Página 2
Contenido Especificaciones Acerca del dispositivo Descripción Contenido del paquete Unidades de dispositivo y controles Características distintivas Fuentes de alimentación Medidas de seguridad Recomendaciones para el uso de la batería Carga de la pila recargable Instalación de la pila recargable Conmutación y sustitución de baterías Alimentación externa Funcionamiento Soporte para el iluminador de infrarrojos...
Página 3
Regímen de calibración Ajustes generales Cómo arreglar los píxeles muertos de un microbolómetro de imagen térmica Eliminación de píxeles defectuosos Vuelta a la mapa de píxeles original Acerca del dispositivo Funciones Modos de imagen (imagen térmica/digital/multiespectral PiP) Grabación de video y fotografiado de la imagen observada Zoom digital discontinuo Función PiP Función “Apagar la pantalla”...
Página 4
Especificaciones Puede obtener más información sobre los principales parámetros aquí. NXP50 Modelo NXP50 77455 Microbolomètre Tipo no refrigerado Resolución, píxeles 640x480 Tamaño de píxel, micrometro NETD, mK < 25 Tasa de actualización de fotogramas, Hz Sensor digital Tipo CMOS Resolución, píxeles 1920x1200...
Página 5
Distancia mínima de enfoque, Alivio pupilar, mm Diámetro de límite pupilar, mm Ángulo de campo de visión (horizontal), grados/ m por 100 12.4/21.8 - Canal de Imagen térmica 21.7/16.4 - Canal Digital Rango de enfoque de oculares, -4/+3 dioptrías Ajuste de la d istancia 63-74 interpupilar, mm...
Página 6
Grado de protección, código IP (IEC60529), con batería IPХ7 instalada Rango de temperaturas de -25 ... +50 funcionamiento, °C Dimensiones (sin iluminador IR) 207x140x73 , mm Peso (con batería, sin iluminador IR), kg Grabador de vídeo Résolution vidéo/ photo, pixels 1280х960 Format vidéo/ photo mp4 / .jpg...
Página 8
Descripción Los prismáticos multiespectrales Merger Duoestán fabricados con el diseño externo de los prismáticos diurnos clásicos y proporcionan una visión cómoda cuando se observa con ambos ojos. El dispositivo permite cambiar fácilmente entre los canales de imagen térmica y los canales digitales nocturnos monocromos, y admite el modo multiespectral PiP (Picture in Picture), cuando la imagen de un canal se muestra en la ventana principal, y la otra en la “ventana”...
Página 9
Puesta en marcha y ajustes de la imagen Modos de imagen (imagen térmica/digital/multiespectral PiP) Stream Vision 2...
Página 10
Contenido del paquete Binocular multiespectral Iluminador IR Batería recargable АPS 3 Cargador APS Cargador de red Cable USB Tipo-C con adaptador USB Tipo-A Estuche con correas Correa para el cuello Paño para limpiar la óptica Guía de inicio rápido Tarjeta de garantía Adaptador para trípode...
Página 11
Unidades de dispositivo y controles 1. Anillo de enfoque del objetivo del canal digital 2. Tapas extraíbles de las lentes 3. Botón de liberación de batería 4. Botón de encendido/apagado/calibración ON/OFF 5. Botón REC (GRABACIÓN) 6. Botón MODE 7. Botón de navegación UP (ARRIBA)/ZOOM...
Página 12
8. Botón de navegación DOWN (ABAJO) 9. Botón MENU 10. Anillo de enfoque del objetivo del canal de imagen térmica 11. Batería recargable APS 3 12. Anillos de ajuste dióptrico en los oculares 13. Oculares 14. Сompartimiento de la batería 15.
Página 13
Características distintivas 3 modos de funcionamiento: imagen térmica, digital en blanco y negro y PiP multiespectral Microbolómetro con una resolución de 640x480 píxeles Sensores digitales con una resolución de 1920x1200 píxeles Pantallas AMOLED con una resolución de 1280x960 píxeles Diseño externo de los prismáticos diurnos clásicos 8 modos de color 3 regímenes de calibración: manual, semiautomática, automática Larga distancia de detección (hasta 1800 m) en modo de imagen térmica...
Página 14
Posibilidad de cargar de USB Power Bank Carga rápida USB Power Delivery...
Página 15
Medidas de seguridad Para cargar las pilas APS, siempre utilice el cargador de red APS suministrado en el paquete de entrega del dispositivo (o comprado por separado). El uso de un cargador inadecuado puede causar daños irreparables a la pila y hacerla inflamarse. No cargue las pilas incorporadas y extraíbles inmediatamente después de trasladar el dispositivo y las pilas de un lugar frío a un lugar cálido.
Página 16
Recomendaciones para el uso de la batería Para el almacenamiento a largo plazo, las pilas incorporadas y extraíbles deben estar parcialmente cargadas, del 50 al 80%. Las pilas deben cargarse a una temperatura ambiente de 0 °C ... +35 °C. De lo contrario, la vida útil de las pilas se reducirá considerablemente.
Página 17
Carga de la pila recargable Los prismáticos Merger Duose suministran con una batería de iones de litio APS3 extraíble y recargable y una batería de iones de litio integrada. Las baterías deben cargarse antes del primer uso. Los iconos de la barra de estado parpadearán cuando la batería esté...
Página 18
El aparato no debe utilizarse. La batería defectuosa debe ser reemplazada. Póngase en contacto con el servicio técnico de Pulsar para sustituir la batería interna. No hay batería externa en el dispositivo o el dispositivo está encendido ¡Atención!Al cargar las baterías recargables mediante conector USB Tipo-C (19) en la sección del cuerpo del dispositivo:...
Página 19
Opción 2 1. Inserte la pila recargable (11) por el carril hasta el tope en la ranura del cargador APS (20)suministrado con su dispositivo o adquirido por separado. 2. El punto A en la pila y el punto B en el cargador deben coincidir. 3.
Página 20
Carga de la batería entre 0 y 10%. Cargador conectado a la alimentación eléctrica de la red. Carga de la batería entre 0 y 10%. Cargador no conectado a la alimentación eléctrica de la red. Carga de la batería entre 10 y 20%.
Página 21
Instalación de la pila recargable ¡Atención! Antes de instalar la batería, asegúrese de que el anillo aislante de goma, libre de daños, está colocado en la batería. Ese anillo está diseñado para proteger su aparato de la entrada de humedad. La garantía no cubre daños al dispositivo debido a la falta de un anillo.
Página 22
Conmutación y sustitución de baterías Los dispositivos Merger Duofuncionan con 2 baterías: una pila integrada Battery Pack y una pila extraíble Battery Pack APS3. 1. Si hay dos baterías en el dispositivo al mismo tiempo, se muestran dos iconos de batería en la barra de estado (1 - batería incorporada, 2 - baterías extraíbles).
Página 23
Alimentación externa Mostrar el diagrama del dispositivo El dispositivo puede alimentarse con una alimentación eléctrica externa como un cargador (5 V). 1. Conecte la alimentación eléctrica externa al puerto USB Tipo-C (19) del dispositivo. 2. El dispositivo pasará a alimentarse de la fuente de alimentación externa, mientras que la pila incorporada Battery Pack y la pila...
Página 24
extraíble APS3 vayan cargándose paulatinamente. 3. La pantalla mostrará el icono de pila con el nivel de carga en forma de porcentaje. 4. Si el dispositivo se alimenta de una fuente de alimentación externa, pero la batería APS3 no está conectada, solo se cargará la batería incorporada.
Página 25
Soporte para el iluminador de infrarrojos 1. Abra la tapa de goma del conector USB tipo-C (19) del dispositivo. 2. Inserte la clavija tipo-C del iluminador de infrarrojos(26) en el conector tipo-C (19). El tornillo del trípode (27) debe encajar en la toma del trípode (18).
Página 26
4. Ajuste la posición del punto luminoso en el campo de visión del canal digital inclinando con fuerza la lente del iluminador IR (25). 5. Para retirar el iluminador de infrarrojos, desenrosque el tornillo del trípode (27) y desconecte el iluminador de infrarrojos del conector tipo C (19) del dispositivo.
Página 27
Puesta en marcha y ajustes de la imagen Mostrar el diagrama del dispositivo 1. Abra las tapas de las lentes (2). 2. Encienda el dispositivo pulsando brevemente ON/OFF (4). 3. Ajuste la distancia interpupilar moviendo los oculares (13) más cerca o...
Página 28
más lejos el uno del otro. Se necesita un poco de esfuerzo para mover los oculares. 4. Ajuste la nitidez del símbolo en las pantallas girando los anillos de ajuste dióptrico del ocular (12). En el futuro, no será necesario girar los anillos de ajuste dióptrico del ocular, independientemente de la distancia y otras condiciones.
Página 29
potencia a medida que aumenta la distancia al objeto de observación y, de ese modo, aumentar la velocidad de la descarga. Para apagar el iluminador IR, mantenga pulsado el botón DOWN (8). 10. Ajuste el brillo, el contraste de la pantalla, el zoom digital suave en el menú...
Página 30
La imagen del canal digital se sobreexpone cuando la luz solar directa incide sobre la lente binocular El maletín de transporte se suministra con 2 correas: 1. Correa de 2 puntos para llevar el maletín al hombro. 2. Correa de 4 puntos para llevar cómodamente el estuche sobre el pecho durante movimientos intensos y una distribución uniforme del peso.
Página 31
Los prismáticos están equipados con correas de seguridad con mosquetones que pueden engancharse en las anillas de la correa de 4 puntos o en la correa del cuello. La longitud de los cinturones de seguridad puede ajustarse.
Página 32
Funcionamiento de botones Función Botón Encender el dispositivo pulsación breve pulsación prolongada Apagar el dispositivo durante 3 segundos Apagar la pantalla pulsación prolongada (si el sensor de proximidad menos de 3 segundos está apagado) Encender la pantalla (si el sensor de proximidad pulsación breve está...
Página 33
Conmutación de los niveles de sensibilidad (en los modos de imagen pulsación breve térmica y PiP multiespectral Activar/desactivar la paleta blanco cálido (en los modos de imagen pulsación prolongada térmica y PiP multiespectral Grabadora de vídeo Botón Iniciar/pausar/continuar la pulsación breve grabación de vídeo Detener la grabación de vídeo...
Página 34
Reducir el parámetro pulsación breve Salir del menú rápido pulsación prolongada Iluminador IR (en los modos digital y PiP Botón multiespectral Encendido del iluminador IR pulsación breve Cambio del nivel de potencia pulsación breve del iluminador IR Apagado del iluminador IR pulsación prolongada...
Página 35
Barra de estado La barra de estado se encuentra en la parte inferior de la imagen y muestra información sobre el estado real de funcionamiento del dispositivo, incluyendo: 1. Modo de color (se muestra solo en los modos de imágenes térmicas y PiP multiespectral): - Blanco caliente - Negro caliente...
Página 36
modos de imágenes térmicas y PiP multiespectral) 5. Filtro antidistorsión (se muestra cuando la función está activada; se muestra solo en los modos de imágenes térmicas y PiP multiespectral) 6. Régimen de calibración (en régimen de calibración automática, cuando quedan 5 segundos hasta la calibración automática, se muestra un temporizador de cuenta regresiva en lugar del pictograma de calibración;...
Página 37
Menú rápido Mostrar el diagrama del dispositivo El menú abreviado se utiliza para acceder rápidamente a los ajustes de brillo, contraste, suavizado del zoom digital y uso del telémetro estadiamétrico.
Página 38
Entre en el menú pulsando brevemente el botón МENU (9). Para alternar entre las funciones siguientes, pulse sucesivamente el botón МENU (9). Brillo – pulse los botones UP (7)/DOWN (8) para cambiar el brillo de la pantalla de 0 a 20. Contraste – pulse los botones UP (7)/DOWN (8) para cambiar el contraste de la pantalla de 0 a 20.
Página 39
Modos de imagen (imagen térmica/digital/multiespectral PiP) Mostrar el diagrama del dispositivo...
Página 40
El aparato dispone de 3 modos de imagen: imagen térmica, digital y modo PiP multiespectral. Cambie rápidamente entre los modos térmico y digital pulsando brevemente el botón MODE (6). Active el modo PiP multiespectral mediante una pulsación larga del botón MODE (6). En el modo PiP multiespectral, los canales de imagen de la ventana PiP se cambian pulsando brevemente el botón MODE (6).
Página 41
El dispositivo muestra una imagen de un microbolómetro de imagen térmica cuando se utiliza el modo de imagen térmica. Este modo le permite utilizar el aparato tanto de noche como de día en condiciones meteorológicas adversas (niebla, nieve, bruma) cuando hay obstáculos (ramas, hierba alta, arbustos densos, etc.) que dificultan la detección del objetivo.
Página 42
En el modo digital, el dispositivo genera una imagen en blanco y negro a partir de un sensor digital. En este modo, el dispositivo permite la observación tanto de día como de noche. En condiciones nocturnas (ausencia de luz estelar o con luz de luna), se recomienda utilizar un iluminador infrarrojos con una longitud de onda de 940 nm.
Página 43
En el modo PiP multiespectral, la imagen de un canal se muestra en la ventana principal y la imagen del segundo canal se muestra en la ventana PiP. En este modo, el zoom digital se aplica solo a la ventana PiP. La ampliación en la ventana principal se establece en la base.
Página 44
Grabación de video y fotografiado de la imagen observada Mostrar el diagrama del dispositivo Los binoculares Merger Duograban en vídeo y fotografían la imagen que se...
Página 45
está reconociendo en la tarjeta de memoria interna. Antes de utilizar las funciones de grabación de fotos y vídeos, se recomienda configurar la fecha y la hora (consulte la sección “Ajustes generales”). Para obtener información sobre cómo ver fotos y videos grabados, consulte el manual del usuario de Stream Vision 2: Android, iOS.
Página 46
1. Cambie al modo Vídeo manteniendo pulsado el botón REC (5). 2. Pulse brevemente el botón REC (5) para iniciar la grabación de vídeo. 3. Al iniciarse la grabación de vídeo, el pictograma desaparece, en su lugar aparece el pictograma REC, asimismo el temporizador de la grabación de vídeo en formato MM:SS (minutos : segundos) ...
Página 47
La duración máxima de un vídeo grabado es de 5 minutos. Después de que se acabe este tiempo, el vídeo se graba en un nuevo archivo. El número de archivos está limitado por la capacidad de la memoria integrada de la unidad y la relación de compresión de vídeo. Compruebe periódicamente el espacio libre de la memoria integrada, pase el material grabado a otros medios digitales liberando el espacio de la tarjeta de memoria.
Página 48
Zoom digital discontinuo Mostrar el diagrama del dispositivo...
Página 49
El dispositivo le permite aumentar rápidamente el aumento básico (consulte la fila de “Aumento” en la tabla de especificaciones) en 2 veces o 4 veces o 8 veces, así como volver al aumento básico. Para utilizar el zoom digital discontinuo, pulse sucesivamente el botón UP/ZOOM (7).
Página 50
Función PiP Mostrar el diagrama del dispositivo Disponible en modo de imagen térmica y digital La función PiP (imagen superpuesta) le permite ver una imagen ampliada de forma simultánea a la imagen principal en una ventana prevista para ello.
Página 51
En este modo, el mismo canal de imagen se muestra en la ventana principal y en la ventana PiP. Para utilizar el modo PiP multiespectral, consulte “Modos de imagen (imagen térmica/digital/multiespectral PiP)”. Para activar / desactivar la función “PiP”, pulse y mantenga presionado el botón UP/ZOOM (7).
Página 52
Función “Apagar la pantalla” Mostrar el diagrama del dispositivo La función desactiva la transmisión de imagen a las pantallas minimizando su brillo. Esto evita la divulgación accidental. El dispositivo sigue funcionando.
Página 53
Las pantallas pueden apagarse automáticamente si el sensor de proximidadestá encendido o pulsando el botón ON/OFF (4) si el sensor de proximidad está apagado. El sensor de proximidad está encendido: 1. Cuando el dispositivo se aleja de la cara del usuario, las pantallas se apagan.
Página 54
Función Wi-Fi El dispositivo tiene la función de comunicación inalámbrica con dispositivos externos (ordenador, teléfono inteligente) a través de Wi-Fi. Encienda el módulo inalámbrico en la opción de menú “Activar Wi-Fi” El funcionamiento de Wi-Fi se muestra en la barra de estado de modo siguiente: Indicación en la barra de Estado de la conexión...
Página 55
Telémetro estadimétrico Mostrar el diagrama del dispositivo Los binoculares Merger Duo están con un telémetro estadimétrico que permite determinar la distancia hasta el objeto con mucha precisión si se conoce de antemano las dimensiones de este objeto.
Página 56
1. Para elegir la función “Telémetro estadimétrico” pulse brevemente el botón MENU (9). 2. Seleccione el pictograma pulsando brevemente el botón MENU (9). 3. En la pantalla aparecerán unas rayas para medir, pictogramas de tres objetos y las cifras de las distancias medidas para estos tres objetos. 4.
Página 57
Cómo instalar el dispositivo en un trípode Utilizando un adaptador para trípode 1. Coloque el adaptador para trípode (17)en la toma (18). 2. Enrosque la rueda adaptadora(28) en el sentido de las agujas del reloj hasta que se pare. 3.
Página 58
Uso de un iluminador IR 1. Instale el iluminador IR en el dispositivo. 2. Atornille la plataforma del adaptador para trípode en el orificio del tornillo del trípode (27). 3. Instale el dispositivo con la plataforma en un trípode.
Página 59
Conexión USB Mostrar el diagrama del dispositivo...
Página 60
1. Conecte un extremo del cable USB al conector USB Tipo-C (17) de su dispositivo y el otro al puerto de su ordenador mediante un adaptador USB Tipo-A. 2. Encienda el dispositivo pulsando brevemente el botón de ON/OFF (4) (su ordenador no puede detectar un dispositivo que se haya apagado). 3.
Página 61
la memoria del dispositivo. Las funciones del dispositivo no están disponibles en este modo; el dispositivo se apaga automáticamente. Si se estaba ejecutando una grabación en vídeo cuando se efectuó la conexión, la grabación se detiene y el vídeo se guarda. Desconexión de USB Cuando se desconecta el USB del aparato conectado como modo de “Alimentación”, el aparato sigue funcionando con las baterías...
Página 62
Stream Vision 2 Instale la aplicación Stream Vision 2 para descargar archivos, actualizar el firmware, controlar a distancia el dispositivo y transmitir las imágenes de su dispositivo a un smartphone, o una almohadilla a través de Wi-Fi Recomendamos utilizar la última versión – Stream Vision 2. ...
Página 63
Stream Vision 2 Manual de usuario Android...
Página 64
(GPRS / 3G / 4G) para descargar la actualización; si su dispositivo Pulsar no está conectado a su teléfono, pero ya está en la sección “Ajustes” > “Todos los dispositivos”, puede usar Wi-Fi para descargar la actualización.
Página 65
Inspección técnica Comprobar: Visualmente el exterior (no debería haber grietas en el alojamiento). El estado de las lentes de la lente, oculares y telémetro (no debería haber grietas, manchas, polvo, sedimentos, etc.). El estado de la batería (debería estar cargado) y los terminales eléctricos (no debería haber oxidación).
Página 66
Mantenimiento Se debería realizar un mantenimiento dos veces al año como mínimo y debería consistir en las siguientes medidas: Limpie las superficies exteriores de las piezas metálicas y las de plástico de polvo y de barro usando un paño de algodón. Para evitar daños en el revestimiento de la pintura, no utilice sustancias químicamente activas, disolventes, etc.
Página 67
Almacenamiento Siempre conserve el dispositivo solamente en la funda, en un local seco, con ventilación. Durante un almacenamiento prolongado, extraiga las baterías de alimentación.
Página 68
Solución de problemas P ara obtener asistencia técnica, póngase en contacto con support@pulsar- vision.com. Las respuestas a las preguntas más frecuentes sobre los dispositivos también se pueden encontrar en la sección de preguntas frecuentes. El dispositivo no se enciende Posible causa Las baterías están completamente descargadas.
Página 69
Cargue la fuente de alimentación externa (si es necesario). La imagen térmica es borrosa, con rayas verticales y un fondo desigual Posible causa Calibración requerida. Medida correctora Calibre la imagen siguiendo las instrucciones de la sección “Regímen calibración”. Pantalla negra después del calibrado Medida correctora Si la imagen no aparece después del calibrado, hay que recalibrar el dispositivo.
Página 70
Posible causa Fue instalado un nivel bajo de luminosidad o de contraste. Medida correctora Ajuste la luminosidad o el contraste en el menú rápido. Baja calidad de imagen / Distancia de detección reducida Posible causa Dichos problemas pueden surgir debido a complicadas condiciones meteorológicas (nieve, lluvia, niebla, etc.).
Página 71
Fue cambiada la contraseña del dispositivo. Medida correctora Elimine la red y vuelva a conectarse introduciendo la contraseña guardada en el dispositivo. Posible causa El dispositivo está en una zona con una gran cantidad de redes Wi-Fi que pueden provocar interferencia. Medida correctora Para garantizar un funcionamiento estable de Wi-Fi traslade el dispositivo a una zona con menor cantidad de redes Wi-Fi o donde no...
Página 72
Posible causa El teléfono inteligente o la tableta están fuera de la cobertura estable de Wi-Fi. Entre el dispositivo y el receptor de la señal hay obstáculos (paredes de hormigón, por ejemplo). Medida correctora Traslade su teléfono inteligente o tableta a la línea de visión de la señal de Wi-Fi.
Página 73
temperaturas positivas Posible causa En condiciones de temperaturas positivas, los objetos de observación (ambiente, fondo) se calientan de manera diferente debido a la diferente conductividad térmica, por lo que se logra un contraste alto de temperaturas, y por consiguiente la calidad de imagen formada por la cámara termográfica será...
Página 74
Posible causa Si la luz solar directa incide en la lente del canal digital binocular durante la observación diurna, la imagen puede sobreexponerse. El dispositivo tiene un sensor digital muy sensible y está pensado principalmente para la observación nocturna. Medida correctora No utilice el dispositivo en ambos modos (digital y termográfico) frente al sol, así...
Página 75
Obligaciones y advertencias legales ¡Atención!Para exportar a otros países, se requiere una licencia para el binocular multiespectral Merger Duo. Compatibilidad electromagnética. Este producto cumple con la reglamentación de la UE EN 55032:2015, Clase A. Advertencia: el funcionamiento de este equipo en áreas residenciales podría causar radio interferencias.