51,6...
Página 31
Funktion „SumLight™“ Mit der SumLight™ - Funktion können Sie die Empfindlichkeit des CMOS-Arrays bei Senkung des Beleuchtungspegels wesentlich erhöhen. Das ermöglicht die Beobachtung bei schlechten Lichtverhältnissen ohne Anwendung des IR Strahlers. • Um die SumLight™ – Funktion zu aktivieren, betätigen Sie kurz die Taste LEFT (8). •...
Página 32
Laden Sie die Stream Vision oder Stream Vision 2 App herunter, um das Bild von Ihrem Gerät auf ein Smartphone oder Tablet via Wi-Fi zu übertragen, aufgezeichnete Dateien anzuzeigen und die Gerätefirmware zu aktualisieren. Eine ausführliche Bedienungsanleitung finden Sie unter www.pulsar-vision.com Standard-Wi-Fi-Passwort: 12345678 DEUTSCH...
Technische Daten MODELL FORWARD F455S 78189 OPTISCHE KENNDATEN Brennweite, mm Relatives Öffnungsverhältnis, D/f Sehfeld (horizontal), Winkelgrad Sehfeld (horizontal), m auf 100 m Entdeckungsbereich (ein Tier 1,7 m hoch), m Naheinstellung, minimal, m Empfohlene Vergrößerung der Tageslichtoptik, x ELEKTRONISCHE DATEN Sensortyp und –auflösung CMOS HD 1280X720 Displaytyp und –auflösung...
ESPAÑOL Paquete de entrega • Dispositivos nocturna digital acoplables • Estuche • Control remote inalámbrico • Pila recargable IPS7 • Cargador para la pila recargable • Dispositivo de red • Cable USB • Manual breve de usuario • Paño para limpiar la óptica •...
Página 35
Botón Cubierta DERECHA de adaptador* Adaptador* Botón Perilla de enfoque del objetivo ENCENDIDO Tapa del objetivo Botón IZQUIERDA Carril Weaver Tapa de conector del iluminador IR Botón M (MENÚ) Cubierta de iluminador IR Anillo de ajuste* Lente de la mira Cubierta telescópica Punto de...
Funcionamiento de botones Dispositivo Enciende el dispositivo: pulsación breve Botón ENCENDIDO (9) apagado: del botón ENCENDIDO (9). Dispositivo Apaga el dispositivo: pulsación prolonga- encendido: da del botón ENCENDIDO (9) durante más de 3 segundos. Apaga la pantalla: pulsación prolongada del botón ENCENDIDO (9) durante menos de 3 segundos.
Carga de la batería El dispositivo se suministra con un paquete de pilas de ion de litio recargables IPS7 que permite un uso de hasta 9 horas. Cargue la batería antes del primer uso. • Levante la palanca (27) del cargador. •...
Iluminador IR • Retirar la tapa (12) del conector para acoplar el iluminador IR (13). • Retire la cubierta (11) del iluminador IR. • Monte el iluminador IR en el dispositivo. La palanca (25) debe estar en la posición superior. •...
Página 39
• Monte el adaptador con el anillo de ajuste en la lente de su visor óptico (17). • Mueva la palanca (22) de su posición inicial ABIERTA (Open) a su posición CERRADA (Close). • Asegúrese de que el adaptador quede ajustado contra la lente. •...
Tabla de selección de anillos de ajuste del visor óptico Correspondencia del diámetro interior del anillo de ajuste y el Modelo de diámetro exterior del cuerpo de la lente de su visor óptico adaptador de Diámetro interior del Diámetro exterior de la lente del visor, cubierta anillo de ajuste, mm 45,5...
Función “SumLight™” La función “SumLight™” permite un aumento considerable del nivel de sensibilidad del conjunto de CMOS en caso de reducción del nivel de luz, lo que permite observar en condiciones de poca luz sin tener que utilizar un iluminador IR. •...
Descárguese la aplicación Stream Vision o Stream Vision 2 para transmitir la imagen por streaming por Wi-Fi desde su dispositivo Forward a un smartphone o tableta. Hay instrucciones detalladas disponibles en Internet en: www.pulsar-vision.com Contraseña Wi-Fi por Defecto: 12345678. ESPAÑOL...
Especificaciones MODELO FORWARD F455S 78189 ESPECIFICACIONES ÓPTICAS Enfoque de la lente, mm Apertura relativa, D/f Ángulo horizontal de campo de visión, grados Ángulo horizontal de campo de visión, m por 100 m Campo de detección para un objeto de 1,7 m de altura, m Distancia mínima de enfoque, m...
ITALIANO Contenuto della confezione • Dispositivo digitale notturna • Fodero • Telecomando wireless • Batteria ricaricabile IPS7 • Caricabatterie • Caricatore di corrente • Cavo micro-USB • Breve manuale d’uso • Panno per pulitura ottica • Tagliando di garanzia Parti e controlli del dispositivo Copriobiettivo Coperchio dell’oculare Coperchio del modulo batteria...
Página 45
Pulsante RIGHT Coperchio (DESTRA) adattatore* Adattatore* Pulsante Manopola messa a fuoco della lenta Copriobiettivo Pulsante LEFT (SINISTRA) Montaggio su guida Weaver Tappo del connettore Pulsante dell'illuminatore IR M (MENU) Coperchio illuminatore IR Inserto* Obiettivo Coper- del mirino chio ottico Connettore Punto dell'ocu- di attacco...
Funzionamento dei pulsanti Dispositivo Accensione del dispositivo: pressione Pulsante ON (9) è spento: breve del pulsante ON (9). Dispositivo Spegnimento del dispositivo: pressione è acceso: prolungata del pulsante ON (9) per più di 3 secondi. Spegnimento del display: pressione prolungata del pulsante ON (9) per meno di 3 secondi.
Carica della batteria L’ dispositivo è dotato di un pacco batteria agli ioni di litio IPS7 ricaricabile che ne consente l’utilizzo fino a 9 ore. Caricare la batteria prima del primo utilizzo. • Sollevare la levetta (27) del caricabatterie. • Inserire la batteria (5) nel caricabatterie come mostrato nella figura e far scattare la levetta (27) in posizione chiusa.
Illuminatore IR • Togliere il cappuccio (12) dal connettore per collegare l’illuminatore IR (13). • Togliere il coperchio (11) dall’illuminatore IR. • Montare l’illuminatore IR sul dispositivo. La levetta (25) dovrebbe essere in posizione verticale. • Bloccare l’illuminatore IR premendo la levetta (25) verso il basso.
Página 49
• Spostare la levetta (22) dalla posizione iniziale APERTO (OPEN) alla posizione CHIUSO (CLOSE). • Assicurarsi che l’adattatore aderisca perfettamente contro l’obiettivo. • Se fosse presente qualunque lasco, procedere come segue: – Allentare la vite di fissaggio (20) con una chiave esagonale (S=2mm). –...
Página 50
Corrispondenza del diametro interno dell’inserto al diametro Modello esterno del corpo dell’obiettivo del mirino ottico diurno adattatore Il diametro interno Il diametro esterno dell’obiettivo coperchio dell’inserto, mm del mirino ottico diurno, mm 51,6 51,6 53,4 53,4 54,7-55,6 Adattatore del coperchio FN 55,7-56,6 50mm 56,7-57,6...
Página 51
La funzione «SumLight™» La funzione «SumLight™» consente un notevole aumento del livello di sensibilità della gamma di CMOS in caso di riduzione del livello di luce, rendendo possibile l’osservazione in condizioni di scarsa luminosità senza l’uso di un illuminatore IR. •...
Página 52
L’App Stream Vision Scaricare l’app Stream Vision o Stream Vision 2 per procedere allo streaming dell’immagine tramite Wi-Fi dal vostro dispositivo Forward a uno smartphone o tablet. Istruzioni dettagliate sono disponibili in Internet all’indirizzo www.pulsar-vision.com Password Wi-Fi predefinita: 12345678. ITALIANO...
Caratteristiche tecniche MODELLO FORWARD F455S 78189 SPECIFICHE OTTICHE Messa a fuoco della lente, mm Apertura relativa, D/f Angolo orizzontale del campo visivo, gradi Angolo orizzontale del campo visivo, m per 100 m Distanza di rilevamento di un animale con un’altezza...
РУССКИЙ Комплект поставки • Цифровая ночная насадка • Чехол • Беспроводной ПДУ • Аккумуляторная батарея IPS7 • Зарядное устройство к аккумуляторной батарее • Сетевое устройство • Кабель microUSB • Краткая инструкция по эксплуатации • Салфетка для чистки оптики • Гарантийный талон Элементы...
Página 55
Кнопка Крышка RIGHT адаптера* Адаптер* Кнопка Ручка фокусировки объектива Крышка объектива Кнопка LEFT Планка Weaver Заглушка разъема ИК- осветителя Кнопка M (MENU) Крышка ИК-осветителя Вкладыш* Объектив оптического прицела Крышка Узел Разъем для окуляра крепления установки ИК-осветителя Open Ручка-фик- сатор объектива Порт...
Página 56
Работа кнопок Кнопка ON (9) Прибор Включение прибора: краткое нажатие выключен: кнопки ON (9). Прибор Выключение прибора: долгое нажатие включен: кнопки ON (9) более 3 секунд. Выключение дисплея: долгое нажатие кнопки ON (9) менее 3 секунд. Включение дисплея: краткое нажатие кнопки...
Зарядка аккумуляторной батареи Прибор поставляется с перезаряжаемой литий-ионной батареей Battery Pack IPS7, которая позволяет использовать прибор на протяжении до 9 часов. Зарядите батарею перед первым использованием. • Поднимите рычаг (27) зарядного устройства. • Установите аккумуляторную батарею (5) в зарядное устройство до упора, зафиксируйте...
Página 58
ИК-осветитель • Снимите заглушку (12) с разъема для установки ИК-осветителя (13). • Снимите крышку (11) с ИК-осветителя. • Установите ИК-осветитель на прибор. Рычаг (25) должен находится в верхнем положении. • Зафиксируйте ИК-осветитель, опустив рычаг (25) вниз. • Убедитесь, что ИК-осветитель установлен и подключен к прибору. •...
Página 59
• В случае наличия люфта сделайте следующее: - Ослабьте шестигранным ключом (S=2mm) стопорный винт (20). - Затяните винт (21) шестигранным ключом (S=4mm) с усилием, необходимым для обеспечения плотной посадки адаптера на объективе. Усилие зажима должно составлять 1 Н·м. - Затяните стопорный винт (20). •...
Página 60
Соответствие внутреннего диаметра вкладыша и внешнего диаметра корпуса объектива оптического прицела Модель адаптера Внутренний диаметр Внешний диаметр объектива вкладыша, мм оптического прицела, мм 51,6 51,6 53,4 53,4 54,7-55,6 Крышка- адаптер FN 55,7-56,6 50 мм 56,7-57,6 57,7-58,6 58,7-59,6 59,7-60,6 60,7-61,6 Крышка- 61,7-62,6 адаптер...
Página 61
Функция «SUMLIGHT™» Функция «SumLight™» позволяет существенно увеличить уровень чувствительности матрицы в случае снижения уровня освещенности, благодаря чему становится возможным наблюдение в условиях низкой освещенности без использования ИК-осветителя. • Для включения функции «SumLight™» кратко нажмите кнопку LEFT (8). • Для выключения кратко нажмите кнопку LEFT (8) еще раз. •...
Página 62
Приложение Stream Vision Скачайте приложение Stream Vision или Stream Vision 2 для того, чтобы транслировать изображение с Вашего прибора Forward на смартфон или планшет посредством Wi-Fi. Подробные инструкции в Интернете: www.pulsar-vision.com Пароль Wi-Fi по умолчанию: 12345678 РУССКИЙ...
Página 63
Технические характеристики МОДЕЛЬ FORWARD F455S 78189 ОПТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Фокус объектива, мм Относительное отверстие, D/f’ Поле зрения (горизонтальное), ° Поле зрения (горизонтальное), м@100м Дистанция обнаружения животного ростом 1,7 м, м Мин. дистанция фокусировки, м Диапазон рекомендуемой кратности дневного прицела, крат ЭЛЕКТРОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ...