Página 1
ACCOLADE Thermal Imaging Binoculars Operating Instructions English / Français / Deutsch / Español / Italiano / Русский...
Página 2
Para obtener información detallada acerca del dispositivo, descargue el manual de usuario al completo: www.pulsar-vision.com/products/thermal-imaging-scopes Attenzione! I binocoli termici Accolade 2 LRF richiedono una licenza se esportati al di fuori del proprio paese. Compatibilità elettromagnetica Questo prodotto è conforme alla norma europea EN 55032:2015, Classe A.
Página 4
1:1.2 Objective lens DESCRIPTION Close-up range, m Exit pupil diameter, mm Accolade 2 LRF thermal imaging binoculars are based on an IR sensor Field of view (HxV), degrees / m@100m 12.4 / 21.8 ±5 Dioptre adjustment, D (uncooled microbolometer). The binoculars feature comfortable...
Página 5
Extra features: Pic. 1 «Picture-in-Picture» mode Color palettes Observation modes Calibration modes Manual contrast and brightness adjustment EXTERNAL VIEW AND CONTROLS Power ON/OFF / Calibration button Navigation button UP Button MENU Recording button REC Navigation button DOWN Interpupillary distance adjustment rings Dioptre adjustment rings Lens focusing ring Battery Pack...
BUTTON CURRENT FIRST SHORT OTHER SHORT LONG PRESS Accolade 2 LRF thermal imaging binoculars are supplied with a OPERATING MODE PRESS PRESSES rechargeable Li-Ion Battery Pack IPS7 which allows operation for up to 9 hours. Please remember to charge the Battery Pack before first use.
Do not expose the battery pack to high temperature or to a naked flame. Do not submerge the battery in water. Do not connect external device with a current consumption that Charger 220V socket exceeds permitted levels. The Battery Pack is short circuit protected. However, any situation Charging that may cause short-circuiting should be avoided.
WARNING! The radiator cooling system (12) becomes warm during INCREMENTAL DIGITAL ZOOM operation: this is normal and allows an increase in the sensitivity of the device. The device allows you to quickly increase the basic magnification Powering on and image setup (please refer to the «Digital zoom»...
- display brightness and contrast settings are saved in the memory Tab 2 General settings Menu when the unit is turned off. - To exit quick menu, press and hold down the M (3) button or wait 5 Language sec for automatic exit. Date Clock MAIN MENU FUNCTIONS...
Black Hot palette (white colour corresponds to The devices have four operating modes of the Operating low temperature, black colour – to high thermal imager: Forest (observation mode of mode temperature) objects within low thermal contrast conditions), Red Hot Rocks (observation mode of objects within high Red Monochrome thermal contrast conditions), Identification (high Rainbow...
Página 11
Set the desired password with the UP (2) / Date format is displayed as: YYYY/MM/DD DOWN (5) buttons (button UP (2) to increase (year/month/day) value; button DOWN (5) to reduce). Select the correct values for the year, month and Switch between digits with a short press of the M date with a short press of the UP/ DOWN buttons.
Página 12
If «Yes» is selected, display will show «Do you want to format Reset Restore default settings memory card?» and «Yes» and «No» options. Select «Yes» to Press and hold down the М (3) button to enter the format the memory card. main menu.
Página 13
Defective pixels on the sensor may proportionally Select «Yes» if you wish to return to default increase in size when digital zoom is activated. defective pixel pattern, or «No» if you do not. Accolade 2 LRF thermal binoculars allow the user...
VIDEO RECORDING AND PHOTOGRAPHY The binoculars are equipped with a built-in rangefinder (17), allowing Accolade 2 LRF thermal imaging binoculars feature video recording and you to measure distance to objects up to 1000m away. photography of the image being ranged to the internal memory card.
Página 15
Pause and resume recording video with a short press of the REC WI-FI FUNCTION button. Stop recording video with a long press of the REC button. Your thermal imager features wireless connection option (Wi-Fi) which Video files are saved to the memory card after stopping video. links it with external appliances (smartphone, tablet PC).
- if your Pulsar device is connected to phone, please turn on “Mobile data transfer” (GPRS/3G/4G) to download update; PiP («Picture in Picture») allows you to see - if your Pulsar device is not connected to your phone but it's already in a zoomed image simultaneously with the 6.9x the “My Devices”...
WIRELESS REMOTE CONTROL TECHNICAL INSPECTION (bought separately) Check: External view (there should be no cracks on the housing). Wireless remote control (RC) duplicates the power on function, The state of the objective, eyepiece and rangefinder lenses (there digital zoom, rangefinder control, and menu navigation. should be no cracks, spot, dust, deposits etc.).
Página 18
NOTES Problem Check Corrective action No Wi-Fi signal or The device is beyond reliable Place the device in line-of-sight erratic signal. Wi-Fi range. of the Wi-Fi signal. There are obstacles between the device and the signal receiver (i.e. concrete walls). The device cannot Remote control is not Activate the remote control...
Página 19
1:1,2 Distance de prise de vue rapprochée, m DESCRIPTION Diamètre pupille de sortie, mm Les d'imagerie thermique sont basées sur un jumelles Accolade 2 LRF Champ de vision (H), degrés / m@100m 12,4 / 21,8 Réglage distance interpupillaire, mm capteur IR (microbolomètre non refroidi). Les jumelles offrent une 56-71 Réglage de dioptre, D...
Página 20
Fig. 1 Supplémentaires caractéristiques: Mode «Picture-in-Picture» Palettes de couleurs Trois modes opératoires Trois modes de calibration Réglage manuel de contraste et luminosité VUE EXTÉRIEURE ET COMMANDES Bouton marche/arrêt ON/OFF / calibration Bouton navigation UP Bouton MENU Bouton enregistrement REC Bouton navigation DOWN Bagues de réglage de la distance interpupillaire Bagues de réglage de dioptre Bague de mise au point d'objectif...
Chargeur vidéo L'embase de chargement UTILISATION DU BLOC BATTERIE Les jumelles d'imagerie thermique Accolade 2 LRF Fig. 2 sont livrées avec un bloc batterie Li-Ion rechargeable IPS7 ayant une autonomie maximum de 9 heures. N'oubliez pas de charger le bloc batterie avant la première utilisation.
Página 22
L'écran affichera l'icône batterie indiquant le niveau de charge INSTALLATION: en pourcentage. Fig. 3 Soulevez le levier (10). Si l'appareil fonctionne sur une alimentation extérieure, mais si la batterie IPS7 n'est pas connectée, l'icône est affichée. Installez la batterie (9) dans la fente spéciale sur le boîtier de l'appareil Lorsque l'alimentation extérieure est déconnectée, l'appareil passe afin que l'élément F...
Mode М (manuel) Lancez le menu en appuyant rapidement sur le bouton М (3). Fermez le couvercle de lentille, allumez le dispositif en appuyant Pour basculer entre les fonctions ci-dessous, appuyez plusieurs fois rapidement sur le bouton ON/OFF (1). À la fin du calibrage, ouvrez le sur le bouton M.
Página 24
Tab 1 CONTENUS DU MENU: Contenus du menu et description Menu Wi-Fi activation Wi-Fi Wi-Fi ON/OFF (marche/arrêt) Rocks Lancez le menu principal par un appui long sur le Forest Off bouton М (3). Sélectionnez le mode à l'aide des boutons UP(2) / Identification DOWN (5).
Página 25
MODE «MONTAGNES» – Optimal lors de Remarque: La sélection d'une palette de l'observation d'objets après une journée ensoleillée ou couleurs est également activée par un appui long en milieu urbain. sur le bouton UP (2). MODE «FORÊT» – Optimal pour la recherche et observation sur le terrain, sur fond de feuillage, Il y a trois modes de calibrage: manuel (M), semi- d'arbustes et d'herbe.
Página 26
Configuration Cette option du menu vous permet de définir le du niveau Réglage de l'heure niveau d'accès requis de l'application Stream d'accès Vision à votre dispositif. Lancez le menu principal par un appui long sur le Heure bouton М (3). Niveau d'accès «Propriétaire»...
Página 27
Sélectionnez «Format» à l'aide des boutons UP / Rétablissement des réglages par défaut DOWN. Confirmez en appuyant rapidement sur le bouton М. Lancez le menu principal par un appui long sur le Configuration bouton М (3). par défaut En appuyant rapidement sur les boutons UP/ Sélectionnez «Configurations generales»...
Página 28
La fonction étant désactivée, l’angle reste toujours affiché au cours du fonctionnement Les jumelles thermiques Accolade 2 LRF du viseur. permettent à l'utilisateur de réparer les pixels Sélectionnez our activer la fonction défectueux sur le détecteur en utilisant une...
Página 29
En appuyant rapidement sur les boutons UP/ DOWN, déplacez le marqueur pour l'aligner avec BARRE D'ÉTAT un pixel défectueux. Faites passer la direction du marqueur de La barre d'état se trouve en bas de l'affichage et elle donne des horizontal à vertical et vice et versa en appuyant informations sur l'état opératoire de la lunette, incluant : rapidement sur le bouton M.
Página 30
; ENREGISTREMENT VIDÉO ET PHOTOGRAPHIE - les enregistrements vidéo et les photos enregistrées sont Les jumelles thermiques Accolade 2 LRF peuvent effectuer un sauvegardés dans la carte mémoire incorporée sous le format enregistrement vidéo et peuvent photographier l'image, celle-ci étant img_xxx.jpg (photos) ;...
Página 31
PiP se fait dans le menu principal (voir 6.9x section 13 "Fonctions du menu principal"). Votre Accolade 2 LRF comporte en option une connexion sans fil (Wi-Fi) L'image zoomée est affichée dans une qui le connecte à des appareils extérieurs (tablet, smartphone).
TÉLÉCOMMANDE SANS FIL (achetée séparément) mise à jour; - si votre appareil Pulsar n'est pas connecté à votre téléphone mais qu'il La télécommande sans fil (RC) duplique la fonction Mise en fonction, est déjà dans la section «Mes appareils", vous pouvez utiliser le Wi-Fi le zoom numérique, le démarrage/arrêt vidéo et la navigation du...
Problème Vérification Mesure corrective MAINTENANCE ET STOCKAGE Absence de Le dispositif est hors des Déplacez le dispositif dans la La maintenance doit être effectuée au moins deux fois par an, et doit limites de la zone, assurant la zone de visibilité directe de transfert ou comprendre les mesures suivantes: réception de signal Wi-Fi avec...
Página 34
Problème Vérification Mesure corrective REMARQUES Le télémètre ne réalise Devant les lentilles du Assurez-vous que les lentilles pas la mesure de la récepteur ou de l’émetteur ne sont pas couvertes avec la distance. se trouve un objet étranger main ou avec les doigts; ne qui empèche le passage du sont pas couvertes avec signal.
BESCHREIBUNG Sehfeld (H), Winkelgrad / m auf 100m 12,4 / 21,8 Dioptrienausgleich, Dioptrien ±5 Wärmebildferngläser Accolade 2 LRF funktionieren auf Grundlage des Einstellung des Augenabstands, mm 56-71 infraroten Sensors (Mikrobolometers). Die Ferngläser bieten eine Entdeckungsdistanz (Objekt - Tiertyp "Hirsch"), m...
Página 36
Zusatzfunktionen: Modus «Bild-im-Bild» (PiP) Abb. 1 Farbtonpaletten Drei Betriebsmodi Drei Kalibrierungs modi Manuelle Kontrast- und Helligkeitseinstellung BESTANDTEILE UND STEUERORGANE DES GERÄTES Taste für Ein-/ausschalten ON/OFF / Kalibrierung Navigationstaste UP Taste MENU Taste für Aufnahme REC Navigationstaste DOWN Ringe zur Einstellung des Augenabstands Dioptrienausgleichsringe des Okulars Objektivfokussierungsring Akkumulatorenbatterie (Battery Pack)
Página 37
Photo Übergang in Modus Photoaufnahme der Videoaufnahme BETRIEB DER AKKUPACKS Die Wärmebildferngläser Accolade 2 LRF werden mit Li-Ion Batterie Battery Pack IPS7 Batterie geliefert. Diese ermöglicht das Funktionieren des Wärmebildgerätes im Laufe von bis 9 Stunden. Vor der ersten Anwendung soll die Batterie...
Schließen Sie die Stromversorgungsquelle an die USB Buchse (15) INSTALLIEREN: (Abb.1) des Gerätes an. Nehmen Sie den Schutzdeckel von Abb. 3 der Akkumulatorenbatterie ab. Das Gerät schaltet sich an den Betrieb von der externen Heben Sie den Griffhebel (10) auf. Stromversorgung um, dabei wird die Batterie IPS7 schrittweise Setzen Sie die Batterie (9) in den aufgeladen.
Página 39
KALIBRIEREN DES SENSORS Aktivieren Sie das Schnellmenü, indem Sie die Taste М (3) drücken. Um eine andere unten beschriebene Funktion zu aktivieren, drücken Das Kalibrieren ermöglicht den Wärmegrad des Mikrobolometers Sie kurz die Taste М. auszugleichen und Fehler der Abbildung (wie senkrechte Linien oder Schattenbilder u.ä.) zu beheben.
Página 40
M O D U S « F E L S E N » i s t o p t i m a l b e i d e r Tab 2 Accolade 2 LRF Beobachtung der Objekte nach einem sonnigen Tag oder unter Stadtbedingungen.
Página 41
Auf dem Display erscheint das Passwort Auswahl der Farbmodi. (standardmässig 12345678). Der Hauptabbildungsmodus ist "White Hot" Mittels Tasten und geben Sie das gewünschte (Weiss Heiss). Der Menüpunkt "Farbmodi" Farbmodi Passwort ein (die Taste ist für die Steigerung des ermöglicht eine andere Farbtonpalette zu wählen: Wertes, die Taste –...
Página 42
Uhrzeiteinstellungen Anmerkung: Drücken Sie die Taste М, mittels Tasten UP/ Beim Werksreset zu Werkseinstellungen von Datum, Uhrzeit, Zeit DOWN wählen Sie den Uhrzeitformat zwischen – Nutzerpixelkarte, Verbindung mit Fernbedienungspult werden nicht 24 und PM/AM. gelöscht. Für die Eingabe der Stunde drücken Sie die In diesem Menüpunkt können Sie die Speicherkarte Taste М.
Página 43
Während des Betriebs können auf dem Sensor des «TPA» Wärmebildgerätes schadhafte Pixel (das Bild Funktion störende, stabil leuchtende helle oder dunkle Schadhaften џ it der Funktion « » (angle of elevation) können Sie den Punkte) erscheinen. Die defekten Pixel auf dem Pixel Zielhöhenwinkel messen.
Página 44
Rückstellen zur werkseingestellten«Pixelkarte» bedeutet das Widerrufen aller vom Benutzer vorher abgeschalteten ENTFERNUNGSMESSER schadhaften Pixel in den Anfangszustand: Die Ferngläser sind mit dem eingebauten Entfernungsmesser (17) Wählen Sie das Untermenü, indem Sie die Taste ausgestattet. Dieser ermöglicht die Entfernung bis zum Objekt bis M kurz drücken.
Página 45
- während der Videoaufnahme ist der Eintritt und die Arbeit im Menü möglich; VIDEO- UND PHOTOAUFNAHME - die aufgenommenen Videos und Photos werden auf die eingebaute Das Wärmebildferngläser Accolade 2 LRF zeichnen sich durch die Funktion der Videoaufnahme (Photoaufnahme) auf die eingebaute Speicherkarte gespeichert. Photos werden im Format img_xxx.jpg Speicherkarte aus.
Página 46
Aktualisierung überprüfen". Wichtig: FUNKTION PiP - Wenn Ihr Pulsar-Gerät mit dem Telefon verbunden ist, aktivieren Sie die Option „Mobile Datenübertragung“ (GPRS / 3G / 4G), um das Update Mithilfe der Funktion PiP (Picture in Picture) - „Bild- im- Bild«- wird ein herunterzuladen.
Página 47
Kontroller Taste Taste Taste ON (19) ZOOM (20) LRF (21) (18) ANSCHLUSS VON USB Entfernungsme Kurzes Eintritt in Einschalten Einstellung sser starten / Schnellmenü Schliessen Sie ein Ende des USB Kabels (16) an die Buchse Betätigen Gerätes diskreten Distanz microUSB (15) des Gerätes, das zweite Ende - an die USB-Buchse Kalibrierung Zoom messen...
Prüfen Sie die Linsen des Objektivs und Okulars. Reinigen Sie optische PROBLEM MÖGLICHE URSACHE BESEITIGUNG Bauteile des Gerätes von Staub und Sand bei Notwendigkeit Das Bild ist zu Das Helligkeits- Helligkeits-/Kontrastniveau (kontaktlos vorzugsweise). Verwenden Sie dafür spezielle dunkel. /Kontrastniveau des Bildes einstellen.
Diámetro de límite pupilar, mm DESCRIPCIÓN Campo visual (HxV), grados / m@100 m 12,4 / 21,8 Los binoculares térmicos Accolade 2 LRF se basan en un sensor de IR Ajuste de dioptrías, D ±5 Ajuste de la distancia interpupilar, mm 56-71 (microbolómetro no refrigerado).
Características adicionales: El modo «Imagen en imagen» (PiP) Fig. 1 Gamas de colores Métodos de funcionamiento Modos de calibración Ajuste manual de contraste y brillo VISIÓN EXTERNA Y CONTROLES Botón de encendido/apagado ON/OFF / calibración Botón de navegación UP (ARRIBA) Botón MENÚ...
Fig. 2 USO DEL PAQUETE DE PILAS (BATTERY PACK) Los binoculares térmicos Accolade 2 LRF se suministran con un paquete de pilas de litio-ión IPS7 recargable que permite un funcionamiento de hasta 9 horas. Recuerde que tiene que cargar el paquete de pilas antes Batería...
INSTALACIÓN: Conecte la alimentación eléctrica externa al puerto USB (15) del Fig. 3 dispositivo (Fig. 1). Levante la palanca (10). El dispositivo cambia al funcionamiento por alimentación eléctrica Instale la batería (9) en la ranura externa y el paquete de pilas IPS7 empezará a cargarse lentamente. prevista del alojamiento del dispositivo de manera que el La pantalla mostrará...
CALIBRACIÓN DEL SENSOR Entre en el menú pulsando brevemente el botón М (3). Para alternan entre las funciones siguientes, pulse sucesivamente el La calibración permite nivelar la temperatura ambiente del botón M. microbolómetro y elimina los fallos de imagen (como imagen congelada, Para alternar entre las funciones siguientes, pulse sucesivamente el líneas verticales, etc.).
Una pulsación breve del botón Menú abre el menú. Seleccione uno de los ajustes descritos a continuación con los botones UP (ARRIBA) / Tab 2 Accolade 2 LRF DOWN (ABAJO). General settings Menu Una pulsación breve del botón Menú confirma la selección.
Página 55
Nota: la activación rápida de los modos de Esta opción de menú le permite establecer una Establecer operación es posible usando el botón DOWN (5). Al una contraseña contraseña para acceder a su dispositivo térmico presionar prolongadamente el botón DOWN (5), se desde un dispositivo externo.
Página 56
Pulsando brevemente los botones UP/ DOWN, pulsando brevemente los botones UP/ DOWN; seleccione «Sí» para formatear su tarjeta de vuelva a pulsar M. memoria o «No» para volver al submenú. Saldrá del menú automáticamente. Confirme la selección pulsando brevemente el botón M.
Página 57
Seleccione el submenú UP (2) / DOWN (5) y entre "Telémetro" segundos), dentro de los cuales tiene que pulsar pulsando brevemente el botón М. durante dos segundos cualquier botón del RC. Elija la opción del submenú con los botones UP/DOWN.
Cambie la dirección del marcador de horizontal a vertical y viceversa pulsando brevemente el BARRA DE ESTADO botón M. Alinee el píxel defectuoso con la cruz fija del La barra de estado está ubicada en la parte inferior de la pantalla y marco: el píxel debería desaparecer.
GRABACIÓN DE VÍDEO Y FOTOGRAFÍA integrada en el formato img_xxx.jpg (fotos); video_xxx.avi (vídeos). Los binoculares térmicos Accolade 2 LRF graban en vídeo y fotografían xxx: contador de tres dígitos de vídeos y fotos; la imagen que se está reconociendo en la tarjeta de memoria interna.
FUNCIÓN WI-FI ventana prevista para ello. Sus binoculares térmicos Accolade 2 LRF disponen de la opción de La activación / desactivación de la función conexión inalámbrica (Wi-Fi) que lo enlaza con aparatos exteriores PiP se realiza en el menú...
(GPRS / 3G / 4G) para descargar la actualización; cargando! - si su dispositivo Pulsar no está conectado a su móvil pero ya está en la - Cuando el USB se desconecta del dispositivo mientras está en el modo sección "Mis dispositivos", puede usar Wi-Fi para descargar la...
Problema Comprobar Medida correctora MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO El teléfono Si la contraseña de la unidad Eliminar la red y volver a Se debería realizar un mantenimiento dos veces al año como mínimo y inteligente o la se ha cambiado. conectarse introduciendo la debería consistir en las siguientes medidas: tableta PC no se contraseña guardada en el...
Alimentazione esterna alta, cespugli folti, ecc.). Tempo di utilizzo con gruppo I binoccoli termici Accolade 2 LRF non necessitano di una fonte di luce batteria (a t=22°C), ore* esterna e non sono sensibili all'esposizione alla luce intensa. Grado di protezione, codice IP (IEC60529) IPХ7...
Página 64
Fig. 1 Caratteristiche extra: Modo «Picture-in-Picture» Tavolozze colori Modalità di funzionamento Modalità di calibrazione Regolazione manuale del contrasto e della luminosità ASPETTO ESTERNO E COMANDI Tasto di accensione / spegnimento ON/OFF / Calibrazione Tasto di navigazione UP Tasto MENU Tasto di registrazione REC Tasto di navigazione DOWN Le ghieri de regolazione della distanza interpupillare Ghier per regolazione diottrica...
Base ricaricabile COME UTILIZZARE IL GRUPPO BATTERIA binoccoli termici Accolade 2 LRF sono dotati di un gruppo batteria Li-Ion IPS7 ricaricabile che permette un funzionamento fino a 9 ore. Fig. 2 Batteria Ricordarsi di ricaricare il gruppo batteria prima di utilizzarlo per la...
Collegare la fonte di alimentazione esterna alla porta USB (15) del INSTALLAZIONE: dispositivo (fig. 1). Sollevare la leva (10). Il dispositivo inizia a funzionare con la fonte di alimentazione esterna Installare la batteria (9) nell'apposito e il gruppo batteria IPS7 inizia lentamente a ricaricarsi. vano sull'alloggiamento del dispositivo Sul display compare l'icona della batteria con il livello di carica in...
Página 67
CALIBRAZIONE DEL SENSORE Accedere al menu esercitando una pressione breve sul tasto M (3). La calibrazione permette di uniformare la temperatura ambiente del Per passare da una all'altra delle funzioni sotto indicate, premere più microbolometro e di eliminare i difetti dell'immagine (ad esempio volte in successione il tasto M.
Página 68
UP / DOWN (SU/GIU'). Una breve pressione del tasto Menu conferma la selezione. MODO “ROCCE” – Questo modo è il più efficace Tab 2 Accolade 2 LRF nell'osservare dopo una giornata di sole o nelle condizioni urbane. General settings Menu MODO “BOSCO”...
Página 69
Accedere al menu con una pressione Sul display verrà visualizzata una password (per prolungata sul tasto M (3). impostazione predefinita 12345678). Accedere al sottomenu esercitando una Impostare la password desiderata con i tasti UP pressione breve sul M. (2)/DOWN (5) (UP per aumentare il valore e Selezionare una delle tavolozze sotto indicate esercitando una pressione breve sui tasti UP DOWN per ridurlo).
Página 70
Salvare la data impostata e uscire dal sottomenu Zoom digitale - Off esercitando una pressione prolungata sul tasto Funzione PiP – Off Tavolozza colori – Bianco caldo Impostazione dell'ora Unità di misura - Metrica Accedere al sottomenu «Time» esercitando una pressione breve sul tasto M.
Página 71
Riparazione dei pixel difettosi unzione «TPA» Durante l'uso del dispositivo termico potrebbero Defective џ Funzione «TPA» (target position angle) permette di misurare l’angolo del comparire sul sensore pixel difettosi (morti), ovvero pixel repair posto della mira (angolo di elevazione). Se questa funzione e` attiva l’angolo puntini chiari o scuri a luminosità...
Questa opzione permette all'utente di annullare la cancellazione dei pixel difettosi e di ripristinare il Il binocolo Accolade 2 LRF e` attrezzato con il telemetro incorporato (17), loro stato originale. che da’ la possibilita` di misurare la distanza fino all’oggetto di Accedere al sottomenu esercitando una osservazione fino a 1000m.
Página 73
FUNZIONE DI VIDEOREGISTRAZIONE E FOTOGRAFIA - le foto e i video registrati sono salvati nella scheda di memoria I binocoli termici Accolade 2 LRF sono dotati della funzione di incorporata nel formato img_xxx.jpg (foto); video_xxx.avi (video). xxx videoregistrazione e fotografia dell'immagine obiettivo nella scheda di è...
Quando si tiene premuto il pulsante ON/OFF, il display dati mobili" (GPRS / 3G / 4G) per scaricare l'aggiornamento; - se il tuo dispositivo Pulsar non è collegato al telefono ma è già nella visualizza il messaggio "Display off" con conto alla sezione "I miei dispositivi", puoi utilizzare il Wi-Fi per scaricare...
Le funzioni del dispositivo non sono disponibili in questa modalità; il VERIFICA TECNICA dispositivo si spegne automaticamente. Se al momento di effettuare la connessione era in corso una Controllare: videoregistrazione, la registrazione si interrompe e il video viene Aspetto esterno (l'alloggiamento non deve presentare fessure). salvato.
Página 76
Problema Controllo Azione correttiva Problema Controllo Azione correttiva L'immagine è È necessaria la calibrazione. Eseguire la calibrazione in Quando si usa il A causa delle variazioni di conducibilità termica, gli oggetti sotto sfocata, presenta conformità con la sezione 8 mirino a temperature osservazione (ambiente circostante, sfondo) si scaldano più...
Объектив ОПИСАНИЕ Минимальная дистанция фокусировки, м Диаметр выходного зрачка, мм Тепловизионные бинокли Accolade 2 LRF на базе ИК-матрицы Угол поля зрения (ГxВ), град / м на 100м 12,4 / 21,8 (микроболометра). Accolade 2 LRF обеспечивают удобство Диапазон фокусировки окуляров, дптр...
Página 78
Дополнительные особенности: Pиc. 1 Режим «Картинка-в-картинке» (PiP) Цветовые режимы Режимы наблюдения Режимы калибровки Ручная регулировка контраста и яркости изображения ЭЛЕМЕНТЫ ПРИБОРА И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка включения/калибровки ON/OFF Кнопка навигации UP Кнопка MENU Кнопка записи REC Кнопка навигации DOWN Кольца регулировки межзрачкового расстояния Кольца...
Página 79
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ РАБОТА КНОПОК Тепловизионные бинокли Accolade 2 LRF поставляются с ТЕКУЩИЙ РЕЖИМ ПЕРВОЕ КОРОТКОЕ СЛЕДУЮЩИЕ КОРОТКИЕ ДЛИТЕЛЬНОЕ РАБОТЫ НАЖАТИЕ НАЖАТИЯ НАЖАТИЕ перезаряжаемой литий-ионной батареей Battery Pack IPS7, которая Включение Калибровка сенсора ON/OFF Прибор позволяет использовать тепловизор на протяжении до 9 часов. Перед...
Página 80
Не используйте зарядное устройство, если его конструкция была изменена или оно было повреждено. После полной зарядки батареи не оставляйте подключенное к Сетевое Розетка устройство 220В сети зарядное устройство более 24 часов. Не подвергайте батарею воздействию высоких температур и Зарядное открытого огня. устройство...
Página 81
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Режим А (автоматический). - Прибор калибруется самостоятельно, согласно программному ВНИМАНИЕ! Запрещается направлять объектив прибора на алгоритму. интенсивные источники энергии, такие как устройства, Крышку закрывать не требуется (сенсор закрывается испускающие лазерное излучение, или солнце. Это может внутренней шторкой). вывести электронные компоненты прибора из строя. - В...
Página 82
Примечания. Manual - актуальное увеличение рассчитывается как произведение оптического увеличения и коэффициента плавного Semi-Automatic цифрового увеличения. Automatic Пример: оптическое увеличение прибора 3,1х, плавное цифровое увеличение х1,7. Актуальное увеличение – 5,2х (3,1x1,7). - при очередном включении прибора, изображение на дисплей выводится со значениями яркости и контраста, сохранен- ными...
Página 83
Кратко нажмите M для подтверждения выбора. Режим В приборах имеются четыре режима работы Black Hot - черно-белая палитра (холодной тепловизора: «ЛЕС» (режим наблюдения температуре соответствует белый цвет, а объектов в условиях низкого температурного горячей температуре - черный цвет). контраста), «СКАЛЫ» (режим наблюдения Red Hot - горячий...
Página 84
Кнопками UP/DOWN установите желаемый Дата отображается в формате гггг/мм/дд. пароль (UP - увеличение значения, DOWN – Кнопк ами UP/DOWN выберите нужное уменьшение значения). значение года, месяца и даты. Для перемещения между разрядами кратко Для перемещения между разрядами кратко нажимайте кнопку М. нажимайте...
Página 85
Кнопками UP/DOWN выберите пункт Возврат к заводским настройкам "Форматирование". Нажмите и удерживайте кнопку М (3) для входа в Настройки основное меню. Кратко нажмите M для подтверждения выбора. по умолчанию Кнопками UP (2) / DOWN (5) выберите пункт Кнопками UP/DOWN выберите вариант «Да» «Общие...
Página 86
у в е л и ч е н и я м о г у т п р о п о р ц и о н а л ь н о увеличиваться. Функция «THD» («правильная дистанция») позволяет измерить истинную горизонтальную дистанцию до цели исходя из значения Тепловизоры Accolade 2 LRF позволяют угла возвышения. удалить дефектные пиксели на сенсоре Для активации функции выберите...
Página 87
Информация Д а н н ы й п у н к т п оз вол я ет п ол ь зо вател ю ВСТРОЕННЫЙ ДАЛЬНОМЕР о приборе просмотреть следующую информацию о приборе: Бинокль оснащен встроенным дальномером (17), позволяющим номер SKU прибора, измерять...
Página 88
встроенную карту памяти прибора в виде img_xxx.jpg (для фото); ВИДЕОЗАПИСЬ И ФОТОСЪЕМКА video_xxx.avi (для видео). xxx – трехразрядный общий (счетчик файлов (для фото и видео); Тепловизор Accolade 2 LRF имеет функцию видеозаписи и фотосъемки наблюдаемого изображения на встроенную карту Внимание: памяти.
Página 89
STREAM VISION "Функции основного меню" инструкции) и установки связи пиктограмма в строке статуса прибора меняется на Тепловизоры Accolade 2 LRF поддерживают технологию Stream Vision, которая позволяет посредством Wi-Fi транслировать изображение с тепловизора на Ваш смартфон либо планшет в ФУНКЦИЯ DISPLAY OFF режиме...
При отключении USB от прибора, подключенного в режиме загрузить обновление; Power, прибор продолжает работать от аккумуляторной батареи - если ваше устройство Pulsar не подключено к вашему телефону, при ее наличии и достаточном ее заряде. но оно уже находится в разделе «Мои устройства», вы можете...
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ неисправность возможная причина исправление Тепловизор не Батарея полностью Зарядите батарею. Техническое обслуживание проводится не реже двух раз в год и включается. разрядилась. заключается в выполнении изложенных ниже пунктов: Не работает от Поврежден кабель USB. Замените кабель USB. Хлопчатобумажной...
Página 92
неисправность возможная причина исправление На дисплее В процессе эксплуатации После прекращения появились цветные на прибор воздействовало воздействия статического полосы либо статическое напряжение. напряжения прибор может изображение самостоятельно исчезло. перезагрузиться, либо выключите и повторно включите прибор. Качество В условиях положительных температур объекты изображения...
Página 94
@PulsarNightVision @pulsar.vision Pulsar Night Vision...