Página 1
www.tulon.ru Quick Start Guide FORWARD FN455 Digital Night Vision Scope...
Página 2
For detailed information about the device, please download the complete user manual. Pour des informations détaillées sur la lunette, prière de télécharger le manuel complet d’utilisation. Für detaillierte Informationen über das Gerät, bitte das vollständige Handbuch herunterladen. Para obtener información detallada acerca del dispositivo, descargue el manual de usuario al complete.
Página 3
FORWARD FN455 Quick Start Guide ENGLISH Digital Night Vision Scope FORWARD FN455 9-18 FRANÇAIS Lunettes de vision nocturne numérique FORWARD FN455 19-26 DEUTSCH Digitales Nachtsichtgerät FORWARD FN455 www.tulon.ru 27-36 ESPAÑOL Mira de visión nocturna digital FORWARD FN455 37-46 ITALIANO Mirino per visione notturna digitale FORWARD FN455 47-56 РУССКИЙ...
ENGLISH Delivery package • Digital module • Pulsar 5x30 monocular • Case • IPS5 rechargeable battery • Battery charger • Mains charger • MicroUSB cable • Quick start guide • Cloth for cleaning optics • Warranty card Electromagnetic compatibility. This product complies with the requirements of European Standard EN 55032:2015, Class A.
Página 5
Adapter lever Screw Battery locking lever Battery compartment cover Rechargeable battery www.tulon.ru Monocular *Items of Cover Ring Adapter FN (available separately) Pulsar 5x30 Operation of buttons Button Operating Mode First short Subsequent Long press press short presses Power on Device is off...
– If it continues to show red, the battery is defective. Do not use this battery! Attention! When charging, always use the charger supplied with the device package or a Pulsar IPS charger (sold separately). The use of other chargers may cause irreparable damage to the battery.
Installing the battery • Lower the lever (4). • Remove the protective cover of the battery compartment (3). • Remove the protective cover from the battery (5). • Fit the battery (5) into the slot intended for it on the body of the digital module so that the contact (F) is pointing downwards.
Página 8
Mounting a monocular on the digital module The Pulsar 5x30 monocular (included in the package) enables you to transform a digital module into a digital vision device for night-time observation with a magnification of 5x. • Insert the monocular tightly into the digital...
Página 9
Selection table for optical device insert rings Correspondence of the inner diameter of the insert ring and the outer diameter of the lens body of the daylight optical device Cover-adapter model Internal diameter of optical device Insert internal diameter, mm www.tulon.ru lens, mm 46,7-47,6...
Página 10
Stream Vision App Download the Stream Vision app to stream the image via Wi-Fi from your Forward device to a smartphone or tablet. Detailed instructions are available on the Internet at www.pulsar-vision.com. Default Wi-Fi password: 12345678. ENGLISH...
Página 11
IPX7 Operating temperature, °C/°F -25 ÷ +50 / -13 ÷ +122 155х136х77 / Dimensions, mm/inch 6.1х5.35х3.03 264х136х77 / Dimensions when Pulsar monocular is used, mm/inch 10.39х5.35х3.03 Weight, kg/oz 1.03 / 35.27 VIDEO RECORDER Video / photo format .mp4 / .jpg...
FRANÇAIS Emballage de livraison • Module numérique • Monoculaire Pulsar 5x30 • Boitier • Batterie rechargeable IPS5 • Chargeur de batterie • Chargeur secteur • Câble MicroUSB • Manuel d’instruction de mise en route • Chiffon pour nettoyer l’optique • Carte de garantie Compatibilité...
Bras adaptateur Levier d’installation de batterie Couvercle du compartiment batterie Batterie rechargeable www.tulon.ru Monoculaire *Couvercles adaptateur FN (achetés séparément) Pulsar 5x30 Fonctionnement des boutons Premier appui Appuis courts Bouton Mode opératoire Appui long court suivants Allumage de L'appareil est étein Allumage de l’appareil...
- Si le voyant est toujours allumé en rouge en fixe, la batterie est défectueuse. N’utilisez pas cette batterie ! Attention ! Pour la charge, utilisez toujours le chargeur fourni avec l’emballage de l’appareil, ou un chargeur pulsar IPS (vendu séparément). L’utilisation d’autres chargeurs peut endommager de manière irrémédiable la batterie. FRANÇAIS...
Installation de la batterie • Abaissez le levier (4). • Enlevez le couvercle de protection du compartiment batterie (3). • Enlevez le couvercle de protection de la batterie (5) • Insérez la batterie (5) dans la fente prévue pour elle sur le corps du module numérique, afin que le contact (F) soit dirigé...
Página 16
Montage d’un monoculaire sur le module numérique Le monoculaire Pulsar 5x30 (inclus dans l’emballage vous permet de transformer un module numérique en un dispositif de vision numérique pour l’observation nocturne avec un grossissement de 5x. • Insérez-le monoculaire fermement dans le module numérique aussi...
Página 17
Tableau de sélection pour les bagues d’insert d’appareil optique Correspondance entre le diamètre intérieur de la bague d’insert et le Modèle avec diamètre extérieur de la lentille de l’appareil optique de jour couvercle- www.tulon.ru Diamètre interne de la lentille de adaptateur Diamètre interne d’insert, mm l'appareil optique, mm...
Mise en route ALLUMAGE ET RÉGLAGE DE L’IMAGE • Enlevez le capuchon de lentille (1) en le faisant tourner dans le sens antihoraire. • Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton ON (9). Une image apparaitre sur l’affichage après quelques secondes. •...
Página 19
Téléchargez l’application Stream Vision pour visionner en direct l’image via le Wi-Fi à partir de votre appareil Forward vers un smartphone ou une tablette. Des instructions détaillées sont disponibles sur Internet à www.pulsar-nv.com. Mot de passeWi-Fi par défaut : 12345678. www.tulon.ru...
Página 20
éteint), h Code IP (IEC60529) degré de protection IPX7 Température de fonctionnement, °C -25 ÷ +50 Dimensions, mm 155х136х77 Dimensions lorsque le monoculaire Pulsar est utilisé, mm 264х136х77 Poids, kg 1,03 ENREGISTREUR VIDÉO Format vidé/photo mp4 / .jpg Capacité de mémoire incorporée...
DEUTSCH Lieferumfang • Digitales Modul • Pulsar 5x30 Monokular • Aufbewahrungstasche • Wiederaufladbarer IPS5-Akku • Akkuladegerät • Netzladeadapter • Micro-USB-Kabel • Kurze Betriebsanleitung • Optikreinigungstuch • Garantiekarte Elektromagnetische Kompatibilität. Dieses Produkt entspricht den Anforderungen des Europäischen Standards 55032:2015, Klasse A. Warnung: Der Gebrauch dieses Produkts in einem Wohngebiet kann zu Funkstörungen führen.
– Wenn er weiterhin rot leuchtet, ist der Akku defekt. Diesen Akku nicht verwenden! Achtung! Beim Laden muss immer das mit dem Gerät gelieferte Ladegerät oder ein Pulsar IPS-Ladegerät verwendet werden (separat erhältlich). Die Verwendung anderer Ladegeräte kann zu irreparablen Schäden am Akku führen.
Einsetzen des Akkus • Den Hebel (4) herunterdrücken. • Die Schutzabdeckung vom Akkufach (3) abnehmen. • Die Schutzabdeckung vom Akku (5) abnehmen. • Setzen Sie den Akku (5) so in das dafür vorgesehene Fach an dem Gehäuse des digitalen Moduls ein, dass der Kontakt (F) nach unten zeigt.
Página 26
Montage eines Monokulars an dem digitalen Modul Das Pulsar 5x30 Monokular (im Lieferumfang enthalten) ermöglicht Ihnen, ein digitales Modul in ein digitales Nachtsichtgerät mit einer 5-fachen Vergrößerung zu verwandeln. • Setzen Sie das Monokular so weit wie möglich fest in das digitale Modul ein, sodass die Stifte am Monokulargehäuse (E) in...
Página 27
• Es wird empfohlen, das Gehäuse des Geräts vor der Montage zu entfetten. • Schieben Sie den Einsatz (18) soweit wie möglich auf den Adapter (19). • Stecken Sie den Adapter mit dem Einsatz in das Objektiv des Sichtgeräts (17). •...
Página 28
Eigenheiten dieser Funktion zurückzuführen und stellt ebenfalls keinen Defekt dar. Die Stream Vision App Laden Sie die Stream Vision-App herunter, um das Bild über Wi-Fi von Ihrem Forward-Gerät auf ein Smartphone oder Tablet zu streamen. Eine detaillierte Anleitung finden Sie im Internet unter: www.pulsar-vision.com. Standard-Wi-Fi-Passwort: 12345678. DEUTSCH...
Akkulebensdauer bei Temp. = 22 ° C (Wi-Fi aus, IR aus), h IP-Code (IEC60529) Schutzart IPX7 Betriebstemperatur, °C -25 ÷ +50 Abmessungen, mm 155х136х77 Abmessungen bei Verwendung des Pulsar Monokulars, mm 264х136х77 Gewicht, kg 1,03 VIDEORECORDER Video-/Fotoformat mp4 / .jpg Größe des integrierten Speichers...
ESPAÑOL Paquete de entrega • Módulo digital • Monocular 5x30 Pulsar • Caja • Batería recargable IPS5 • Cargador de batería • Cargador de red • Cable microUSB • Manual de instrucciones breve • Paño para limpieza de óptica • Tarjeta de garantía Compatibilidad electromagnética.
Tornillo Brazo de instalación de batería Tapa de compartimiento de batería Batería recargable www.tulon.ru Monocular *Los elementos de la Tapa-adaptador FN (se adquiere aparte) Pulsar 5x30 Funcionamiento de botones Botón Modo de Primera Siguientes Pulsación prolongada funcionamiento pulsación breve...
- Si continúa mostrando una luz roja, la batería es defectuosa. En ese caso, ¡no utilice la batería! ¡Atención! Al cargar, utilice siempre el cargador suministrado con el paquete del dispositivo o un cargador IPS Pulsar (vendido por separado). El uso de otros cargadores puede causar daños irreparables a la batería. ESPAÑOL...
Instalación de la batería • Baje la palanca (4). • Retire la cubierta protectora del compartimento de la batería (3). • Retire la cubierta protectora de la batería (5). • Coloque la batería (5) en la ranura prevista para ello en el cuerpo del módulo digital de manera que el contacto (F) señale hacia abajo.
Montaje de un monocular en el módulo digital El monocular 5x30 Pulsar (incluido en el paquete) le permite transformar un módulo digital en un dispositivo de visión digital para observación nocturna con un aumento de 5x. • Inserte el monocular de forma ajustada en el módulo digital hasta el...
Tabla de selección de anillos de ajuste del dispositivo óptico Correspondencia del diámetro interior del anillo de ajuste y el diámetro Modelo de exterior del cuerpo de la lente del dispositivo óptico de día www.tulon.ru adaptador de Diámetro interior del anillo de ajuste, Diámetro interior de la lente del cubierta dispositivo óptico, mm...
Puesta en funcionamiento ENCENDIDO Y AJUSTE DE LA IMAGEN • Retire la tapa de la lente (1) girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj. • Encienda el dispositivo pulsando el botón de ENCENDIDO (9). Aparecerá una imagen en la pantalla al cabo de unos segundos.
Aplicación Stream Vision Descárguese la aplicación Stream Vision para transmitir la imagen por streaming por Wi-Fi desde su dispositivo Forward a un smartphone o tableta. Hay instrucciones detalladas disponibles en Internet en: www.pulsar-vision.com. Contraseña Wi-Fi por Defecto: 12345678. www.tulon.ru ESPAÑOL...
Código IP (IEC60529) grado de protección IPX7 Temperaturas de funcionamiento, °C -25 ÷ +50 Dimensiones, mm 155х136х77 Dimensiones cuando se utiliza el monocular Pulsar, mm 264х136х77 Peso, kg 1,03 GRABADOR DE VÍDEO Formato de vídeo / foto .mp4 / .jpg...
Leva dell’ada- ttatore Vite Leva di ssaggio della batteria Coperchio del modulo batteria Batteria ricaricabile www.tulon.ru Monoculare *Elementi dell’adattatore FN (viene venduto separatamente) Pulsar 5x30 Uso dei tasti Mecca- Modalità di funzio- Prima Successive Pressione prolungata nismo di namento pressione...
– Se è sempre rosso, la batteria è difettosa. Non servirsi di questa batteria! Attenzione! Quando si effettua la ricarica, utilizzare sempre il caricabatterie fornito nella confezione del dispositivo, o un caricabatterie Pulsar IPS (venduto separatamente). L’utilizzo di caricabatterie diversi può causare un danno irreparabile alla batteria.
Installazione della batteria • Abbassare la levetta (4). • Rimuovere il coperchio protettivo del vano batteria (3). • Rimuovere il coperchio protettivo dalla batteria (5). • Montare la batteria (5) nell’apposito vano presente sul corpo del dispositivo digitale in modo che il contatto (F) sia rivolto verso il basso.
Montare un monoculare sul dispositivo digitale Il monoculare Pulsar 5x30 (incluso nella confezione) consente di trasformare un dispositivo digitale in un dispositivo di visione digitale per l’osservazione notturna con un ingrandimento pari a 5x. • Inserire bene il monoculare nel...
Página 45
Tabella di selezione per inserti ad anello dei dispositivi ottici Corrispondenza del diametro interno dell’inserto ad anello e del diametro Modello esterno del corpo della lente del dispositivo ottico diurno www.tulon.ru adattatore Diametro interno dell’inserto ad Diametro interno della lente del coperchio anello, mm dispositivo ottico, mm...
Página 46
Inizio del funzionamento ACCENDERE E REGOLARE L’IMMAGINE • Togliere il copriobiettivo (1) ruotandolo in senso antiorario. • Accendere il dispositivo premendo il tasto ON (9). Dopo pochi secondi, apparirà un’immagine sul display. • Regolare la risoluzione delle icone sul display ruotando la ghiera per la regolazione diottrica sul mirino del proprio dispositivo ottico.
Página 47
L’App Stream Vision Scaricare l’app Stream Vision per procedere allo streaming dell’immagine tramite Wi-Fi dal vostro dispositivo Forward a uno smartphone o tablet. Istruzioni dettagliate sono disponibili in Internet all’indirizzo www.pulsar-vision.com. Password Wi-Fi predefinita: 12345678. www.tulon.ru ITALIANO...
Página 48
Durata batteria a temp. = 22 ° C (Wi-Fi off, IR off), hr Codice IP (IEC60529) grado di protezione IPX7 Temperatura d'esercizio, °C -25 ÷ +50 Dimensioni, mm 155х136х77 Dimensioni quando si utilizza il monoculare Pulsar, mm 264х136х77 Peso, kg 1,03 VIDEOREGISTRATORE Formato video/foto .mp4 / .jpg...
- Если будет продолжать гореть красным, батарея неисправна. Не используйте эту батарею! Внимание! Для заряда всегда используйте зарядное устройство из комплекта поставки прибора, либо зарядное устройство Pulsar IPS (приобретается отдельно). Использование других зарядных устройств может нанести непоправимый ущерб батарее. РУССКИЙ...
Установка аккумуляторной батареи • Опустите рычаг (4). • Снимите защитную крышку батарейного отсека (3). • Снимите защитную крышку с аккумуляторной батареи (5). • Установите батарею (5) в предназначенный для нее слот на корпусе цифрового модуля таким образом, чтобы элемент F находился снизу.
Página 54
Установка монокуляра на цифровой модуль Монокуляр Pulsar 5x30 (входит в комплект) позволяет трансформировать цифровой модуль в наблюдательный цифровой прибор ночного видения с увеличением 5 крат. • Плотно вставьте моноку- ляр в цифровой модуль до упора таким образом, чтобы штифты в корпусе...
Página 55
Таблица подбора вкладышей для оптических приборов Соответствие внутреннего диаметра вкладыша и внешнего диаметра Модель корпуса объектива дневного оптического прибора крышки- Внешний диаметр объектива адаптера Внутренний диаметр вкладыша, мм дневного оптического прибора, мм. 46,7-47,6 www.tulon.ru Крышка- 47,7-48,6 адаптер FN 48,7-49,6 42 мм 49,7-50,6 54,7-55,6 55,7-56,6...
Начало работы ВКЛЮЧЕНИЕ И НАСТРОЙКА ИЗОБРАЖЕНИЯ • Снимите крышку объектива (1), повернув ее против часовой стрелки. • Кратким нажатием кнопки ON (9) включите прибор. Через несколько секунд на дисплее появится изображение. • Настройте резкое изображение символов на дисплее вращением кольца диоптрийной настройки окуляра Вашего оптического прибора. В дальнейшем, независимо...
Página 57
Приложение Stream Vision Скачайте приложение Stream Vision для того, чтобы транслировать изображение с Вашего прибора Forward на смартфон или планшет посредством Wi-Fi.Подробные инструкции в Интернете: www.pulsar-vision.com. Пароль Wi-Fi по умолчанию: 12345678 www.tulon.ru РУССКИЙ...
Página 58
Время работы от аккумулятора при t=22 °C, ч (Wi-Fi выкл, ИК выкл) Степень защиты, код IP (IEC60529) IPX7 Рабочая температура -25 ÷ +50 Габариты, мм 155х136х77 Габариты при использовании с монокуляром Pulsar, мм 264х136х77 Масса, кг 1,03 ВИДЕОРЕКОРДЕР Формат видеозаписи / фото .mp4 / .jpg Объем...