Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

EN
PETROL CHAINSAW (2-19)
SE
BENSINDRIVEN MOTORSÅG (20-37)
ES
MOTOSIERRA A GASOLINA (38-55)
BG
HR
BENZINSKA MOTORNA PILA (74-91)
CZ
BENZÍNOVÁ MOTORAVÁ PILA (92-109)
DK
MOTORSAV MED BENZINMOTOR (110-127)
NL
BENZINE-KETTINGZAAG (128-145)
EE
BENSIINIGA KETASSAAG (146-163)
FI
BENSIINIKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA (164-181)
FR
TRONÇONNEUSE À ESSENCE (182-199)
DE
BENZINMOTORSÄGE (200-217)
HU
BENZINMOTOROS LÁNCFŰRÉSZ (218-235)
IT
MOTOSEGA A BENZINA (236-253)
NO
BENSINDREVET MOTORSAG (254-271)
BENCINSKA MOTORNA ŽAGA (272-289)
SI
(56-73)
LDAV50CS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gardol GMSH50

  • Página 1 PETROL CHAINSAW (2-19) BENSINDRIVEN MOTORSÅG (20-37) MOTOSIERRA A GASOLINA (38-55) (56-73) BENZINSKA MOTORNA PILA (74-91) BENZÍNOVÁ MOTORAVÁ PILA (92-109) MOTORSAV MED BENZINMOTOR (110-127) BENZINE-KETTINGZAAG (128-145) BENSIINIGA KETASSAAG (146-163) BENSIINIKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA (164-181) TRONÇONNEUSE À ESSENCE (182-199) BENZINMOTORSÄGE (200-217) BENZINMOTOROS LÁNCFŰRÉSZ (218-235) MOTOSEGA A BENZINA (236-253) BENSINDREVET MOTORSAG (254-271) BENCINSKA MOTORNA ŽAGA (272-289)
  • Página 2 Symbols This machine can be Primer. dangerous! Careless or improper use can cause serious injury. Please read the operator's Choke control. manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Chain brake. Always use: • eye protection such as non- fogging, vented goggles or Unlock chain brake.
  • Página 3: Know Your Machine

    Know your machine Read this instruction manual and safety rules before operating your chain saw. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference. 1. Front Hand Guard/Chain Brake 7.
  • Página 4 Safety Operating your saw a WARNING! Always disconnect spark plug wire and place wire where it cannot contact • Do not operate a chainsaw with one hand. Serious spark plug to prevent accidental starting injury to the operator, helpers, bystanders or any when setting up, transporting, adjusting combination of these persons may result from or making repairs except carburettor...
  • Página 5: Handling Fuel

    Pull-in Carburettor Adjustment. • Never modify your saw in any way. Pull-in can occur when the moving chain contacts a foreign object in the wood in the cut along the bottom • Keep the handles dry, clean, and free of oil or fuel of the guide bar and the saw chain is suddenly mixture.
  • Página 6 Front hand guard your body from being in a direct line with the cutting chain. The front hand guard is designed to reduce the • Do not overreach. You could be drawn or thrown off chance of your left hand contacting the chain if your balance and lose control of the saw.
  • Página 7: Chain Tension

    Chain tension 6. Use the screwdriver end of the bar tool to turn the adjustment screw counterclockwise. Turn the (Including units with chain already installed) screw until the adjustment pin (A) is located all the way to the right side of the adjustment travel a WARNING: Wear protective gloves when pocket as shown in view above.
  • Página 8: Fuel Handling

    8. If chain is too loose, it will sag below the guide bar. a WARNING: If the saw is operated with DO NOT operate the saw if the chain is loose. a loose chain, the chain could jump off the guide bar and result in serious injury Note: The chain is tensioned correctly when the to the operator and/or damage the chain weight of the chain does not cause it to sag below...
  • Página 9: Starting A Cold Engine

    Note: For cold weather starting, start the unit at a WARNING! Long term inhalation of the FULL CHOKE; allow the engine to warm up before engine’s exhaust fumes, chain oil mist squeezing the throttle trigger. and dust from sawdust can represent a health risk.
  • Página 10: Working Techniques

    Working techniques Practicing your cuts Practice cutting a few small logs using the following techniques to get the “feel” of using your saw before you begin a major sawing operation. • Squeeze the throttle trigger and allow the engine to reach full speed before cutting.
  • Página 11 Be alert to signs that the tree is ready to fall: cracking Undercutting involves cutting on the underside of the sounds, widening of the felling cut, or movement in the log with top of saw against the log. When undercutting upper branches.
  • Página 12: Limbing And Pruning

    Important points: • Work slowly, keeping both hands firmly gripped on the saw. Maintain secure footing and balance. • Watch out for springpoles. Springpoles are small size limbs which can catch the saw chain and whip toward you or pull you off balance. Use extreme caution when cutting small size limbs or slender material.
  • Página 13: General Recommendations

    Maintenance position. Make sure engine stops; then restart a WARNING: Disconnect the spark plug engine and continue. before performing maintenance except for • Fuel Tank - Do not use saw if fuel tank shows signs carburettor adjustments. of damage or leaks. We recommend all service and adjustments • Oil Tank - Do not use saw if oil tank shows signs of not listed in this manual be performed by an...
  • Página 14: Guide Bar

    Lubrication that you adjust the depth gauge setting every third time you sharpen the cutting teeth. Note! This See GUIDE BAR AND CHAIN OIL under the recommendation assumes that the length of the OPERATION section. cutting teeth is not reduced excessively. Inspect and clean the unit and decals You will need a flat file and a depth gauge tool. We recommend that you use our depth gauge tool to...
  • Página 15: Replace Spark Plug

    Carburettor adjustment a WARNING: The chain will be moving during most of this procedure. Wear your protective equipment and observe all safety precautions. The chain must not move at idle speed. Cleaning the spark arresting screen The carburettor has been carefully set at the factory. Adjustments may be necessary if you notice any of the 1.
  • Página 16: Troubleshooting Table

    Troubleshooting Troubleshooting table a WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit. Trouble Cause Remedy Engine will not start or will run only 7. Ignition switch off. 1.
  • Página 17: Fuel System

    Storage Perform the following steps after each use: • Allow the engine to cool, and secure the unit before storing or transporting. • Store chain saw and fuel in a well ventilated area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
  • Página 18: Technical Data

    Technical data Technical data GMSH 50 (LDAV50CS) Engine Cylinder displacement, cm 50,8 Cylinder bore, mm Stroke, mm Idle speed, min 2800-3200 Power, kW 2,1/9000 Ignition system Spark plug Husqvarna HQT-1 • Brisk PR17YC Electrode gap, mm Fuel and lubrication system Fuel tank capacity, l (cm 0,4 (400) Oil pump capacity at 9,000 rpm, ml/min Oil tank capacity, l (cm...
  • Página 19: Guide Bar And Saw Chain Combinations

    Aktiebolaget Partner claims sole responsibility for the petrol chainsaw platform LDAV50CS representing model Gardol GMSH 50 from 2016 serial numbers and on-wards. The platform number and model number are clearly stated in plain text on the type plate along with the year with subsequent serial numbers.
  • Página 20 Symboler Maskinen kan vara farlig! Primer. Vårdslös eller felaktig användning kan orsaka allvarliga skador. Läs igenom bruksanvisningen Chokereglage. noggrant och se till att du förstår instruktionerna innan du använder maskinen. Kedjebroms. Använd alltid: • ögonskydd såsom imsäkra, ventilerade skyddsglasögon eller ansiktsmask Lås upp kedjebromsen.
  • Página 21 Lär känna din maskin Läs den här användarhandboken och säkerhetsföreskrifterna innan du använder din motorsåg. Jämför bilderna med i enheten för att bekanta dig med placeringen av de olika reglagen och justeringar. Spara handboken för framtida bruk. 1. Kastskydd/Kedjebroms 7. Ljuddämpare 2.
  • Página 22 Säkerhet Planering • Använd endast motorsågen utomhus på välventilerade platser. • Studera bruksanvisningen noga tills du • Använd inte sågen från en stege eller i ett träd. är helt införstådd med och kan följa alla • Se noga till att kedjan inte har kontakt med något säkerhetsföreskrifter, försiktighetsåtgärder och föremål när du startar motorn.
  • Página 23 Reducera riskerna för kast • Vissa regioner kräver enligt lag att förbränningsmotorer utrustas med gnistskydd. Om • Var medveten om att kast kan inträffa. Med du arbetar i en region där sådana regler finns är du grundläggande kunskap om kast kan du reducera juridiskt ansvarig för delarnas driftsförhållanden. överraskningsmomentet som bidrar till olyckor. Underlåtenhet att göra det står i strid med lagen.
  • Página 24: Montering Av Svärd Och Kedja

    Säkerhet mot kast Kastskydd Kastskyddet är utformat för att minska risken för att a VARNING: Din såg är utrustad med följande vänster hand ska hamna i kontakt med kedjan om säkerhetsanordningar för att reducera risken handen slinter av det främre handtaget. för kast.
  • Página 25 Kedjespänning 6. Använd svärdverktygets skruvmejsel för att vrida justerskruven moturs. Vrid skruven tills ställtappen (Inkl. maskiner med kedjan redan monterad) (A) är på höger sida i enlighet med bilden ovan. Därmed skall tappen befinna sig nära rätt position. a VARNING: Använd skyddshandskar när 7. För svärdet på svärdsbultarna tills det stoppar mot kedjan hanteras. Kedjan är vass och kan drevet.
  • Página 26: Start Och Stopp

    vrida justerskruven ett kvarts varv moturs. Dra åt a VARNING: Om maskinen används med svärdsmuttrarna. en lös kedja kan kedjan hoppa av svärdet 8. Om kedjan sitter för löst slackar den på svärdets och orsaka allvarliga skador. Även kedjan undersida. Använd INTE maskinen om kedjan kan skadas så...
  • Página 27 Svårstartad Obs! För starthjälp vid kallstart, starta aggregatet med FULL CHOKE, låt motorn värmas upp innan du (eller starta en motor som är övermättad med bränsle) trycker in gasreglaget. Motorn kan bli övermättad med för mycket bränsle om den inte har startat efter 10 drag. Du kan tömma Obs! Försök inte klippa material med chokereglaget övermättade motorer på överflödigt bränsle genom i läget FULL CHOKE.
  • Página 28 Arbetstekniker Öva upp skärtekniken Öva på att kapa små stockar med följande metoder för att få ”känslan” av att använda din såg innan du påbörjar ett stort sågningsprojekt. • Tryck in gasreglaget och låt motorn uppnå full hastighet före kapning. • Börja med att skära med sågramen mot stocken.
  • Página 29 Kapningssnitt Översågning börjar på ovansidan av stocken med undersidan av sågen mot stocken. När du översågar ska du applicera ett lätt tryck nedåt. Var uppmärksam på tecken på att trädet är redo att falla: krackeleringsljud, att fällskäret breddas eller rörelse i de övre grenarna. När trädet börjar falla ska du stoppa sågen, lägga ned den och ta reträttvägen.
  • Página 30 Viktiga anmärkningar: • Arbeta sakta och håll maskinen i ett fast grepp med båda händerna. Se till att du alltid har en stabil och välbalanserad kroppsställning. • Se upp för fjädrande slanor. Slanor är smala grenar som kan fastna i sågkedjan och piskas mot dig eller få...
  • Página 31: Allmänna Rekommendationer

    Underhåll flytta reglaget till läget STOPP. Se till att motorn a VARNING: Koppla loss tändstiftet innan du utför stannar. Starta sedan om motorn och fortsätt. något underhåll, utom vid justering av förgasaren. • Bränsletank – Avbryt användningen av sågen om bränsletanken visar tecken på skador eller läckor. Vi rekommenderar att all service och alla justeringar som inte finns i den • Oljetank –...
  • Página 32: Rengör Luftfiltret

    Smörjning att underställningen justeras var tredje gång du filar skärtänderna. Obs! Denna rekommendation Se SMÖRJNING AV SVÄRD OCH KEDJA i avsnittet förutsätter att skärtändernas längd inte filats ner DRIFT. onormalt. Inspektera och rengör produkten och Du behöver en flatfil och en underställningsmall. Vi rekommenderar att du använder vår filmall för dekaler underställning, för att få rätt underställningsmått och Efter varje användningstillfälle, inspektera hela rätt vinkel på...
  • Página 33: Rengöring Av Gnistskydd

    Justering av förgasare a VARNING: Kedjan rör sig under största delen av proceduren. Bär skyddsutrustning och följ alla säkerhetsinstruktioner. Kedjan ska inte gå på tomgång. Förgasaren har noga ställts in på fabriken. En Rengöring av gnistskydd justering kan dock vara nödvändig om du observerar något av följande tillstånd 1.
  • Página 34 Felsökning Felsökningstabell a VARNING: Stäng alltid av maskinen och koppla loss tändstiftet innan du utför någon av de rekommenderade lösningarna nedan, med undantag för lösningar som kräver att maskinen är igång. Problem Orsak Lösning Motorn startar inte eller körs bara 1.
  • Página 35 Förvaring Utför följande efter varje användningstillfälle: • Låt motorn svalna och säkra enheten innan du förvarar eller flyttar den. • Förvara motorsåg och bränsle på en plats med god ventilation där bränsleångor inte kan nås av gnistor eller öppen eld från varmvattenberedare, elmotorer, strömbrytare, spisar etc.
  • Página 36: Tekniska Data

    Tekniska data Tekniska data GMSH 50 (LDAV50CS) Motor Cylindervolym, cm 50,8 Cylinderdiameter, mm Slaglängd, mm Tomgångsvarvtal, min 2 800–3 200 Effekt, kW 2,1/9000 Tändsystem Tändstift Husqvarna HQT-1 • Brisk PR17YC Elektrodgap, mm Bränsle-/smörjsystem Bränsletankvolym, l (cm 0,4 (400) Kapacitet oljepump vid 9 000 r/min, ml/min Oljetankvolym, l (cm 0,27 (270) Typ av oljepump...
  • Página 37: Försäkran Om Överensstämmelse

    Utfärdarens namn: Aktiebolaget Partner, SE-433 81 Göteborg, Sweden Aktiebolaget Partner tar ensamt ansvar för de bensindrivna motorsågarna LDAV50CS med representerande modeller Gardol GMSH 50 från 2016 års serienummer och framåt. Plattformens och modellens nummer anges tydligt på typskylten tillsammans med året och efterföljande serienummer.
  • Página 38 Símbolos ¡La máquina puede ser Cebador. peligrosa! El uso imprudente o inadecuado puede causar lesiones graves o incluso mortales. Control del estrangulador. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. Freno de cadena. Utilice siempre: • Protección ocular, Desbloquear freno de cadena.
  • Página 39: Conozca La Máquina

    Conozca la máquina Lea este manual de instrucciones y las normas de seguridad antes de utilizar la motosierra. Compare las ilustraciones con la unidad para familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas.
  • Página 40: Planificación Previa

    Seguridad Planificación previa • No utilice la motosierra si está subido en una escalera de mano o en un árbol. • Antes de utilizar esta unidad, lea con atención este • Asegúrese de que la cadena no está en contacto con manual hasta que entienda su contenido y sea capaz de ningún objeto mientras pone en marcha el motor.
  • Página 41: Comprensión De La Reculada

    Reducción del riesgo de reculada apagachispas. Si utiliza la motosierra en una región en las que estén vigentes estas normativas, es legalmente • Si sabe que se puede producir el efecto de reculada y responsable de mantener estas piezas en condiciones tiene unas nociones básicas de cómo actúa este efecto, de funcionamiento adecuadas.
  • Página 42: Funciones De Seguridad Contra Rebotes

    Funciones de seguridad contra rebotes Protección contra reculadas La protección contra reculadas está diseñada para reducir la a ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de posibilidad de que la mano izquierda entre en contacto con la reculada, la sierra incluye una serie de funciones cadena si la mano se resbala del manillar delantero.
  • Página 43: Comprobación De La Tensión

    7. Deslice la espada sobre los tornillos de espada hasta a ADVERTENCIA: Utilice guantes protectores que se detenga contra el piñón del tambor de embrague. cuando manipule la cadena. Puesto que la cadena está afilada, puede producir cortes incluso cuando no está en movimiento. Nota: Al ajustar la tensión de la cadena, cerciórese de que las tuercas de la espada solo están apretadas manualmente.
  • Página 44: Manipulación Del Combustible

    8. Si la cadena está demasiado floja, se combará por a ADVERTENCIA: Si la sierra se utiliza con la debajo de la espada. NO utilice la sierra si la cadena cadena floja, esta podría salirse de la espada y está floja. causar lesiones graves al usuario, o la propia cadena podría dañarse y quedar inutilizable.
  • Página 45: Arranque En Frío Del Motor

    Nota: Para arrancar en frío, arranque la unidad en la a ADVERTENCIA: La inhalación prolongada de posición FULL CHOKE; espere hasta que el motor se los gases de escape del motor, la neblina de caliente antes de apretar el acelerador. aceite de cadena y el polvo de serrín puede poner en riesgo la salud.
  • Página 46: Práctica De Cortes

    Técnicas de trabajo Práctica de cortes Practique cortando unos troncos pequeños con las siguientes técnicas para hacerse con el uso de la sierra antes de comenzar una operación de corte más importante. • Apriete el acelerador y deje que el motor alcance la velocidad máxima antes de cortar.
  • Página 47: Tipos De Cortes De División

    Nota: Antes de finalizar el corte de derribo, utilice cuñas para abrir el corte si es necesario a fin de controlar la dirección de caída. Para evitar una reculada y daños en la cadena, utilice cuñas de plástico o madera, pero nunca de acero o hierro. Tipos de cortes de división El sobrecorte comienza en la parte superior del tronco con la parte inferior de la sierra contra el tronco.
  • Página 48: Desramado Y Poda

    Recomendaciones importantes: • Trabaje sin prisa y sujete bien la sierra con ambas manos. Mantenga el equilibrio y la posición de los pies. • Tenga cuidado con las ramas dobladas bajo presión, ya que son ramas de pequeño tamaño que pueden detener la cadena de sierra, y alcanzar al usuario o hacerle perder el equilibrio.
  • Página 49: Recomendaciones Generales

    Mantenimiento • Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO: compruebe que a ADVERTENCIA: Desconecte la bujía antes de funciona correctamente desplazándolo a la posición de realizar tareas de mantenimiento, excepto cuando APAGADO. Cerciórese de que el motor se detiene; a ajuste el carburador. continuación vuelva a ponerlo en marcha y continúe. • Depósito de combustible: deje de utilizar la sierra si el Le recomendamos que todas las operaciones de mantenimiento y ajuste que no aparecen en...
  • Página 50: Lubricación

    Compruebe el nivel de la mezcla de combustible El ajuste de la profundidad de corte debe hacerse con los dientes cortantes recién afilados. Recomendamos ajustar Consulte REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE DEL la profundidad de corte después de cada tercer afilado de MOTOR en la sección FUNCIONAMIENTO. la cadena de sierra. Nota: Esta recomendación presupone que la longitud de los dientes de corte no se ha reducido Lubricación anormalmente.
  • Página 51: Limpieza Del Apagachispas

    Ajuste del carburador a ADVERTENCIA: La cadena estará en movimiento durante la mayor parte de este procedimiento. Lleve el equipo de protección y observe todas las precauciones de seguridad. La cadena no debe moverse al ralentí. El carburador se ha ajustado cuidadosamente en fábrica. Limpieza del apagachispas Podría ser necesario realizar algún ajuste si observa lo 1.
  • Página 52: Tabla De Resolución De Problemas

    Detección de averías Tabla de resolución de problemas a ADVERTENCIA: Siempre pare la unidad y desconecte la bujía antes de realizar cualquiera de las soluciones recomendadas a continuación, excepto las soluciones que requieren del funcionamiento de la unidad. Problema Causa Solución El motor no arranca o funciona solo 1.
  • Página 53: Almacenamiento

    Almacenamiento Realice los pasos siguientes después de cada uso: • Deje que el motor se enfríe, y asegure la unidad antes de guardarla o transportarla. • Guarde la motosierra y el combustible en una zona bien ventilada en la que los vapores de combustible no puedan entrar en contacto con chispas o llamas vivas generadas por calentadores de agua, motores o conmutadores eléctricos, hornos, etc.
  • Página 54: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos GMSH 50 (LDAV50CS) Motor Cilindrada, cm 50,8 Diámetro del cilindro, mm Carrera, mm Régimen de ralentí, mín. 2800-3200 Potencia, kW 2,1/9000 Sistema de encendido Bujía Husqvarna HQT-1 • Brisk PR17YC Distancia de electrodos, mm Sistema de combustible y lubricación Capacidad del depósito de combustible, l (cm 0,4 (400) Caudal de la bomba de aceite a 9.000 r.p.m., ml/min.
  • Página 55: Afilado De La Cadena De Sierra

    Nombre del emisor: Aktiebolaget Partner, SE-433 81 Gotemburgo, Suecia Aktiebolaget Partner declara la responsabilidad exclusiva sobre la motosierra de gasolina, plataforma LDAV50CS que representa el modelo Gardol GMSH 50 a partir de los números de serie de 2016. El número de plataforma y el número de modelo se indican claramente en texto sin formato en la placa de identificación junto con el año, seguido del número de serie.
  • Página 56 Символи Тази машина може да бъде опасна! Подкачваща помпа. При невнимателна или неправилна употреба може да се стигне до сериозни наранявания. Прочетете внимателно инструкцията Смукач. за експлоатация и се постарайте да разберете инструкциите, преди да използвате машината. Верижна спирачка. Винаги използвайте: • защитни средства за очите като незапотяващи се предпазни очила с вентилация или лицев щит Освобождаване на верижната спирачка. • одобрена защитна каска • предпазни средства за слуха (тапи за уши или антифони), за да предпазите слуха си Задействане на верижната спирачка. Никога не работете с верижния трион, като го държите само с една ръка. Верижна спирачка: • освободена (вляво) Операторът трябва да използва • задействана (вдясно) и двете си ръце при работа с верижния трион. Посока на въртене на веригата. Избягвайте контакт на върха на направляващата шина с друг предмет.
  • Página 57 Опознайте вашата машината Прочетете това ръководство и правилата за безопасност преди работа с верижния трион. Сравнете илюстрациите с вашия уред, за да се запознаете с местоположението на различните органи за управление и регулировки. Запазете това ръководство за бъдещи справки. 1. Авариен лост/верижна спирачка 7. Ауспух 2. Предна дръжка 8. Направляваща шина 3. Въже за стартиране 9. Шина и капачка за верижното масло 4. Превключвател ON/STOP (ВКЛ./СПИРАНЕ) 10. Корпус на стартера 5. Лост за смукач/бърз празен ход 11. Капачка за горивото 6. Верига 12.
  • Página 58 Безопасност Предварително планиране • Работете с моторния трион само на достатъчно проветриво място на открито. • Прочетете това ръководство внимателно, докато разберете • Не работете с трион, когато сте качени на стълба или дърво. напълно и можете да следвате всички правила за безопасност, предпазни мерки и инструкции за работа, преди • Когато стартирате двигателя, се уверете, че веригата не влиза да се опитвате да използвате този уред. в съприкосновение с никакъв предмет. Никога не се опитвайте • Използването на вашия трион следва да се ограничи до да стартирате триона, когато направляващата шина се възрастни потребители, които разбират и могат да изпълняват намира в срез. правилата за безопасност, предпазните мерки и инструкциите • Не упражнявайте натиск върху триона в края на среза. Ако за работа, предоставени в това ръководство. упражните натиск, може да загубите контрол, когато срезът • Носете предпазни средства. Винаги използвайте защитни е готов. ботуши със стоманен връх и неплъзгащи се подметки; плътно • Избягвайте плъзгане или отскачане на верижния трион по прилягащо облекло, предпазни панталони, неплъзгащи протежение на клони или трупи. се ръкавици с голяма издръжливост, защитни средства за • Не позволявайте на верижния трион да пада, когато дървото очите, като например незамъгляващи се предпазни очила падне настрани. с вентилация или лицев щит; одобрена защитна каска и • Спрете двигателя, преди да оставите триона.
  • Página 59 Намаляване на възможността от • В определени региони законът изисква двигателите с вътрешно горене да са оборудвани с предпазен екран откат против искри. Ако работите с моторен трион на място, където съществуват подобни разпоредби, вие сте длъжни • Имайте предвид, че може да възникне откат. При основно по закон да поддържате работното състояние на тези части. разбиране на естеството на отката вие може да намалите Неспазването на тази разпоредба представлява нарушение елемента на изненада, който допринася за злополуки. на закона. За поддръжка на предпазния екран против искри • Не позволявайте движещата се верига да се допре до направете справка с раздел "ПОДДРЪЖКА". предмет при върха на направляващата шина. • Подсигурете липсата на препятствия, като други дървета, Боравене с гориво клони, камъни, огради, пънове и др., в работния участък • Не пушете, докато боравите с гориво или работите с триона. Отстранете или избягвайте всяко препятствие, в което може да се удари веригата за моторен трион, докато режете. Когато • Отстранете всички източници на искри или пламък на режете клон, не позволявайте направляващата шина да се местата, където смесва или налива гориво. Не трябва да допре до клон или други предмети около нея. се допуска пушене, открити пламъци или работа, при която може да възникнат искри. Преди зареждане с гориво оставете • Поддържайте веригата за моторен трион наточена и с двигателя да се охлади.
  • Página 60: Монтиране На Шината И Веригата

    Правила за безопасност при откат Авариен лост Аварийният лост е предназначен да намали възможността a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вашият трион притежава лявата ви ръка да влезе в допир с веригата, ако ръката ви се следните функции, които да ви помогнат да плъзне от предната ръкохватка. намалите риска от откат; тези функции не Разстоянието и положението "в права линия" на ръцете, премахват изцяло опасността. Като потребител обусловено от предната и задната ръкохватки, в съчетание на моторен трион не бива да разчитате само дават равновесие и устойчивост при контролирането на...
  • Página 61 Натягане на веригата 6. Използвайте края на инструмента за шината, който е като отвертка, за да завъртите регулиращия винт обратно (включително при машини с вече инсталирана верига) на часовниковата стрелка. Завъртете винта, докато регулиращият винт (А) стигне до крайно дясно положение a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При боравене с веригата носете на регулиращия жлеб, както е показано в илюстрацията защитни ръкавици. Веригата е остра и може да ви по-горе. Това трябва да позволи на щифта да застане близо пореже дори когато не се движи. до правилната позиция. 7.
  • Página 62 7. Ако веригата не се върти, тя е твърде натегната. Разхлабете a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако трионът работи с леко гайките на шината и разхлабете веригата, като разхлабена верига, тя може да отскочи от завъртите регулиращия винт на 1/4 оборот обратно на направляващата шина и да доведе до сериозно часовниковата стрелка. Затегнете отново гайките на шината. нараняване на оператора и/или до повреда на 8. Ако е твърде разхлабена, веригата ще провисне под веригата, което да я направи неизползваема. направляващата шина. НЕ работете с триона, ако веригата...
  • Página 63 Забележка: При стартиране в студено време стартирайте a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Дълготрайно вдишване на уреда при FULL CHOKE (МАКСИМАЛЕН СМУКАЧ); оставете отработени газове от двигателя, изпарения от двигателят да загрее, преди да натиснете регулатора на газта. верижното масло и прах от дървени стърготини могат да представляват риск за здравето. Забележка: Не се опитвайте да режете материали с лостче Трудно стартиране за смукача в положение FULL CHOKE (МАКСИМАЛЕН СМУКАЧ). (или стартиране на задавен двигател) Моторът може да е задавен с твърде много гориво, ако не е ПОЛЕЗЕН СЪВЕТ: Ако след изпълнение на тези инструкции стартирал след 10 дръпвания. Задавените двигатели могат да...
  • Página 64: Начини На Работа

    Начини на работа Упражняване на рязане Упражнете се чрез рязане на няколко малки трупи, като използвате посочените по-долу похвати, за да разберете "усещането" при използване на вашия трион, преди да започнете голяма операция на рязане. • Натиснете регулатора на газта и оставете двигателя да достигне пълни обороти преди рязане. • Започнете рязане, като рамката на триона е насочена срещу Отстранявайте кал, камъни, отделена кора, гвоздеи, скоби и трупа. проводници от дървото, върху което ще правите срезове. • Поддържайте двигателя на пълни обороти през цялото време Планирайте свободен път за отстъпване назад и диагонално от на рязане. линията на падане. Обърнете внимание на опасната зона (1), • Оставете веригата да реже вместо вас. Упражнявайте само пътя за отстъпване (2) и посоката на поваляне (3) в следната лек натиск надолу. Ако упражните прекалено голяма сила към диаграма. среза, това може да доведе до повреда на направляващата шина, веригата или двигателя. • Веднага след завършване на среза отпуснете регулатора на газта, като оставите двигателя да работи на празен ход. Ако трионът е пуснат на пълна газ, без да има натоварване с рязане, това може да доведе до ненужно износване на веригата, направляващата шина и двигателя. Препоръчително е двигателят да не работи по-дълго от 30 секунди при пълна газ. • За да избегнете загубването на контрол, когато срезът е завършен, не упражнявайте натиск върху триона в края на...
  • Página 65 Видове ударни срезове Рязането отгоре започва от горната страна на трупа, като долната част на триона се поставя върху трупа. При рязане отгоре упражнявайте лек натиск надолу. Внимавайте за признаци, че дървото ще падне: пукащи звуци, разширяване на повалящия срез или движение на горните клони. Когато дървото започне да пада, спрете триона, оставете го и бързо се отдалечете по вашия планиран път на отстъпване. Рязането отдолу предполага рязане от долната страна на НЕ режете частично паднало дърво с триона. Внимавайте трупа, като към дървото се опира горната част на триона. изключително много при частично паднали дървета, които може При рязане отдолу упражнявайте лек натиск нагоре. Дръжте да се крепят минимално. Когато едно дърво не падне докрай, триона надеждно и поддържайте контрола. Трионът обикновено оставете триона настрана и дръпнете дървото с помощта на натиска назад към вас. кабелна лебедка, макара или трактор. Сечене на паднало дърво (ударен срез) Ударен срез е терминът, използван за отсичането на паднало дърво до желаната дължина на трупа. a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никога не обръщайте триона a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не стойте върху трупа, който обратно, когато...
  • Página 66: Кастрене На Клони

    Важни точки: • Работете бавно, като държите триона надеждно с ръцете си. Поддържайте стабилни опора и равновесие. • Внимавайте за пружиниращи клони. Пружиниращите клони са клони с малък размер, които могат да захванат веригата за моторен трион и да отскочат към вас, или да ви извадят от равновесие. Внимавайте изключително много при рязане на малки клони или тънък материал. • Внимавайте за пружиниране. Внимавайте за клони, които са прегънати или под натиск. Избягвайте възможни удари от клони или триона, когато се освобождава напрежението на дървесните влакна. • Поддържайте работното зона чиста. Прочиствайте често клоните, за да не се спъвате в тях. Рязане на клони Винаги режете клоните на дърво, след като то е отрязано. Само тогава рязането на клони може да се извърши безопасно и правилно. Оставете по-големите клони под лежащото дърво, за да поддържат дървото, докато работите. Започнете от основата на поваленото дърво и продължавайте към върха, като режете частите от клоните. Най-малките клони се отстраняват с едно рязане. Дръжте дървото между вас и веригата. Режете откъм страната на дървото, противоположна на страната на клона, който режете. По-големите опорни клони се отстраняват чрез похватите, описани в УДАРНИ СРЕЗОВЕ БЕЗ ОПОРА. За малки и свободно висящи клони винаги използвайте рязане отгоре. При рязане отдолу клоните могат да паднат и да защипят триона. Кастрене на клони a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ограничавайте...
  • Página 67 Поддръжка и продължете. a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прекъснете връзката към • Резервоар за гориво – Не използвайте триона, ако запалителната свещ преди техническо обслужване, резервоарът за гориво покаже признаци на повреда или освен при регулировки на карбуратора. протичане. • Резервоар за масло – Не използвайте триона, ако Препоръчваме всички сервизни и регулировъчни резервоарът за масло покаже признаци на повреда или работи, които не са описани в това ръководство, да протичане. се изпълняват от оторизиран или главен сервизен дистрибутор.
  • Página 68: Почистване На Въздушния Филтър

    Смазване на подаване при всяко трето заточване на триона. Забележка! Тази препоръка предполага, че дължината на режещите зъби не Вижте МАСЛО ЗА НАПРАВЛЯВАЩАТА ШИНА И ВЕРИГАТА в е прекалено намалена. раздела РАБОТА. Ще имате нужда от плоска пила и инструмент за измерване на Инспектиране и почистване на уреда и дълбочина. Препоръчваме ви да използвате нашата калибровка за хлабината на ограничителя на подаване, за да направите лепенките правилно измерване на хлабината на ограничителя на подаване След всяка употреба проверявайте уреда за разхлабени или и правилния ъгъл на ръба на ограничителя на подаване. повредени части Почистете уреда и лепенките, като използвате влажна кърпа със слаб почистващ препарат. Избършете уреда с чиста суха кърпа. Проверка на верижната спирачка Вижте ВЕРИЖНА СПИРАЧКА в раздела РАБОТА. Почистване на въздушния филтър Водещ лист Условия, при които има нужда от обслужване на a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не почиствайте филтъра с направляващата шина: бензин...
  • Página 69 Регулиране на карбуратор a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: През по-голямата част от тази процедура веригата ще се движи. Носете защитните си средства и съблюдавайте всички мерки за безопасност Веригата не трябва да се движи на празен ход. Карбураторът е внимателно настроен в завода. Регулировки Почистване на предпазния екран против може да бъдат необходими, ако забележите възникването на...
  • Página 70: Таблица За Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на проблеми Таблица за отстраняване на неизправности a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги спирайте уреда и прекъсвайте връзката към запалителната свещ, преди да изпълнявате препоръчваните по-долу корекции, с изключение на корекциите, които изискват уредът да работи. Неизправност Причина Решение Двигателят не се стартира или работи 1. Запалителният ключ е изключен. 1.
  • Página 71 Съхранение След всяка употреба изпълнявайте следните стъпки: • Оставете двигателя да изстине и обезопасете уреда преди съхранение или транспортиране. • Съхранявайте верижния трион и горивото на достатъчно проветриво място, където парите на горивото да не могат да достигнат до искри или открити пламъци от нагреватели на вода, електромотори или превключватели, пещи и др. • Съхранявайте верижния трион с монтирани всички предпазители и го поставете така, че да няма опасност от случайно нараняване поради наличието на остри предмети. • Съхранявайте верижния трион далеч от обсега на деца. Сезонно съхранение Подгответе уреда за съхранение в края на сезона или ако няма да се използва 30 или повече дни. Ако верижният трион трябва да се съхранява за период от време: • Почистете триона основно преди съхранение. • Съхранявайте на чисто и сухо място • Леко намажете с масло външните метални повърхности и направляващата шина. • Смажете веригата и я увийте в дебела хартия или кърпа. Горивна система В ЗАРЕЖДАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ С ГОРИВО в раздела РАБОТА на това ръководство вижте съобщението с означение ВАЖНО, отнасящо се до използването на газохол във вашия верижен трион. Стабилизатор на горивото е приемлива алтернатива за минимизиране на допускат отлагания на каучук от горивото по време на съхранение Добавете стабилизатор в бензина в резервоара или в контейнера за съхраняване на горивото.
  • Página 72: Технически Характеристики

    Технически характеристики Технически характеристики GMSH 50 (LDAV50CS) Двигател Обем на цилиндъра, cm 50,8 Диаметър на цилиндъра, mm Ход, mm Обороти на празния ход, min 2800 – 3200 Мощност, kW 2,1/9000 Запалителна система Запалителна свещ Husqvarna HQT-1 • Brisk PR17YC Разстояние между електродите, mm Система на захранване/смазване Вместимост на резервоара за гориво, l (cm 0,4 (400) Вместимост на маслената помпа при 9000 об./мин., ml/min. Вместимост на резервоара за масло, l (cm 0,27 (270) Тип на маслената помпа Автоматична Тегло Верижен трион без шина, верига и с празни резервоари, kg Шумови емисии (вижте забележка 1) Ниво на звуковата мощност, измерена dB(A) Ниво на звуковата мощност, измерена в dB(A) – Австралия...
  • Página 73: Заточване На Веригата За Моторен Трион

    предавки (брой) 45 (18) 0,325 95VPX Декларация за съответствие Име на производителя: Aktiebolaget Partner, SE-433 81 Göteborg, Швеция Aktiebolaget Partner поема цялата отговорност за платформата бензинови верижни триони LDAV50CS, представляваща модел Gardol GMSH 50, със серийни номера от 2016 г. и нататък. Номерът на платформата и серийният номер са ясно посочени като текст върху типовата табелка заедно с годината, следвана от серийните номера. Предметът на декларацията, описан по-горе, е в съответствие с изискванията на Директивите на съвета: 2006/42/ЕО "относно машинното оборудване" 17 май 2006 г. 2014/30/ЕС "относно електромагнитната съвместимост" 19 април 2014 г. 2000/14/EО "относно шумовите емисии в околната среда" 8 май 2000 г. В съответствие с приложение V обявените стойности на звука са посочени в спецификацията на техническите характеристики, дадени на инструкцията за експлоатация.
  • Página 74 Znakovi Ovaj uređaj može biti Upaljač. opasan! Nedostatak opreza ili neprikladna uporaba mogu uzrokovati ozbiljne ozljede. Prije upotrebe stroja pažljivo Poluga čoka. pročitajte korisnički priručnik i dobro usvojite sadržaj. Kočnica lanca. Obavezno koristite: • zaštitu za oči poput prozračnih naočala koje se ne zamagljuju ili masku za lice Deaktivirana kočnica lanca. • odobrenu sigurnosnu kacigu • zvučne barijere (čepiće za uši ili prigušivače) za zaštitu Aktivirana kočnica lanca. sluha Ne koristite motornu pilu držeći je jednom rukom. Kočnica lanca: • nije aktivirana (lijevo) Prilikom rukovanja motornom...
  • Página 75 Upoznajte svoj stroj Prije korištenja motorne pile pročitajte ovaj priručnik s uputama i sigurnosna pravila. Usporedite ilustracije s jedinicom kako biste se upoznali s položajem različitih komandi i prilagodbi. Spremite priručnik za buduće korištenje. 1. Štitnik prednje ruke/kočnica lanca 7. Prigušivač 2. Prednja ručka 8. Vodilica 3. Uže za pokretanje 9. Čep za nadolijevanje ulja za vodilicu i lanac 4. Prekidač za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE 10. Kućište pokretača (ON/STOP) 11. Čep za gorivo 5. Čok/ručica brzog praznog hoda 12.
  • Página 76 Sigurnost Planiranje unaprijed • Motornu pilu koristite samo u prozračnom, otvorenom prostoru. • Prije pokušaja korištenja jedinice pažljivo pročitajte • Motornu pilu nemojte koristiti stojeći na ljestvama ili ovaj priručnik sve dok u potpunosti ne usvojite i ako ste na stablu. niste u stanju poštivati sva sigurnosna pravila, mjere • Tijekom pokretanja motora lanac ne smije doći u opreza i upute za rad. dodir s drugim predmetima. Nemojte pokušavati • Korištenje pile ograničite na odrasle osobe koje pokrenuti pilu kada je vodilica u rezu. razumiju i mogu poštivati sigurnosna pravila, mjere opreza i upute za rad iz ovog priručnika.
  • Página 77 Smanjenje mogućnosti nastanka • Koristite isključivo preporučenu originalnu dodatnu opremu i zamjenske dijelove. povratnog trzaja • U određenim regijama zakonom je propisano da • Prepoznajte mogućnost nastanka povratnog trzaja mnogi motori s unutarnjim sagorijevanjem moraju Uz osnovno razumijevanje povratnog trzaja možete biti opremljeni mrežicom za hvatanje iskri. Ako umanjiti iznenađenje koje doprinosi nezgodama. koristite motornu pilu u području s takvim propisom, • Pri vrhu vodilice nikada nemojte dopustiti dodir lanca zakonski ste odgovorni za održavanje radnog stanja u pokretu s bilo kojim predmetom. tih dijelova.
  • Página 78 Sigurnosne značajke za povratni trzaj Štitnik prednje ruke Štitnik prednje ruke smanjuje opasnost od dodira vaše a UPOZORENJE! Sljedeće značajke pile pomažu lijeve ruke s lancem u slučaju klizanja ruke s ručke za u smanjenju opasnosti od povratnog trzaja. upravljanje. Međutim, te značajke ne mogu u potpunosti Udaljenost i "poravnati" položaj ruku koji osiguravaju otkloniti opasnost. Kao korisnik motorne prednje i stražnje ručke u slučaju povratnog trzaja pile ne smijete se osloniti isključivo na daju ravnotežu i otpor za kontroliranje zakretanja pile...
  • Página 79 Zategnutost lanca 6. Krajem s odvijačem alata za vodilicu okrećite vijak za podešavanje u smjeru suprotnom od (Uključuje jedinice s prethodno montiranim lancem) kazaljke na satu. Vijak okrećite sve dok klin za podešavanje ne dođe u krajnji desni položaj džepa a UPOZORENJE: Prilikom rada s lancem za podešavanje kao na prethodnom prikazu. Klin obavezno nosite zaštitne rukavice. Lanac je bi tada trebao biti u blizini ispravnog položaja. oštar i možete se porezati i kada nije u pokretu. 7.
  • Página 80: Rukovanje Gorivom

    7. Ako se lanac ne okreće, previše je zategnut. a UPOZORENJE: Ako koristite pilu s labavim Malo popustite matice vodilice te popustite lanac lancem, lanac može iskočiti s vodilice i okretanjem vijka za podešavanje za 1/4 okretaja uzrokovati ozbiljne ozljede korisnika i/ili u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Ponovno oštetiti lanac tako da se više ne može koristiti.
  • Página 81: Pokretanje Hladnog Motora

    Napomena: Ako jedinicu pokrećete po hladnom a UPOZORENJE! Dugotrajno udisanje ispušnih plinova iz motora, pare od ulja vremenu, pokrećite je pri PUNOM ČOKU i za lance kao i prašine od piljevine može prije pritiskanja regulatora gasa pričekajte na dovesti do rizika po zdravlje. zagrijavanje motora. Otežano pokretanje Napomena: Nemojte pokušavati rezati materijal s ručicom čoka u položaju PUNOG ČOKA. (ili pokretanje s preplavljenim motorom) Ako se ne pokrene nakon 10 povlačenja, motor može KORISTAN SAVJET: Ako ni nakon praćenja ovih biti preplavljen gorivom. Preplavljene motore moguće...
  • Página 82 Radne tehnike Vježbajte rezove Koristite sljedeće tehnike vježbajući na nekoliko malih debala kako biste dobili "osjećaj" za pilu prije početka velikih radova piljenja. • Pritisnite regulator gasa i prije rezanja pričekajte da motor postigne punu brzinu. • Rezanje započnite s okvirom pile naslonjenim na S mjesta reza na stablu uklonite prljavštinu, kamenje, deblo. rahlu koru, čavle, spajalice i žicu. • Tijekom cjelokupnog rezanja održavajte punu brzinu Isplanirajte jednostavan put povlačenja unatrag i motora. dijagonalno u odnosu na pravac padanja. Područje • Dopustite da pila sječe za vas. Primjenjujte samo opasnosti (1), put povlačenja (2) i smjer padanja (3) slabi pritisak prema dolje. Pritiskanjem u rez možete prikazani su na sljedećem dijagramu. uzrokovati oštećenje vodilice, lanca ili motora. • Po završetku reza otpustite regulator gasa i dopustite vraćanje motora u prazni hod. Ako pilu pogonite punim gasom bez reznog opterećenja, možete uzrokovati nepotrebno trošenje lanca,...
  • Página 83 Vrste rezova za trupljenje Rezanje s gornje strane započinje na gornjoj strani trupca s donjim dijelom pile na trupcu. Tijekom rezanja s gornje strane pilu lagano pritišćite prema dolje. Pazite na znakove koji najavljuju rušenje stabla: pucketanje, širenje reza za rušenje ili pomicanje gornjih grana. Kada se stablo počne rušiti zaustavite pilu, spustite je i brzo odstupite po planiranom putu povlačenja. Pri rezanju s donje strane trupac se reže odozdo s Djelomično srušeno stablo NEMOJTE rezati pilom. gornjim dijelom pile na trupcu. Tijekom rezanja s donje Budite iznimno oprezni s djelomično srušenim strane pilu lagano pritišćite prema gore. Pilu držite stablima jer mogu imati slabu potporu.
  • Página 84 Važne stavke: • Radite polako čvrsto držeći pilu s obje ruke. Održavajte sigurno uporište i ravnotežu. • Pazite na zategnute grane. Zategnute grane malene su grane koje mogu zahvatiti lanac pile i poletjeti prema vama ili vas povući iz ravnoteže. Budite iznimno oprezni prilikom rezanja malih grana ili tankog materijala. • Pazite na odskakivanja. Pazite na grane savijene pod pritiskom.
  • Página 85: Raspored Održavanja

    Održavanje • Spremnik za gorivo – pilu nemojte koristiti ako na a UPOZORENJE: Prije održavanja odspojite spremniku za gorivo ima znakova oštećenja ili svjećicu, osim za podešavanja rasplinjača. propuštanja. • Spremnik za ulje – pilu nemojte koristiti ako na Provedbu svih servisa i podešavanja spremniku za ulje ima znakova oštećenja ili koji nisu navedeni u ovom priručniku propuštanja.
  • Página 86 Podmazivanje pretpostavlja da duljina reznih zubaca nije pretjerano smanjena. Pogledajte ULJE ZA VODILICU i LANAC u odjeljku Trebate ravnu turpiju i alat za mjerenje dubine. RAD. Preporučena je uporaba našeg mjerača dubine utora, Pregledajte i očistite jedinicu i naljepnice kako biste dobili ispravan razmak reznog alata i ispravan kut reznog ruba.
  • Página 87: Podešavanje Rasplinjača

    Podešavanje rasplinjača a UPOZORENJE: Lanac se pomiče tijekom većeg dijela ovog postupka. Nosite zaštitnu opremu i poštujte sve mjere opreza. Lanac se ne smije pomicati pri broju okretaja praznog hoda. Čišćenje mrežice za hvatanje iskri Rasplinjač je pažljivo podešen u tvornici. Podešavanja mogu biti potrebna ako primijetite bilo koje od sljedećih stanja: 1. Čišćenje je potrebno svakih 25 sati rada ili • Lanac se pomiče u praznom hodu. Pogledajte godišnje, ovisno što dođe prije.
  • Página 88: Tablica Za Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Tablica za rješavanje problema a UPOZORENJE: Uvijek ugasite motor i skinite svjećicu prije primjene svih dolje preporučenih rješenja, osim rješenja koje zahtijevaju da jedinica radi. Problem Uzrok Rješenje Motor nije moguće pokrenuti ili je 1. Prekidač za paljenje je 1. Prekidač paljenja postavite u u pogonu ostaje samo nekoliko isključen.
  • Página 89 Pohrana Poslije svake upotrebe provedite sljedeće korake: • Pričekajte na hlađenje motora i osigurajte jedinicu prije spremanja ili prijevoza. • Motornu pilu i gorivo spremajte u prostoru u kojem isparavanja goriva ne mogu doseći iskre ili otvoreni plamen od grijača vode, električnih motora ili prekidača, peći itd. • Motornu pilu spremajte sa svim postavljenim štitnicima i u položaju u kojem oštrim dijelovima ne može uzrokovati ozljede. • Motornu pilu spremajte izvan dosega djece. Sezonsko spremanje Jedinice pripremite za spremanje na kraju sezone ili ako je nećete koristiti 30 dana ili dulje.
  • Página 90: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Tehnički podaci GMSH 50 (LDAV50CS) Motor Zapremnina cilindara, cm 50,8 Provrt cilindra, mm Hod, mm Broj okretaja u praznom hodu, min 2.800 – 3.200 Snaga, kW 2,1/9000 Sustav uključivanja Svjećica Husqvarna HQT-1 • Brisk PR17YC Zazor elektroda, mm Sustav za gorivo i podmazivanje Zapremnina spremnika goriva, l (cm 0,4 (400) Kapacitet pumpe za ulje pri 9000 o/min, ml/min...
  • Página 91: Kombinacije Vodilice I Motorne Pile

    Ime izdavača: Aktiebolaget Partner, SE-433 81 Göteborg, Švedska Aktiebolaget Partner preuzima isključivu odgovornost za benzinsku platformu motorne pile LDAV50CS koja predstavlja model Gardol GMSH 50 sa serijskim brojevima iz 2016. i novijima. Broj platforme i broj modela jasno su navedeni običnim tekstom na nazivnoj pločici uz godinu i serijske brojeve u nastavku. Svrha gore navedene izjave sukladna je zahtjevima direktive Vijeća: 2006/42/EZ "o strojevima", 17.
  • Página 92 Symboly Stroj může být nebezpečný! Motor se uvede do klidu Zanedbání údržby nebo vypnutím zapalování pomocí nesprávné použití může spínače zastavení. způsobit vážné zranění. Prostudujte si důkladně Palivová pumpička. tento návod k používání a nepoužívejte stroj, pokud mu zcela nerozumíte. Vždy používejte: Ovládání sytiče. • ochranu očí, například větrané brýle nebo obličejový štít s ochranou proti zamlžování Brzda řetězu. • schválenou bezpečnostní přilbu • ochranu sluchu (například Odblokování brzdy řetězu. špunty do uší nebo sluchátka) Nikdy nedržte motorovou pilu při práci jen v jedné ruce.
  • Página 93 Seznamte se s vaším strojem Před použitím řetězové pily si přečtěte tento návod a bezpečnostní pokyny. Porovnejte ilustrace s vaší jednotkou, abyste se seznámili s umístěním různých ovládacích a seřizovacích prvků. Uschovejte tento návod pro budoucí použití. 1. Přední chránič ruky / brzda řetězu 7. Tlumič výfuku 2. Přední rukojeť 8. Vodicí lišta 3. Startovací šňůra 9. Víčko nádrže oleje na mazání řetězu 4. Vypínač ON/STOP 10. Kryt startéru 5.
  • Página 94 Bezpečnost Plánování práce • Motorovou pilu používejte pouze v dobře větraném venkovním prostoru. • Ještě než jednotku začnete používat, přečtěte si pečlivě • Pilu nepoužívejte na žebříku nebo na stromě. návod k použití, abyste měli jistotu, že jste beze zbytku porozuměli všem upozorněním a bezpečnostním • Při spouštění motoru zkontrolujte, zda se řetěz nedotýká zásadám a že jste schopni je dodržovat. nějakého předmětu. Nikdy se nepokoušejte spustit pilu, • Dbejte na to, aby pilu používaly pouze dospělé osoby, jestliže je vodicí lišta v řezu. které si přečetly a pochopily bezpečnostní zásady, • Netlačte na pilu na konci řezu. Tlak může způsobit upozornění a provozní pokyny v tomto návodu a budou ztrátu kontroly nad strojem po dokončení řezu. je dodržovat. • Nesnažte se bruslit na ledě pomocí řetězové pily, ani • Používejte ochranné vybavení. Vždy noste boty se pilou nemáchejte okolo větví nebo klád. špičkou vyztuženou ocelí a protiskluzovými podrážkami; • Dejte pozor, aby se řetězová pila při padání řezaného přiléhavé oblečení; ochranné návleky na kalhoty; odolné dřeva nepropadla. neklouzavé rukavice; ochranné nezamlžující se brýle • Před položením pily vypněte motor. s větráním nebo obličejovou masku; homologovanou • Nepoužívejte motorovou pilu, pokud je poškozená, bezpečnostní přilbu a ochranu sluchu (sluchátka špatně seřízená nebo není kompletně a bezpečně...
  • Página 95 Snížení rizika zpětného vrhu • V určitých oblastech je zákonem nařízeno používat motory s vnitřním spalováním spolu se sítkem • Naučte se rozpoznávat, kdy může ke zpětnému vrhu lapače jisker. Pokud motorovou pilu provozujete dojít. Pochopíte-li, jak může dojít ke zpětnému vrhu, v místech, kde platí takovéto předpisy, jste právně můžete snížit pravděpodobnost překvapení, které odpovědní za udržování provozního stavu těchto přispívá k úrazům. dílů. Nevyhovění uvedeným požadavkům znamená • Nikdy nedovolte, aby se běžící řetěz dotkl špičkou porušení zákona. Informace o údržbě sítka lapače vodicí lišty nějakého předmětu. jisker naleznete v kapitole ÚDRŽBA. • Udržujte pracovní prostor bez překážek, jako jsou Manipulace s palivem další stromy, větve, kameny, ploty, pařezy apod. Eliminujte jakékoli překážky, do kterých by mohl při • Při manipulaci s palivem nebo s pilou nekuřte. řezání řetěz pily narazit. Při řezání větve zajistěte, • V prostoru, kde se míchá nebo nalévá palivo, aby vodicí lišta nepřišla do styku s větví ani dalšími eliminujte všechny zdroje jisker a ohně. V těchto předměty okolo ní.
  • Página 96 Bezpečnostní funkce k omezení Chránič levé ruky zpětného rázu Přední chránič ruky je navržen tak, aby omezoval riziko kontaktu levé ruky s řetězem, když ruka sklouzne z přední rukojeti. a VAROVÁNÍ! Pila je vybavena následujícími funkcemi k omezení nebezpečí zpětného Odstup a poloha rukou, které je dosaženo pomocí přední vrhu; nicméně ani tyto funkce nebezpečí a zadní rukojeti, společně zajišťují rovnováhu a odpor při zpětného vrhu zcela neodstraní. kontrole otáčení zadní části pily směrem k uživateli, když Nespoléhejte se jen na bezpečnostní prvky, dojde ke zpětnému vrhu.
  • Página 97 Napnutí řetězu 6. Pomocí konce šroubováku nástroje na lištu otáčejte seřizovacím šroubem proti směru hodinových (včetně jednotek s již namontovaným řetězem) ručiček. Šroub otáčejte, dokud nebude seřizovací šroub (A) zcela na pravé straně dutiny seřizovacího a VAROVÁNÍ: Při manipulaci s řetězem noste šroubu, jak je znázorněno výše. Tím dosáhnete ochranné rukavice. Řetěz je ostrý a může umístění kolíku v blízkosti správné polohy. vás poranit, i když se nepohybuje! 7. Posuňte vodicí lištu ke šroubům lišty, až se vodicí lišta zastaví o řetězové kolo bubnu spojky. Poznámka: Před seřizováním napnutí řetězu musí být matice vodicí lišty utažené pouze pomocí prstů. Seřizování napnutí řetězu s utaženými maticemi může vést k poškození pily.
  • Página 98: Manipulace S Palivem

    otočením seřizovacího šroubu o 1/4 otáčky proti a VAROVÁNÍ: Při použití pily s uvolněným směru hodinových ručiček. Znovu utáhněte matice řetězem by řetěz mohl vyskočit z vodicí vodicí lišty. lišty a mohlo by dojít k vážnému zranění 8. Pokud je řetěz příliš volný, bude prověšený pracovníka anebo poškození pily tak, že pod vodicí lištou. Jestliže je řetěz volný, pilu už nebude použitelná. Když řetěz vyskočí NEPOUŽÍVEJTE.
  • Página 99 Spouštění teplého motoru Poznámka: Při startování v chladném počasí nastartujte jednotku se sytičem v poloze FULL Při startování za studena postupujte podle kroků 1, 2, CHOKE (plný sytič). Před zmáčknutím páčky plynu 4 a 5. nechte motor zahřát. a VAROVÁNÍ! Dlouhodobé vdechování výfuků motoru, mlha od řetězového oleje a pilinný Poznámka: Nepokoušejte se řezat s páčkou sytiče prach mohou mít nepříznivý vliv na zdraví. v poloze FULL CHOKE (plný sytič). Obtížné startování UŽITEČNÁ RADA: Pokud i při dodržení těchto (nebo spouštění zahlceného motoru) pokynů nelze motor nastartovat, kontaktujte oddělení zákaznické podpory.
  • Página 100 Pracovní postupy Nácvik řezání Nacvičte si řezání na několika malých kulatinách pomocí následujících technik, abyste si vyzkoušeli, jak se pila chová, než začnete provádět větší práce. • Zmáčkněte plynovou páčku a před provedením řezu počkejte, než motor dosáhne plných otáček. • Začněte řezat s rámem pily proti kládě. Odstraňte nečistoty, kameny, volnou kůru, hřebíky, • Udržujte motor na plných otáčkách po celou dobu skoby a dráty z místa, kde má být proveden řez. řezání. Naplánujte si únikovou cestu směrem dozadu nebo • Nechte řetěz, aby udělal práci za vás. Vyvíjejte šikmo k linii pádu. Na následujícím schématu si pouze mírný tlak dolů. Pokud budete tlačit na pilu, všimněte, kde se nachází nebezpečná zóna (1), může se poškodit vodicí lišta, řetěz nebo motor. úniková cesta (2) a směr kácení (3). • Uvolněte páčku plynu ihned po dokončení řezu a nechte motor běžet na volnoběžné otáčky. Pokud necháte pilu na plný plyn, aniž by prováděla práci, může dojít k zbytečnému opotřebení řetězu, vodicí...
  • Página 101 Typy řezání na délku Horní řez začíná na horní straně kmenu tak, že je ke kmeni přiložena dolní část pily. Při řezání shora vyvíjejte mírný tlak dolů. Dávejte pozor na příznaky padání stromu. Může to být zvuk praskání, rozšiřování hlavního řezu nebo pohyb horních větví. Když začne strom padat, vypněte pilu, vytáhněte ji a rychle se vzdalte po plánované únikové cestě. Dolní řez vyžaduje řezaní od dolní části kmene tak, že Pokud strom nespadne zcela na zem, už se jej je ke kmeni přiložena horní část pily. Při řezání zdola NEPOKOUŠEJTE ŘEZAT. Buďte extrémně obezřetní vyvíjejte mírný tlak nahoru. Držte pilu pevně a udržujte u stromů, které nespadnou na zem. Mohou být špatně kontrolu. Pila bude mít tendenci tlačit dozadu směrem podepřeny. Pokud strom nespadne na zem, odložte k vám. pilu na bezpečné místo a stáhněte strom pomocí lanového navijáku, kladkostroje nebo traktoru. Řezání spadlého stromu (řezání na délku) Řezání na délku je termín, který se používá pro zpracování spadlého stromu na požadovanou velikost kulatin. a VAROVÁNÍ! Při řezání zdola nikdy neotáčejte pilu vzhůru nohama.
  • Página 102 Důležité body: • Pracujte pomalu a držte pilu stále pevně oběma rukama. Udržujte pevný a vyvážený postoj. • Dávejte pozor na napružené větvičky. Jsou to slabé větvičky, které se mohou zachytit v řetězu pilu a šlehnout vás, nebo vás vyvést z rovnováhy. Při řezání malých větviček nebo slabého materiálu buďte zvlášť opatrní. • Dávejte pozor na švihnutí větve. Mějte se na pozoru před ohnutými nebo napruženými větvemi. Po uvolnění napětí ve vláknech dřeva vás může zasáhnout větev nebo pila. • Z pracovního prostoru odkliďte všechny překážky. Často si odstraňujte větve z cesty, abyste o ně nezakopli. Odvětvování Odvětvujte strom až po jeho pokácení. Pouze tehdy je možné provádět odvětvování bezpečně a správně. Nechte větší větve pod pokáceným stromem, kde při práci poskytují podpěru. Začněte od širší části stromu a odřezávejte větve směrem ke špičce. Malé větve odstraňte jedním řezem. Zajistěte, aby byl strom mezi vámi a řetězem. Řežte z opačné strany stromu, než je větev, kterou řežete. Větší větve, které podepírají kmen, odřízněte pomocí techniky popsané v kapitole ŘEZÁNÍ NA DÉLKU BEZ PODPĚRY. Malé a volně visící větve vždy řežte technikou horního řezu. Při řezání zdola by mohla větev spadnout a přiskřípnout pilu.
  • Página 103 Údržba • Palivová nádrž – Pilu přestaňte používat, vykazuje-li a VAROVÁNÍ: Před každou údržbou kromě palivová nádrž známky poškození nebo netěsností. seřízení karburátoru odpojte zapalovací svíčku. • Olejová nádrž – Pilu přestaňte používat, vykazuje-li olejová nádrž známky poškození nebo netěsností. Veškerou údržbu a seřízení, které nejsou popsány v této příručce, přenechte Kontrola všech upevňovacích prvků a dílů autorizovanému nebo hlavnímu servisu. • Matice vodicí lišty Obecná...
  • Página 104: Kontrola Brzdy Řetězu

    Mazání K seřízení vůle omezovacích zubů budete potřebovat plochý pilník a měrku omezovacích zubů. Viz OLEJ NA MAZÁNÍ ŘETĚZU A LIŠTY v kapitole Doporučujeme, abyste pro vůli omezovacích zubů PROVOZ. používali naše vodítko pilníku, abyste získali správnou hodnotu vůle omezovacích zubů a správný úhel břitu Prohlédněte a vyčistěte jednotku a štítky omezovacích zubů. Po každém použití zkontrolujte, zda jsou všechny díly pevně utažené a nejsou poškozené Jednotku a štítky čistěte vlhkým hadříkem s neutrálním čisticím prostředkem. ·Pak prořezávač otřete čistým suchým hadříkem Kontrola brzdy řetězu Viz BRZDA ŘETĚZU v kapitole PROVOZ. Vodicí lišta Vyčistěte vzduchový filtr Podmínky vyžadující údržbu vodicí lišty: • Pila řeže k jedné straně nebo šikmo. a VAROVÁNÍ: Nečistěte filtr benzínem ani • Pilu je nutné řezem tlačit. jinými hořlavými rozpouštědly, aby se eliminovalo nebezpečí...
  • Página 105: Seřízení Karburátoru

    Seřízení karburátoru a VAROVÁNÍ: Během tohoto postupu se bude řetěz po většinu času otáčet. Používejte ochranné vybavení a dodržujte všechny bezpečnostní zásady Řetěz se nesmí při volnoběžných otáčkách motoru pohybovat. Karburátor byl pečlivě seřízen již ve výrobě. Čištění sítka lapače jisker Seřízení může být nutné, pokud zjistíte, že dochází k některému z následujících jevů 1. Vyčistěte jej vždy po 25 hodinách provozu nebo po • Řetěz se při volnoběžných otáčkách pohybuje. Viz roce podle toho, co nastane dříve.
  • Página 106: Tabulka Odstraňování Problémů

    Odstraňování problémů Tabulka odstraňování problémů a VAROVÁNÍ: Při provádění navrhovaných postupů jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku, s výjimkou postupů, které vyžadují, aby byl přístroj v chodu. Potíže Příčina Řešení Motor nestartuje nebo běží pouze 1. Vypnutý spínač zapalování 1. Posuňte spínač do polohy ON (zapnuto). několik sekund po spuštění. 2. Zahlcený motor 2.
  • Página 107 Skladování Po každém použití proveďte následující kroky: • Nechte motor vychladnout a před uložením nebo přepravou jednotku jej vhodným způsobem zajistěte. • Motorovou pilu a palivo skladujte v dobře odvětraných místech, kde se výpary paliva nemohou dostat do styku s jiskřením nebo otevřeným ohněm z bojlerů, elektrických motorů nebo spínačů, kotlů apod. • Motorovou pilu skladujte s namontovanými všemi kryty a umístěte ji tak, aby ostré součásti nemohly náhodně způsobit zranění. • Motorovou pilu uložte bezpečně mimo dosah dětí. Sezónní uložení Jednotku připravte k uložení na konci sezóny, nebo nebudete-li ji používat déle než 30 dní. Dlouhodobé uskladnění pily: • Před uskladněním pilu důkladně vyčistěte. • Uložte jej na čisté a suché místo. • Vnější kovové díly potřete slabou vrstvou oleje. • Naolejujte řetěz a zabalte ho do silného papíru nebo tkaniny. Palivový systém V části DOPLŇOVÁNÍ PALIVA v kapitole PROVOZ tohoto návodu si přečtěte poznámku nadepsanou DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ, která se týká použití gasoholu v motorové pile. K omezení tvorby usazenin z paliva při delším uložení...
  • Página 108: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje GMSH 50 (LDAV50CS) Motor Zdvihový objem válce, cm 50,8 Vrtání válce, mm Zdvih, mm Volnoběžné otáčky, min 2800–3200 Výkon, kW 2,1/9000 Systém zapalování Zapalovací svíčka Husqvarna HQT-1 • Brisk PR17YC Vzdálenost elektrod, mm Palivový a mazací systém Objem palivové nádrže, l (cm 0,4 (400) Výkon olejového čerpadla při 9000 ot./min, ml/min Objem olejové nádrže, l (cm 0,27 (270) Typ olejového čerpadla Automatická Hmotnost Řetězová pila bez lišty, řetězu a s prázdnými nádržemi, kg Emise hluku (viz poznámka 1) Hladina akustického výkonu, změřená dB(A)
  • Página 109: Prohlášení O Shodě

    články (počet) 45 (18) 0 325 95VPX Prohlášení o shodě Jméno vydavatele: Aktiebolaget Partner, SE-433 81 Göteborg, Švédsko Společnost Aktiebolaget Partner se zaručuje za benzínovou řetězovou pilu, platforma LDAV50CS představující model Gardol GMSH 50 od sériových čísel z roku 2016 dále. Čísla platformy a modelu jsou zřetelně vyznačena na typovém štítku spolu s rokem, za nímž následuje výrobní číslo. Výše popsaný předmět prohlášení splňuje požadavky směrnic Evropské rady: 2006/42/ES „týkající se strojních zařízení“ ze 17. května 2006 2014/30/ES „týkající se elektromagnetické kompatibility“ z 19. dubna 2014 2000/14/ES „týkající se emisí hluku v životním prostředí“ z 8. května 2000 V souladu s přílohou V jsou deklarované úrovně hluku uvedené v kapitole Technické údaje v návodu k používání. Byly uplatněny následující standardní normy: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11681-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009 Ohlašovací...
  • Página 110 Symboler Maskinen kan være farlig! Spædepumpe. Uforsigtig eller forkert brug kan forårsage alvorlige skader. Læs brugsanvisningen Chokerhåndtag. omhyggeligt igennem, og sørg for at have forstået indholdet, inden du bruger maskinen. Kædebremse. Brug altid: • øjenværn såsom ikke- udluftede beskyttelsesbriller eller visir Oplås kædebremse.
  • Página 111: Kend Din Maskine

    Kend din maskine Læs denne brugervejledning og sikkerhedsreglerne før betjening af motorsaven. Sammenlign illustrationerne med dit redskab for at gøre dig bekendt med placeringen af de forskellige kontrolelementer og justeringer. Gem denne vejledning til senere brug. 1. Kastbeskyttelse/kædebremse 7. Lyddæmper 2.
  • Página 112: Betjening Af Saven

    Sikkerhed Planlægning på forhånd • Brug kun motorsaven i veludluftede områder udendørs. • Før redskabet anvendes skal denne • Brug ikke saven fra en stige eller i et træ. brugervejledning læses igennem, indtil brugeren • Sørg for, at kæden ikke kommer i kontakt med har forstået og kan følge de sikkerhedsregler, genstande, mens motoren startes.
  • Página 113 Mindsk risikoen for kast • Brug kun de originalt tilbehør og reservedele som anbefalet. • Vær klar over, at kast kan forekomme. Med • Nogle regioner kræver ved lov, at mange en grundlæggende forståelse for kast kan forbrændingsmotorer udstyres med en gnistfanger. overraskelsesmomentet, der medvirker til uheld, Hvis du arbejder med en motorsav et sted, hvor mindskes.
  • Página 114: Montering Af Sværd Og Kæde

    Sikkerhed i forbindelse med tilbageslag Kastbeskyttelse Kastbeskyttelsen er konstrueret til at reducere risikoen a ADVARSEL! Saven omfatter følgende for, at venstre hånd får kontakt med kæden, hvis din funktioner der kan mindske risikoen for kast. hånd glider på det forreste håndtag. Disse funktioner udelukker dog ikke denne Afstanden og "in-line"-håndstillingen for det forreste fare.
  • Página 115 Kædestramning 6. Brug skruetrækkerenden af sværdværktøjet til at dreje justerskruen mod uret. Drej skruen, indtil (Inklusive save med allerede monteret kæde) justeringstappen (A) er placeret helt til højre i justeringsrillen som vist ovenfor. Det giver mulighed a ADVARSEL: Brug beskyttelseshandsker, når for at placere tappen tæt på den korrekte position. kæden håndteres.
  • Página 116: Start Og Stop

    8. Hvis kæden er for løs, vil den hænge slapt under a ADVARSEL: Hvis saven anvendes med en sværdet. Saven MÅ IKKE BRUGES, hvis kæden løs kæde, kan kæden hoppe af sværdet er løs. og forårsage alvorlig skade på operatøren og/eller på...
  • Página 117 Bemærk: Ved start i koldt vejr skal du starte a ADVARSEL! Langvarig indånding af redskabet ved FULL CHOKE, lad motoren varme motorens udstødningsgas, kædeolietåge op, før du klemmer gasreguleringen. og støv fra savspåner kan være sundhedsskadelig. Bemærk: Forsøg ikke at skære materiale med chokerarmen i positionen FULL CHOKE.
  • Página 118 Arbejdsteknik Øv dig på dit snit Øve dig på at skære nogle små stammer ved hjælp af følgende teknikker for at få fornemmelsen for at bruge saven, inden du påbegynder en større savningsopgaven. • Klem på gasreguleringen, og lad motoren opnå fuldt omdrejningstal, før du skærer.
  • Página 119 Typer af opsavningssnit Overskæring begynder på stammens øverste side Vær opmærksom på tegn, der viser, at træet er ved at med savens underside mod stammen. Pres saven falde: knagende lyde, udvidelse af indskæringen eller nedad med et let tryk ved overskæring. bevægelse af de øverste grene.
  • Página 120 Vigtige punkter: • Arbejd langsomt, og hold godt fast på saven med begge hænder. Sørg for at have godt fodfæste og god balance. • Pas på svirpegrene. Svirpegrene er små grene, der kan blive fanget i savkæden og svirpe mod brugeren, eller trække brugeren ud af balance.
  • Página 121: Generelle Anbefalinger

    Vedligeholdelse • Brændstoftank - Brug ikke saven, hvis a ADVARSEL: Tændrøret kobles fra, inden brændstoftanken viser tegn på beskadigelse eller der udføres vedligeholdelse bortset fra, når lækage. karburatoren skal justeres. • Olietank - Brug ikke saven, hvis olietanken viser tegn på beskadigelse eller lækage. Vi anbefaler, at service og justeringer, som ikke fremgår af denne vejledning, udføres på...
  • Página 122 Efterse og rens redskabet og mærkaterne forudsætter, at skæretændernes længde ikke er blevet filet unormalt ned. Efter hver brug efterses hele redskabet for slidte eller Ved justering af rytterhøjden kræves en fladfil og beskadigede dele Rens redskabet og mærkaterne et ryttermål. Vi anbefaler, at du anvender vores med en klud fugtet med et mildt rengøringsmiddel. slibeskala, så...
  • Página 123 Karburatorjustering a ADVARSEL: Kæden bevæger sig under det meste af denne procedure. Brug beskyttelsesudstyr, og følg alle sikkerhedsinstruktioner. Kæden må ikke bevæge sig i tomgang. Karburatoren er indstillet omhyggeligt fra fabrikken. Rengøring af gnistfang Dog kan det være nødvendigt at justere den i følgende 1.
  • Página 124: Fejlfinding

    Fejlfinding Fejlfindingstabel a ADVARSEL: Stop altid redskabet, og frakobl tændrøret, inden du udfører de anbefalede afhjælpningsløsninger nedenfor, bortset fra dem, der kræver betjening af redskabet. Problem Årsag Afhjælpning Motoren vil ikke starte eller kører 1. Tændingsnøglen er slået fra. 1. Flyt tændingsnøglen til kun et par sekunder efter start.
  • Página 125 Opbevaring Efter hver brug gøres følgende: • Lad motoren køle af, og fastgør redskabet inden transport eller opbevaring. • Opbevar motorsaven og brændstoffet et godt ventileret sted, hvor dampe fra brændstoffet ikke kan nå gnister eller åben ild fra vandvarmere, elektriske motorer eller kontakter, ovne og lignende.
  • Página 126: Tekniske Data

    Tekniske data Tekniske data GMSH 50 (LDAV50CS) Motor Cylindervolumen, cm 50,8 Cylinderboring, mm Slaglængde, mm Omdrejningstal i tomgang, min 2800-3200 Effekt, kW 2,1/9000 Tændingssystem Tændrør Husqvarna HQT-1 • Brisk PR17YC Elektrodeafstand, mm Brændstof-/smøresystem Benzintankens kapacitet, l (cm 0,4 (400) Kapacitet oliepumpe ved 9.000 o/min., ml/min. Olietankens kapacitet, l (cm 0,27 (270) Type af oliepumpe...
  • Página 127: Skærpning Af Savkæden

    Udstederens navn: Aktiebolaget Partner, SE-433 81 Göteborg, Sverige Aktiebolaget Partner påtager sig det fulde ansvar for den benzindrevne motorsavsplatform LDAV50CS, som repræsenterer Gardol GMSH 50 fra 2016-serienumre og frem. Platformsnummer og modelnummer er tydeligt angivet i klartekst på typeskiltet sammen med året efterfulgt af serienumre.
  • Página 128 Symbolen De machine kan gevaarlijk Brandstofpomp. zijn! Onzorgvuldig of verkeerd gebruik kan leiden tot ernstig letsel. Lees de gebruikershandleiding Chokehendel. zorgvuldig door en zorg dat u de instructies hebt begrepen voordat u de machine gebruikt. Kettingrem. Draag altijd: • oogbescherming zoals een geventileerde Kettingrem ontgrendelen.
  • Página 129: Ken Uw Machine

    Ken uw machine Lees deze handleiding en veiligheidsvoorschriften voordat u de kettingzaag gebruikt. Vergelijk de afbeeldingen met uw machine, om vertrouwd te raken met de locatie van de verschillende bedieningselementen en afstelmechanismen. Bewaar deze handleiding zodat u deze later kunt raadplegen. 1.
  • Página 130 Veiligheid Vooruitplannen • Gebruik de zaag niet vanaf een ladder of in een boom. • Zorg ervoor dat de ketting geen voorwerpen kan raken • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig tot u alle terwijl u de motor start. Probeer de zaag nooit te starten veiligheidsregels, waarschuwingen en instructies voor wanneer de geleider in een zaaggroef zit.
  • Página 131: De Controle Houden

    Verminderen van het risico op in een regio waar een dergelijke wetgeving geldt, bent u wettelijk verantwoordelijk voor het onderhouden van de terugslag goede bedrijfsstaat van deze onderdelen. Als u dit niet doet, wordt dit beschouwd als een overtreding van de wet. • Wees u ervan bewust dat terugslag kan optreden.
  • Página 132: De Geleider En Ketting Bevestigen

    Voorzieningen voor veiligheid bij Terugslagbeveiliging terugslag De handbescherming vóór is ontworpen om het risico te verminderen dat uw linkerhand de ketting raakt als uw hand van de voorste handgreep mocht glijden. a WAARSCHUWING! Uw zaag heeft de volgende voorzieningen om het gevaar van terugslag De afstand tussen uw handen en hun uitlijning, die door te beperken.
  • Página 133: Controleer De Spanning

    Kettingspanning 6. Gebruik de schroevendraaierzijde van het geleidergereedschap om de stelschroef linksom te (inclusief apparaten waarop de ketting al is aangebracht) draaien. Draai aan de schroef tot de stelpen (A) zich helemaal aan de rechterkant van de stelsleuf bevindt, a WAARSCHUWING: Draag beschermende zoals weergegeven in de bovenstaande afbeelding. handschoenen bij het hanteren van de ketting.
  • Página 134 7. Als de ketting niet draait, zit deze te strak. Draai de a WAARSCHUWING: Als de zaag wordt gebruikt moeren van de geleider een beetje los en neem enige met een losse ketting, kan de ketting van de spanning van de ketting door de stelschroef 1/4 slag geleider lopen, wat kan leiden tot ernstig letsel linksom te draaien.
  • Página 135 Start van warme motor Opmerking: Start het apparaat bij koud weer in de stand FULL CHOKE. Laat de motor warm worden voordat u de Volg stap 1, 2, 4 en 5 van de instructies voor het starten van gashendel gebruikt. een koude motor.
  • Página 136 Werktechnieken Oefenen van uw zaagsneden Oefen met het zagen van een paar kleine boomstammen met behulp van de volgende technieken om 'feeling' voor uw zaag te ontwikkelen voordat u begint met omvangrijkere zaagwerkzaamheden. • Druk de gashendel in en laat de motor het maximale toerental bereiken voordat u gaat zagen.
  • Página 137 Typen sneden voor korten Bij overzagen begint u aan de bovenkant van de boomstam met de onderkant van de zaag tegen de stam. Oefen tijdens het overzagen een lichte neerwaartse druk uit. Wees alert op tekenen dat de boom op het punt staat te vallen: krakende geluiden, verbreding van de valsnede, of beweging in de bovenste takken.
  • Página 138 Belangrijke punten: • Werk langzaam en houd de zaag voortdurend stevig met beide handen vast. Zorg dat u te allen tijde stevig en in balans staat. • Kijk uit voor noesten. Noesten zijn kleine takken die in de ketting terecht kunnen komen, waardoor deze naar u toe kan worden geslingerd of u uit balans kan trekken.
  • Página 139: Algemene Aanbevelingen

    Onderhoud • Brandstoftank - Gebruik de zaag niet als de brandstoftank a WAARSCHUWING: Koppel eerst de bougie los tekenen van schade of lekken vertoont. voordat u onderhoudswerkzaamheden gaat • Olietank - Gebruik de zaag niet als de olietank tekenen uitvoeren, met uitzondering van het afstellen van van schade of lekken vertoont.
  • Página 140: Kettingrem Controleren

    Smering Om de snijdiepte in te stellen heeft u een platte vijl en een dieptestellermal nodig. We raden u aan onze vijlmal Zie GELEIDER- EN KETTINGOLIE in het hoofdstuk voor de tanddiepte te gebruiken, om de juiste maat voor BEDIENING. de tanddiepte en de juiste hoek van de dieptestellernok te Het apparaat en de stickers inspecteren en krijgen.
  • Página 141: Vonkenscherm Reinigen

    Carburateurafstelling a WAARSCHUWING: De ketting beweegt tijdens het grootste gedeelte van deze procedure. Draag uw beschermingsuitrusting en neem alle veiligheidsmaatregelen in acht. De ketting mag niet bewegen wanneer de motor stationair draait. De carburateur is zorgvuldig afgesteld in de fabriek. Vonkenscherm reinigen Afstelling kan noodzakelijk zijn als u een van de volgende 1.
  • Página 142: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleemoplossingstabel a WAARSCHUWING: Stop altijd het apparaat en koppel eerst de bougie los voordat u een van de onderstaande aanbevolen handelingen uitvoert, met uitzondering van handelingen waarvoor de motor moet draaien. Probleem Oorzaak Oplossing De motor start niet of slaat na enkele 1.
  • Página 143 Opslag Voer telkens na gebruik de volgende stappen uit: • Laat de motor afkoelen en beveilig het apparaat voordat u het opbergt of transporteert. • Bewaar de kettingzaag en brandstof in een goed geventileerde ruimte waar brandstofdampen niet in contact kunnen komen met vonken of open vuur van verwarmingsketels, boilers, elektrische motoren of schakelaars, fornuizen enz.
  • Página 144: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens GMSH 50 (LDAV50CS) Motor Cilinderinhoud, cm 50,8 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, min 2800-3200 Vermogen, kW 2,1/9000 Ontstekingssysteem Bougie Husqvarna HQT-1 • Brisk PR17YC Elektrodenafstand, mm Brandstof-/smeersysteem Inhoud brandstoftank, l (cm 0,4 (400) Capaciteit oliepomp bij 9.000 omw./min., ml/min. Inhoud olietank, l (cm 0,27 (270) Type oliepomp...
  • Página 145: Combinaties Van Geleiders En Zaagkettingen

    Aktiebolaget Partner is als enige verantwoordelijk voor de op benzine aangedreven kettingzaag, platform LDAV50CS vertegenwoordigend model Gardol GMSH 50 met serienummers van 2016 en later. Het platform- en modelnummer staan duidelijk op het productplaatje vermeld, samen met het jaartal en serienummer.
  • Página 146 Sümbolid Kettsaed võivad olla ohtlikud! Kütuse etteandepump Hooletu või vale kasutus võib põhjustada raskeid kehavigastusi. Enne seadme kasutamist Õhuklapp lugege kasutusjuhend põhjalikult läbi, et kõik juhised oleksid täiesti arusaadavad. Ketipidur Kasutage alati järgmist: • silmakaitseid (nt mitteudustuvad õhuvahetusega prillid või Ketipiduri vabastamine näomask);...
  • Página 147 Tundke oma saagi Enne kettsae kasutamist lugege läbi see kasutusjuhend ja ohutuseeskirjad. Võrrelge jooniseid oma seadmega ja tutvuge kõigi juhtnuppude ja reguleerimiskruvide asukohtadega. Hoidke kasutusjuhend alles edaspidiseks kasutamiseks. 1. Turvakäepide/ketipidur 7. Summuti 2. Eesmine käepide 8. Juhtplaat 3. Starteri nöör 9.
  • Página 148 Ohutus Tegevuse plaanimine • Kasutage kettsaagi välistingimustes ainult hea õhuvahetusega kohas. • Enne seadme kasutamist lugege juhend põhjalikult • Ärge kasutage saagi redelil seistes või puu otsas läbi ja tehke endale ohutusnõuded, ohutuseeskirjad olles. ja kasutusjuhised selgeks. • Mootorit käivitades veenduge, et see ei puutu • Saagi tohivad kasutada ainult täiskasvanud kõrvaliste esemete vastu.
  • Página 149 Tagasiviskumise võimaluse • Kasutage ainult soovitatud originaalvaruosi ja -tarvikuid. vähendamine • Mõnedes piirkondades on seadusega sätestatud, • Pidage alati meeles, et tagasiviskumine võib juhtuda. et sisepõlemismootoriga seadmetel peab olema Põhiteadmised tagasiviskumisest aitavad vähendada sädemepüüdur. Kui töötate kettsaega piirkonnas, üllatusmomendi mõju ja ennetada seeläbi õnnetusi. kus selline nõue kehtib, vastutate nende osade töökorras hoidmise eest.
  • Página 150 Tagasiviskumise eest kaitsvad Turvakäepide ohutusfunktsioonid Turvakäepide on konstrueeritud nii, et kaitseks vasakut kätt ketiga kokkupuutumise eest, kui käsi a HOIATUS! Sael on tagasiviskumise eest eesmiselt juhtraualt maha libiseb. kaitsmiseks järgmised funktsioonid; need Eesmise ja tagumise käepideme kaugus ja see, et funktsioonid ei kõrvalda seda ohtu täielikult.
  • Página 151 Keti pingsus 6. Kasutage juhtplaadi instrumendi kruvikeeraja otsa reguleerimiskruvi vastupäeva keeramiseks. (Ka seadmed, millele kett on juba paigaldatud) Keerake kruvi, kuni reguleerimistihvt (A) on lõpuni reguleerimisvahe paremas küljes, nagu näha ülal a HOIATUS! Kasutage keti käsitsemisel joonisel. Nii on tihvt õige asendi lähedal. kaitsekindaid. Kett on terav ja võib sisse 7.
  • Página 152: Kütuse Käsitsemine

    Keerake juhtplaadi kinnitusmutreid veidi lahti ja a HOIATUS! Kui töötate lõdva ketiga, võib laske kett lõdvemaks, keerates reguleerimiskruvi kett juhtplaadilt maha tulla ja põhjustada 1/4 pööret vastupäeva. Keerake juhtplaadi kasutaja raskeid kehavigastusi ja/või muuta kinnitusmutrid uuesti kinni. keti kasutamiskõlbmatuks. Kui kett tuleb 8.
  • Página 153: Külma Mootori Käivitamine

    Märkus. Mootorit külma ilmaga käivitades seadke a HOIATUS! Tervisele on ohtlik pikemat õhuklapp täisgaasiasendisse (FULL CHOKE); enne aega sisse hingata mootori heitgaase, gaasihoovastiku nupu vajutamist laske mootoril tolmu ja pihustunud ketiõli. soojeneda. Raskendatud käivitus Märkus. Ärge saagige, kui õhuklapi hoob on (või üleujutatud mootori käivitamine) täisgaasiasendis (FULL CHOKE).
  • Página 154 Töövõtted Saagimise harjutamine Enne suurema töö alustamist harjutage järgmisi võtteid järgides saagimist paari väiksema palgiga, et õppida saagi kasutama. • Enne lõikamist vajutage gaasihoovastiku nuppu ja laske mootoril saavutada täispöörded. • Lõikamist alustades hoidke sae raami vastu palki. Eemaldage lõikekohast praht, kivid, lahtine puukoor, • Hoidke mootorit täispööretel kogu lõikamise kestel.
  • Página 155 Järkamislõigete tüübid Pealt lõikamine algab palgi ülemiselt küljelt, hoides sae alumist külge vastu palki. Pealt lõigates suruge saagi kergelt allapoole. Jälgige märke sellest, et puu hakkab langema: praksumine, langetava sisselõike laienemine või ülemiste okste liikumine. Kui puu hakkab langema, seisake saag, pange see maha ja eemalduge kiiresti mööda plaanitud Alt lõikamisel lõigatakse palki alumiselt küljelt, hoides väljapääsuteed.
  • Página 156 Olulised nõuanded • Töötage aeglaselt ja hoidke saagi tugevasti mõlema käega. Säilitage kindel jalgealune ja tasakaal. • Olge ettevaatlik pinge all olevate okstega. Pinge all olevad väikesed oksad võivad jääda kinni saeketi taha ja viskuda teie suunas või panna teid tasakaalu kaotama.
  • Página 157 Hooldamine seejärel taaskäivitage mootor ja jätkake. a HOIATUS! Enne hooldamist lahutage • Kütusepaak – lõpetage sae kasutamine, kui süüteküünal, välja arvatud karburaatori kütusepaak on kahjustatud või lekib. reguleerimise korral. • Õlipaak – lõpetage sae kasutamine, kui õlipaak on Soovitame lasta teha kõik kahjustatud või lekib.
  • Página 158: Ketipiduri Kontrollimine

    Seadme ja siltide kontrollimine ja Vajate lameviili ja teritusmalli. Soovitame kasutada sügavusmõõdu seadistamiseks vastavat teritusmalli, puhastamine sellega tagatakse õige sügavusmõõt ja kontsa nurk. Kontrollige pärast igat kasutuskorda kogu seadet, et sellel poleks lahtisi või kahjustatud detaile. Puhastage seade ja sildid niiske lapi ja õrnatoimelise pesuvahendiga.
  • Página 159: Karburaatori Seadistamine

    Karburaatori seadistamine a HOIATUS! Selle protseduuri ajal liigub kett enamiku ajast. Kandke kaitsevarustust ja järgige kõiki ohutuseeskirju. Kett ei tohi liikuda, kui mootor töötab tühikäigul. Karburaator on tehases hoolikalt reguleeritud. Sädemepüüduri puhastamine Reguleerimine võib osutuda vajalikuks, kui täheldate järgmist. 1. Puhastage iga 25 töötunni järel või kord aastas, olenevalt sellest, kumb saabub varem.
  • Página 160: Veaotsingu Tabel

    Veaotsing Veaotsingu tabel a HOIATUS! Enne allpool soovitatud abinõude rakendamist tuleb saag seisata ja süüteküünal lahutada, v.a juhul, kui mootor peab töötama. Probleem Põhjus Lahendus Mootor ei käivitu või töötab pärast 1. Süütelüliti on väljas. 1. Seadke süütelüliti asendisse ON. käivitumist ainult paar sekundit.
  • Página 161 Hoiustamine Tehke pärast igat kasutuskorda järgmist. • Laske mootoril jahtuda ning kinnitage seade enne hoiustamist või transportimist. • Hoiustage kettsaagi ja kütust hea ventilatsiooniga kohas, kus kütuseaurud ei puutu kokku sädemete või lahtise leegiga, mis tulenevad kuumaveekatlast, elektrimootoritest või -lülititest, ahjust jms. • Hoiustage kettsaagi nii, et kõik kaitsekatted on paigal ja asendis, kus teravad esemed ei saaks tekitada vigastusi.
  • Página 162: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tehnilised andmed GMSH 50 (LDAV50CS) Mootor Silindrimaht, cm 50,8 Silindri läbimõõt, mm Käigu pikkus, mm Tühikäigu pöörete arv, min 2800–3200 Võimsus, kW 2,1/9000 Süütesüsteem Süüteküünal Husqvarna HQT-1 • Brisk PR17YC Elektroodide vahe, mm Kütuse-/määrimissüsteem Kütusepaagi maht, l (cm 0,4 (400) Õlipumba tootlikkus 9 000 p/min puhul, ml/min Õlipaagi maht, l (cm 0,27 (270) Õlipumba tüüp...
  • Página 163: Juhtplaadi Ja Saeketi Kombinatsioonid

    Väljastaja nimi: Aktiebolaget Partner, SE-433 81 Göteborg, Sweden Aktiebolaget Partner kannab ainuvastutust bensiinimootoriga kettsaeplatvormi LDAV50CS eest, mille alla kuulub mudel Gardol GMSH-50 seerianumbritega alates 2016. aastast ja edasi. Platvormi- ja mudelinumber on märgitud selgelt andmeplaadile koos aastaarvu ja sellele järgneva seerianumbriga.
  • Página 164 Tunnukset Kone voi olla vaarallinen! Kaasutin. Huolimaton tai väärä käyttö voi aiheuttaa vakavia tapaturmia. Lue käyttöohje huolellisesti ja Rikastinvipu. varmista, että ymmärrät sen sisällön, ennen kuin alat käyttää konetta. Ketjujarru. Käytä aina • suojalaseja (esim. huurtumattomat, ilmastoidut suojalasit tai kasvosuojus) Avaa ketjujarrun lukitus. • hyväksyttyä...
  • Página 165: Koneen Osat

    Koneen osat Lue käyttöopas ja turvallisuusmääräykset ennen moottorisahan käyttöä. Vertaa kuvia laitteeseen ja tutustu eri säätimien ja säätöjen sijaintiin. Säilytä käyttöopas myöhempää käyttöä varten. 1. Takapotkusuojus/ketjujarru 7. Äänenvaimennin 2. Etukahva 8. Terälevy 3. Käynnistysnaru 9. Terälevy- ja teräketjuöljysäiliön korkki 4. ON/STOP-kytkin 10.
  • Página 166: Moottorisahan Käyttö

    Turvallisuus Suunnittelu • Käytä moottorisahaa vain hyvin ilmastoidussa ulkotilassa. • Lue käyttöopas huolellisesti ennen kuin käytät • Älä käytä moottorisahaa ollessasi tikkailla tai puussa. laitetta, jotta ymmärrät kaikki turvallisuusmääräykset, varoitukset ja käyttöohjeet ja pystyt noudattamaan niitä. • Varmista, että teräketju ei kosketa mihinkään esineeseen, kun käynnistät moottoria.
  • Página 167 Takapotkun välttäminen • Käytä ainoastaan suositeltuja alkuperäisiä lisävarusteita ja varaosia. • Ole tietoinen siitä, että takapotku voi tapahtua. Kun • Tietyissä maissa laki vaatii, että polttomoottoreihin ymmärrät, mitä takapotkulla tarkoitetaan, voit vähentää asennetaan kipinäverkko. Jos moottorisahaa käytetään tapaturmavaaraa lisäävää yllätyksellisyyttä. maissa, joissa on tällaisia säännöksiä, sinulla on • Älä...
  • Página 168 Takapotkun estävät Takapotkusuojus turvaominaisuudet Takapotkusuojus auttaa estämään vasemman käden osumista ketjuun, jos käsi luiskahtaa pois etukahvasta. a VAROITUS! Sahassa on seuraavat Etu- ja takakahvojen määrittämät käsien etäisyys ja ominaisuudet, jotka auttavat vähentämään asento tarjoavat tasapainoa ja auttavat estämään sahan takapotkun vaaraa. Nämä ominaisuudet eivät kääntymistä...
  • Página 169 Ketjun kireys 6. Käännä säätöruuvia vastapäivään sauvatyökalun ruuvimeisselipäällä. Käännä ruuvia, kunnes (Myös laitteet, joiden teräketju on jo asennettu) säätötappi (A) on kokonaan säätötaskun oikealla puolella yllä olevan kuvan osoittamalla tavalla. Näin a VAROITUS: Käytä suojakäsineitä ketjua tapin pitäisi päästä lähes oikeaan asentoon. käsitellessäsi. Teräketju on erittäin terävä ja voi 7.
  • Página 170: Polttoaineen Käsittely

    säätöruuvia 1/4 kierrosta vastapäivään. Kiristä a VAROITUS: Jos sahaa käytetään löysällä terämutterit uudelleen. ketjulla, ketju voi irrota terälevyn urasta ja 8. Jos teräketju on liian löysällä, se roikkuu terälevyn aiheuttaa vakavia vahinkoja käyttäjälle ja/ alapuolella. ÄLÄ käytä sahaa, jos teräketju on tai vaurioittaa sahan käyttökelvottomaksi.
  • Página 171: Kylmän Moottorin Käynnistys

    Huomaa: Kylmässä säässä laite on käynnistettävä a VAROITUS! Moottorin pakokaasujen, täyden kaasun asennossa (FULL CHOKE) ja moottorin ketjuöljysumun ja sahanpurupölyn annettava lämmetä, ennen kuin kaasuliipaisinta pitkäaikainen hengittäminen voi olla painetaan. terveydelle vaarallista. Käynnistysongelmia Huomaa: Älä yritä sahata materiaalia rikastinvivun ollessa FULL CHOKE -asennossa. (tai tulvineen moottorin käynnistäminen) Jos moottori ei käynnisty 10 vedolla, se voi saada HYÖDYLLINEN VINKKI: Jos moottori ei liikaa polttoainetta.
  • Página 172: Puun Kaataminen

    Työtekniikat Sahaamisen harjoitteleminen Harjoittele sahaamista pienillä pölkyillä käyttämällä seuraavia tekniikoita, jotta saat tuntuman sahaan. Tämän jälkeen voit aloittaa suuremmat sahaustyöt. • Paina kaasuliipaisinta ja anna moottorin saavuttaa täysi nopeus ennen sahaamista. • Kun aloitat sahaamisen, aseta sahan runko pölkkyä Poista lika, kivet, irtokaarna, naulat, niitit ja langat puun vasten.
  • Página 173 Kaatuneen puun sahaustapoja Ylisahaaminen alkaa pölkyn yläpuolelta siten, että sahan alaosa on pölkkyä vasten. Käytä kevyttä alaspäin kohdistuvaa painetta ylisahaamisen aikana. Tarkkaile puun kaatumisen merkkejä: murtumisen äänet, kaatosahauksen leveneminen tai yläoksien liikkeet. Kun puu alkaa kaatua, pysäytä saha, laita se maahan ja poistu nopeasti suunniteltua perääntymistietä...
  • Página 174 Tärkeää: • Työskentele hitaasti ja pidä sahasta tukevasti kiinni kummallakin kädellä. Säilytä tukeva asento ja tasapaino. • Varo hentoja ja nuoria oksia. Ne voivat tarttua teräketjuun ja piiskautua sinua kohti, jolloin voit menettää tasapainosi. Ole erittäin varovainen sahatessasi pieniä tai hentoja oksia. • Varo takaisin ponnahtavia oksia.
  • Página 175: Yleisiä Suosituksia

    Huolto ja jatka. a VAROITUS: Irrota sytytystulppa ennen • Polttoainesäiliö – Älä käytä sahaa, jos polttoainesäiliö huoltotöiden aloittamista, jos kyseessä ei ole on vaurioitunut tai vuotaa. kaasuttimen säätö. • Öljysäiliö – Älä käytä sahaa, jos öljysäiliö on Suosittelemme, että kaikki huolto- ja säätötyöt, vaurioitunut tai vuotaa.
  • Página 176 Voitelu kolmannella teräketjun teroituskerralla. Huomautus! Tämä suositus edellyttää, ettei Katso osion KÄYTTÖ kohta TERÄLEVYN JA kouruhampaita ole viilattu poikkeuksellisen lyhyiksi. TERÄKETJUN ÖLJY. Kouru- ja säätöhampaan säätöä varten tarvitaan Laitteen ja tarrojen tarkistaminen ja lattaviila ja säätöhampaan viilausohjain. Suosittelemme, että käytät säätämisessä viilausohjaintamme, jotta puhdistaminen säätöhampaan mitta ja kulma tulevat oikeiksi.
  • Página 177 Kaasuttimen säätö a VAROITUS: Ketju liikkuu tämän toimenpiteen aikana. Käytä suojavarusteita ja noudata kaikkia turvaohjeita. Ketju ei saa liikkua joutokäyntinopeudella. Kaasutin on säädetty valmiiksi tehtaalla. Kaasutinta voidaan Kipinäverkon puhdistaminen kuitenkin joutua säätämään seuraavissa tilanteissa: 1. Puhdista kipinäverkko 25 käyttötunnin välein tai • Ketju liikkuu joutokäyntinopeudella.
  • Página 178 Vianmääritys Vianmääritystaulukko a VAROITUS: Pysäytä laite ja irrota sytytystulppa aina ennen seuraavien korjaustoimenpiteiden tekemistä, paitsi jos toimenpide edellyttää laitteen käyttöä. Ongelma Korjaus Moottori ei käynnisty tai käy 7. Virtakytkin sammutettu. 1. Siirrä virtakytkin ON-asentoon. vain muutaman sekunnin ajan 8. Moottori tulvii. 2.
  • Página 179 Säilytys Tee seuraavat toimenpiteet jokaisen käytön jälkeen: • Anna moottorin jäähtyä ja kiinnitä laite paikalleen ennen varastointia tai kuljetusta. • Varastoi moottorisaha ja polttoaine hyvin ilmastoidussa paikassa, jossa polttoaineen kaasut eivät joudu kosketuksiin esimerkiksi vedenlämmittimien, sähkömoottoreiden tai kytkinten, tulipesien aiheuttamien kipinöiden tai avotulen kanssa. • Varmista moottorisahaa varastoidessasi, että...
  • Página 180: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tekniset tiedot GMSH 50 (LDAV50CS) Moottori Sylinteritilavuus, cm 50,8 Sylinterihalkaisija, mm Iskunpituus, mm Joutokäyntinopeus, min 2800–3200 Teho, kW 2,1/9000 Sytytysjärjestelmä Sytytystulppa Husqvarna HQT-1 • Brisk PR17YC Kärkiväli, mm Polttoaine-/voitelujärjestelmä Polttoainesäiliön tilavuus, l (cm 0,4 (400) Öljypumpun tuotto/9 000 r/min, ml/min Öljysäiliön tilavuus, l (cm 0,27 (270) Öljypumpun tyyppi Automaattinen...
  • Página 181: Teräketjun Teroittaminen

    Julkaisija: Aktiebolaget Partner, SE-433 81 Göteborg, Ruotsi Aktiebolaget Partner ottaa täyden vastuun bensiinikäyttöisestä moottorisahasarjasta LDAV50CS, johon sisältyvät mallit Gardol GMSH 50 vuoden 2016 sarjanumeroista alkaen. Sarjan numero ja mallinumero on ilmoitettu selvästi arvokilvessä vuoden yhteydessä ennen sarjanumeroa. Edellä kuvattu ilmoituksen kohde on seuraavien neuvoston direktiivien mukainen: 2006/42/EY koneista, 17-toukokuuta, 2006 2014/30/EY sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta, 19.
  • Página 182 Symboles La machine peut être Le moteur s'arrête lorsque l'on dangereuse! Une utilisation coupe l'allumage en pressant imprudente ou inadéquate peut sur le bouton d'arrêt. causer de graves blessures. Lisez attentivement et Amorceur. assimilez le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine. Portez toujours : Starter.
  • Página 183 Connaître sa machine Lisez attentivement ce manuel d'instructions et les règles de sécurité avant d'utiliser votre tronçonneuse. Comparez les illustrations avec votre appareil pour vous familiariser avec l'emplacement des différents réglages et commandes. Conservez ce manuel à fins de référence. 1. Arceau protecteur/frein de chaîne 7. Silencieux 2.
  • Página 184 Sécurité Anticipation • Utilisez exclusivement la tronçonneuse en extérieur, dans un lieu bien aéré. • Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement cette • N'utilisez pas une tronçonneuse si vous êtes sur une notice et assurez-vous d'avoir bien compris tous les échelle ou dans un arbre.
  • Página 185: Comment Garder Le Contrôle

    Limiter les risques de rebonds • Utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechange d'origine recommandés. • Il est important de comprendre les causes des rebonds. • Certaines régions exigent que la plupart des moteurs à En sachant reconnaître les principales causes des combustion interne soient équipés d'un pare-étincelles.
  • Página 186 Dispositifs anti-rebond Arceau protecteur L'arceau protecteur est conçu pour diminuer le risque de contact a AVERTISSEMENT ! La tronçonneuse est dotée avec la chaîne si la main gauche glisse en dehors du guidon avant. des dispositifs suivants pour limiter les risques La distance et «...
  • Página 187: Tension De La Chaîne

    Tension de la chaîne 7. Faites glisser le guide-chaîne sur ses écrous contre la roue dentée du tambour d'embrayage. (Y compris les tronçonneuses dont la chaîne est déjà installée) a AVERTISSEMENT : Portez des gants de protection lors de la manipulation de la chaîne. La chaîne est très affilée et peut causer des accidents même si elle ne se déplace pas.
  • Página 188: Manipulation Du Carburant

    7. Si la chaîne ne tourne pas, elle est trop serrée. a AVERTISSEMENT : si la scie est utilisée avec une Desserrez légèrement les écrous du guide-chaîne et chaîne lâche, cette dernière peut sauter en dehors détendez la chaîne en tournant la vis de réglage de du guide-chaîne et provoquer de graves lésions 1/4 de tour dans le sens contraire des aiguilles d'une corporelles à...
  • Página 189 Important : Ne tirez pas complètement le cordon du a AVERTISSEMENT ! Une inhalation prolongée des gaz d'échappement du lanceur pour éviter de le casser. Ne laissez pas le câble moteur, du brouillard d'huile de chaîne cordon du lanceur revenir brusquement en arrière. Tenez et de la poussière de copeaux peut la poignée et laissez le câble se réenrouler lentement.
  • Página 190: Techniques De Travail

    Techniques de travail Entraînement à la coupe Coupez quelques petites bûches d'essai en appliquant les techniques ci-dessous pour vous familiariser avec la tronçonneuse avant d'entamer une coupe plus importante. • Pressez la gâchette d'accélérateur et laissez le moteur atteindre le régime maximum avant la coupe. • Commencez à...
  • Página 191 Types de coupes de débitage Faites attention aux signes indiquant que l'arbre est prêt à La coupe par le dessus commence sur le haut de la bûche, tomber : craquements, élargissement de la coupe d'abattage le bas de la tronçonneuse contre la bûche. Lors de la coupe ou mouvement dans les branches supérieures.
  • Página 192 Points importants : • Travaillez lentement, en tenant fermement la tronçonneuse des deux mains. Gardez l'équilibre, les pieds bien d'aplomb sur le sol. • Faites attention aux petites branches. Les petites branches peuvent se prendre dans la chaîne et causer un à-coup qui pourrait vous faire perdre l'équilibre.
  • Página 193: Recommandations Générales

    Maintenance • Réservoir de carburant : n'utilisez pas la tronçonneuse a AVERTISSEMENT : avant d'entreprendre si le réservoir de carburant présente des signes de l'entretien, débranchez la bougie, sauf pour les dommages ou de fuites. réglages du carburateur. • Réservoir d'huile : n'utilisez pas la tronçonneuse si le réservoir d'huile présente des signes de dommages ou de fuites.
  • Página 194: Lubrification

    Lubrification Remarque ! Cette recommandation suppose que les dents n’ont pas été anormalement réduites lors de l’affûtage. Reportez-vous à la rubrique GRAISSAGE DU GUIDE- CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE dans la section UTILISATION. Pour le réglage de l’épaisseur du copeau, une lime plate et un gabarit d’épaisseur sont nécessaires.
  • Página 195: Réglage Du Carburateur

    Réglage du carburateur a AVERTISSEMENT : la chaîne se déplacera pendant pratiquement toute la durée de cette opération. Portez l'équipement de protection requis et respectez toutes les consignes de sécurité. La chaîne ne doit pas se déplacer au régime de ralenti. Le carburateur a été...
  • Página 196 Dépannage Tableau des pannes a AVERTISSEMENT : éteignez toujours l'appareil et débranchez la bougie avant d'apporter les corrections recommandées ci-dessous, hormis celles qui impliquent que l'appareil fonctionne. Problème Cause Solution Le moteur ne démarre pas ou tourne 1. Le bouton d'allumage est sur 1.
  • Página 197: Système De Carburant

    Remisage Après chaque utilisation, procédez comme suit : • Laissez refroidir le moteur et fixez l'unité avant de la remiser ou de la transporter. • Rangez la tronçonneuse et le carburant dans un endroit bien ventilé à l'abri d'étincelles et de flammes provenant de chauffe-eau, de moteurs électriques ou d'interrupteurs, de fours, etc. • Rangez la tronçonneuse avec toutes les protections en place et placez-la de telle manière qu'un objet tranchant ne puisse pas être la cause d'une blessure accidentelle.
  • Página 198: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques GMSH 50 (LDAV50CS) Moteur Cylindrée, cm 50,8 Alésage du cylindre, mm Course, mm Régime de ralenti, min 2 800-3 200 Puissance, kW 2,1/9 000 Système d'allumage Bougie Husqvarna HQT-1 • Brisk PR17YC Écartement des électrodes, mm Système de graissage/de carburant Capacité...
  • Página 199: Affûtage De La Chaîne

    Nom de l'auteur : Aktiebolaget Partner, SE-433 81, Göteborg, Suède Nous, Aktiebolaget Partner, déclarons sous notre seule responsabilité l'objet de cette déclaration : Tronçonneuse à essence, plateforme LDAV50CS représentant les modèles Gardol GMSH 50 à partir des numéros de série de 2016 et ultérieurs. Le numéro de plateforme et le numéro de modèle, ainsi que l'année, sont clairement indiqués sur la plaque d'identification et suivis des numéros de série.
  • Página 200 Symbole Das Gerät kann gefährlich Der Motor wird durch Ausschalten sein! Bei unvorsichtigem oder der Zündung mit dem Stoppschalter unsachgemäßem Gebrauch können abgestellt. Sie sich und andere Personen schwer verletzen. Primer. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Página 201: Informationen Zum Gerät

    Informationen zum Gerät Lesen Sie die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise vor der Bedienung der Motorsäge. Vergleichen Sie die Abbildungen mit dem Gerät, um sich mit den Positionen der verschiedenen Bedienelemente und Einstellungen vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. 1.
  • Página 202 Sicherheit Vorausplanung • Benutzen Sie die Motorsäge nur an Stellen mit ausreichendem Luftaustausch im Freien. • Lesen Sie die Bedienungsanleitung gründlich durch, bis Sie • Arbeiten Sie mit der Motorsäge nicht von einer Leiter oder alle Anweisungen einwandfrei verstanden haben und die einem Baum aus.
  • Página 203 Verringern der Gefahr eines • Halten Sie die Verschlüsse von Kraftstoff- und Ölbehälter, Schrauben und Befestigungselemente immer einwandfrei Rückschlags festgezogen. • Verwenden Sie nur empfohlene Originalzubehör- und • Denken Sie daran, dass ein Rückschlag möglich ist. Mit -ersatzteile. einem grundlegenden Verständnis des Rückschlags können • In einigen Regionen ist es gesetzlich vorgeschrieben, dass viele Sie die Überraschungskomponente ausschließen, die immer bei einem Unfall beteiligt ist.
  • Página 204 Sicherheitsfunktionen gegen Handschutz Rückschlag Der Handschutz wurde konstruiert, um das Risiko zu verringern, dass die linke Hand beim Abrutschen vom linken Griff mit der Kette in Berührung kommt. a WARNUNG! Die folgenden Funktionen der Motorsäge Der Abstand und die Anordnung der Hände in einer Linie, die durch helfen, Rückschläge zu vermeiden, sie können diese den vorderen und hinteren Griff vorgegeben werden, verleihen Gefahr jedoch nicht vollständig ausschließen.
  • Página 205: Einstellung Der Kettenspannung

    Kettenspannung 6. Drehen Sie die Stellschraube mit dem Schraubendreher des Universalschlüssels gegen den Uhrzeigersinn. Drehen Sie die (einschließlich der Geräte mit bereits installierter Kette) Schraube, bis sich der Einstellstift (A) ganz auf der rechten Seite des Einstellschlitzes befindet, wie in der Abbildung oben a WARNUNG: Tragen Sie bei der Handhabung der gezeigt. Dadurch müsste der Stift in der richtigen Stellung sein. Kette Schutzhandschuhe.
  • Página 206: Umgang Mit Kraftstoff

    geringfügig, und entspannen Sie die Kette, indem Sie die a WARNUNG: Falls die Säge mit einer lockeren Stellschraube um 1/4 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn Kette verwendet wird, kann die Kette von der drehen. Ziehen Sie die Schienenmuttern wieder an. Führungsschiene springen, zu ernsthaften 8.
  • Página 207: Starten Bei Kaltem Motor

    Schwieriges Anlassen Hinweis: Wenn Sie das Gerät bei niedrigen Außentemperaturen starten, bewegen Sie den Choke- (oder Starten eines abgesoffenen Motors) Hebel in die Position FULL CHOKE. Lassen Sie den Motor Wenn der Motor nach 10 Startversuchen nicht anspringt, ist er warmlaufen, bevor Sie den Gashebel betätigen.
  • Página 208 Arbeitsmethoden Schnittübungen Üben Sie an einigen kleinen Stämmen das Schneiden mithilfe der folgenden Techniken, um ein Gefühl für die Motorsäge zu bekommen, bevor Sie mit dem eigentlichen Sägen beginnen. • Drücken Sie auf den Gashebel, und lassen Sie den Motor die volle Geschwindigkeit erreichen, bevor Sie mit dem Schneiden beginnen.
  • Página 209 Arten von Ablängschnitten Das Überschneiden beginnt an der Oberseite des Stamms Achten Sie sorgfältig auf Anzeichen, dass der Baum bereit ist zu mit der Unterseite der Säge am Stamm. Üben Sie beim fallen: Knarzen, Erweiterung des Fällschnitts oder Bewegung in Überschneiden leichten Druck nach unten aus.
  • Página 210 Wichtige Hinweise: • Arbeiten Sie langsam, halten Sie die Säge fest mit beiden Händen gepackt. Achten Sie darauf, dass Sie immer standsicher stehen und das Gleichgewicht halten. • Achten Sie auf umgebogene Äste und Schösslinge. An umgebogenen Ästen und Schösslingen kann die Sägekette festhängen und in Ihre Richtung geschleudert werden, sodass Sie das Gleichgewicht verlieren.
  • Página 211: Allgemeine Empfehlungen

    Wartung • Kraftstofftank: Arbeiten Sie nicht weiter mit dem Gerät, wenn der a WARNUNG: Ziehen Sie vor Wartungsarbeiten mit Kraftstofftank Anzeichen von Beschädigung oder Leckstellen Ausnahme von Vergasereinstellungen immer den aufweist. Zündkerzenstecker ab. • Öltank: Arbeiten Sie nicht weiter mit dem Gerät, wenn der Öltank Anzeichen von Beschädigung oder Leckstellen aufweist.
  • Página 212: Prüfen Der Kettenbremse

    Schmierung Zur Justierung des Tiefenbegrenzerabstands sind eine Flachfeile und eine Tiefenbegrenzerlehre erforderlich. Wir Weitere Hinweise finden Sie im Abschnitt BETRIEB unter empfehlen die Verwendung unserer Schärflehre für den SCHMIERUNG VON SCHIENE UND KETTE. Tiefenbegrenzerabstand, um das korrekte Maß und den richtigen Winkel der Tiefenbegrenzernase zu erhalten. Überprüfen und Säubern von Gerät und Aufklebern Inspizieren Sie das Gerät nach jedem Gebrauch umfassend auf gelockerte oder schadhafte Bauteile Reinigen Sie das Gerät und die Aufkleber mit einem feuchten Lappen und einem milden...
  • Página 213: Vergasereinstellung

    Vergasereinstellung a WARNUNG: Die Kette bewegt sich während des größten Teils dieses Verfahrens. Tragen Sie Ihre Schutzausrüstung und beachten Sie alle Sicherheitsvorschriften. Die Kette darf sich im Leerlauf nicht bewegen. Reinigen des Funkenfängers Der Vergaser wurde werksseitig sorgfältig eingestellt. Einstellungen können jedoch erforderlich sein, wenn eine der 1.
  • Página 214 Fehlersuche Fehlerbehebungstabelle a WARNUNG: Schalten Sie das Gerät vor der Durchführung der unten genannten empfohlenen Abhilfemaßnahmen immer aus, und ziehen Sie die Zündkerze ab. Eine Ausnahme bilden nur die Maßnahmen, bei denen das Gerät in Betrieb sein muss. Problem Ursache Abhilfe Motor startet nicht oder läuft nur wenige 1.
  • Página 215 Lagerung Gehen Sie nach jedem Gebrauch wie folgt vor: • Lassen Sie den Motor abkühlen, und sichern Sie das Gerät vor der Lagerung oder vor dem Transport. • Lagern Sie Motorsäge und Kraftstoff in einem gut belüfteten Bereich, in dem die Kraftstoffdämpfe nicht mit Funken oder offenem Feuer aus Warmwassererhitzern, Elektromotoren oder -schaltern, Brennöfen usw.
  • Página 216: Technische Angaben

    Technische Angaben Technische Angaben GMSH 50 (LDAV50CS) Motor Hubraum, cm 50,8 Bohrung, mm Hub, mm Leerlaufdrehzahl in min 2800-3200 Leistung, kW 2,1/9000 Zündanlage Zündkerze Husqvarna HQT-1 • Brisk PR17YC Elektrodenabstand, mm Kraftstoff- und Schmiersystem Füllmenge Kraftstofftank, l (cm 0,4 (400) Leistung der Ölpumpe bei 9.000 U/min, ml/min Füllmenge Kraftstofftank, l (cm 0,27 (270) Ölpumpe, Typ...
  • Página 217: Kombinationen Von Führungsschiene Und Sägekette

    95VPX Konformitätserklärung Herausgeber: Aktiebolaget Partner, SE-433 81, Göteborg, Schweden Aktiebolaget Partner ist alleinig für die Ladeflächen der benzinbetriebenen Motorsäge LDAV50CS des entsprechenden Modells Gardol GMSH 50 mit Seriennummern ab Baujahr 2016 verantwortlich. Nummer der Ladefläche sowie Modellnummer sind deutlich in Druckbuchstaben auf dem Typenschild angegeben, gefolgt vom Baujahr und der Seriennummer. Die oben beschriebene Erklärung entspricht den Richtlinien des Rates: „Maschinenrichtlinie“ 2006/42/EG vom 17. Mai 2006 Richtlinie „über elektromagnetische Verträglichkeit“ 2014/30/EU vom 19. Dez. 2014...
  • Página 218 Szimbólumok A készülék veszélyes lehet. A Indítószivattyú. gondatlan vagy nem szabályszerű használat súlyos sérülést okozhat. Olvassa el figyelmesen a Hidegindító kar. használati utasítást, és győződjön meg róla, hogy megértette azt, mielőtt a gépet használatba veszi. Láncfék. Mindig viseljen: • szemvédő felszerelést, úgymint nem párásodó, szellőzőnyílásos szemüveget vagy arcmaszkot Oldja ki a láncféket. • jóváhagyott védősisakot • hallását óvó hangvédő felszerelést (füldugó vagy Kapcsolja be a láncféket.
  • Página 219 Ismerje meg a gépet A láncfűrész használata előtt olvassa el a jelen kézikönyvet és a biztonsági előírásokat. Vesse össze az ábrákat és az Ön által vásárolt gépet, hogy megismerje a különböző vezérlőgombok és beállító elemek pontos elhelyezkedését. Ne dobja ki a kézikönyvet, mert a jövőben még szüksége lehet rá. 1. Első kézvédő/láncfék 7. Hangfogó 2. Elülső markolat 8. Vezetőlemez 3. Indítózsinór 9. Vezetőlemez és a lánc olajsapkája 4. BE/STOP kapcsoló 10.
  • Página 220 Biztonság Tervezzen előre • A láncfűrészt csak jól szellőző területen, szabadban használja. • A gép használata előtt alaposan tanulmányozza át a • Létrán vagy fán állva ne használja a láncfűrészt. kézikönyvet, míg tökéletesen meg nem érti és követni • Biztosítsa, hogy a motor beindítása közben a fűrész nem tudja az összes biztonsági szabályt, óvintézkedést és semmilyen tárggyal ne kerülhessen érintkezésbe. Soha kezelési utasítást. ne próbálja beindítani a fűrészt, ha a vezetőlemez egy • A láncfűrészt csak olyan felnőtt személyek használhatják, bevágásban van. akik megértik és követni tudják a jelen kézikönyvben leírt • A vágás végén ne gyakoroljon nyomást a fűrészre. Ha biztonsági szabályokat, óvintézkedéseket és kezelési...
  • Página 221 A visszarúgás esélyének • Csak a javasolt eredeti tartozékokat és ajánlott pótalkatrészeket használja. csökkentése • Bizonyos országokban törvény írja elő, hogy minden • Legyen tisztában azzal, hogy a visszarúgás bármikor belső égésű motort szikrafogó hálóval kell ellátni. Ha ilyen előfordulhat. A visszarúgás alapvető ismerete révén helyen használ láncfűrészt, jogilag Ön a felelős az ilyen csökkentheti a balesetekhez nagymértékben hozzájáruló alkatrészek üzemi állapotának karbantartásáért. Ennek meglepetési tényezőt. elmulasztása a törvény megszegését jelenti. A szikrafogó háló...
  • Página 222 Visszarúgási biztonsági jellemzők Első kézvédő Az első kézvédő csökkenti annak esélyét, hogy a bal kéz a a FIGYELMEZTETÉS! A visszarúgás veszélyének lánchoz érjen, ha keze lecsúszik az első markolatról. csökkentése céljából láncfűrésze a következő Az első és a hátsó markolatok kialakításnak köszönhetően sajátságokkal bír, melyek azonban teljes a kezek távolsága és „egy vonalban" állása visszarúgás mértékben nem küszöbölik ki ezt a veszélyt. A esetén együttesen biztosítja az egyensúlyt és ellenállást a láncfűrész kezelőjeként ne hagyatkozzon pusztán a biztonsági eszközökre.
  • Página 223 A lánc feszessége 6. A lapszerelő szerszám csavarhúzós vége segítségével forgassa el a beállító csavart az óramutató járásával (A már felszerelt láncos egységekkel együtt) ellentétes irányba. Addig forgassa a csavart, amíg az állítócsap teljesen az állítóegység jobb oldalára nem a FIGYELMEZTETÉS: A lánc kezelésekor viseljen kerül, ahogy az a fenti ábrán is látható.
  • Página 224: Indítás És Leállítás

    1/4 fordulattal az óramutató járásával ellentétes irányba a FIGYELMEZTETÉS: Ha a fűrész üzemeltetése forgatva lazítsa meg a láncot. Húzza meg újra a laza lánccal történik, akkor a lánc leugorhat vezetőlemez rögzítő anyacsavarjait. a vezetőlemezről, és súlyos sérülést idézhet 8. Ha túl laza, belóg a lap alá. Laza lánccal NE elő...
  • Página 225 Fontos: Hideg időben végzett indításhoz TELJES a FIGYELMEZTETÉS! A láncolajgőzök, a SZÍVATÓVAL indítsa az egységet; engedje a motort fűrészpor és a motor kipufogógázainak felmelegedni, mielőtt benyomná a szívatókart. hosszas belégzése veszélyeztetheti az egészséget. Fontos: Ne kíséreljen meg úgy vágni, hogy a szívatókart A motor nehezen indítható TELJES SZÍVATÓ állásban van. (vagy befulladt motor indítása) HASZNOS TIPP: Ha a motor ezen utasítások elvégzését Ha a motor 10 rántás után sem indul be, lehetséges, hogy...
  • Página 226: Fák Kivágása

    Munkamódszerek Vágás gyakorlása Mielőtt nagyobb munkába fogna, az alábbi technikák alkalmazásával gyakorlásképpen vágjon fel néhány kisebb rönköt, hogy „ráérezzen” a gép használatára. • Nyomja be a gázadagoló kart, és vágás előtt hagyja, hogy a motor elérje teljes sebességét. • A vágást úgy kezdje, hogy a fűrész váza a rönkkel A kivágandó fáról távolítsa el a szennyeződéseket, köveket, szemben legyen. laza kérget, szögeket, kapcsokat és huzalokat. • Vágás közben a motor végig teljes sebességgel járjon. Tervezze meg a hátrafelé irányuló és a fa dőlésirányával • Engedje, hogy a lánc vágjon Ön helyett. Csak enyhe lefelé átlós menekülési útvonalakat. A következő ábrán tekintse irányuló nyomást fejtsen ki. A vágás erőltetése esetén a meg a kockázati zónát (1), a menekülési útvonalat (2) és a...
  • Página 227 A hosztolási vágások típusai A felülvágás a rönk felső részén kezdődik, melynek során a fűrész alsó része érintkezik a rönk felső részével. Felülvágáskor enyhe lefelé irányuló nyomást alkalmazzon. Figyeljen a jelekre, melyek azt mutatják, hogy a fa dőlni készül: recsegő hangok, a döntő vágás szélesedése, vagy mozgás a felső ágak között. Amint a fa dőlni kezd, állítsa le és tegye le a fűrészt, és gyorsan vonuljon vissza a megtervezett útvonalon. Az alulvágás a rönk alsó részének a fűrész felső részével A fűrésszel NE vágjon ki egy részben kidőlt fát. Legyen történő vágását jelenti. Alulvágáskor enyhe felfelé irányuló különösen elővigyázatos az olyan részben kidőlt fákkal, nyomást alkalmazzon. Határozottan tartsa a fűrészt és amelyeknek alátámasztása esetleg gyenge. Ha egy fa őrizze meg a gép fölötti uralmát. A fűrész hajlamos Ön felé nem dől ki teljesen, tegye félre a fűrészt, és a fát csörlővel, visszaugrani. csigasorral vagy traktorral húzza le. Kidőlt fa felvágása (hosztolás) A hosztolás a kidőlt fa kívánt méretű rönkökre való...
  • Página 228 Fontos pontok: • Lassan, a láncfűrészt mindkét kezével erősen tartva dolgozzon. Mindig ügyeljen a megfelelő lábtartásra és egyensúlyra. • Ügyeljen a suhángokra. A suhángok kis méretű gallyak, amelyek beakadhatnak a láncba, és Ön felé csapódva kibillenthetik egyensúlyából. Apró gallyak vagy vékony anyagok vágásakor rendkívül óvatosan járjon el. • Ügyeljen a visszacsapódásra. Legyen óvatos a megcsavarodott vagy nyomás alatt lévő ágakkal. Vigyázzon, hogy amikor a fa rostjaiban enyhül a nyomás, nehogy megüsse az ág vagy a fűrész.
  • Página 229: Karbantartási Terv

    Karbantartás • Üzemanyagtartály – Ne használja a gépet, ha az a FIGYELMEZTETÉS: Karbantartási munkák előtt üzemanyagtartályon sérülést vagy szivárgást észlel. – a karburátorbeállítások kivételével – vegye le a • Olajtartály – Ne használja a gépet, ha az olajtartályon gyertyapipát. sérülést vagy szivárgást észlel. Javasoljuk, hogy a kézikönyvben fel nem Kilazult rögzítők vagy alkatrészek sorolt szerviz- és beállítási munkákat hivatalos...
  • Página 230 A készülék és a címkék átvizsgálása és Szüksége lesz egy laposreszelőre és egy mélységhatárolóra. Javasoljuk, hogy a mélységhatároló megtisztítása beállításához használja a sablont, hogy a távolságot Minden használat után ellenőrizze a teljes készüléket, pontosan tudja mérni, és a helyes oldalszöget tudja elérni. nincsenek-e rajta kilazult vagy sérült alkatrészek. A készüléket enyhe tisztítószerrel megnedvesített kendővel tisztítsa meg. A készüléket tiszta száraz kendővel törölje át.
  • Página 231: A Porlasztó Beállítása

    A porlasztó beállítása a FIGYELMEZTETÉS: Az eljárás legnagyobb részében a lánc mozog. Viselje védőfelszerelését, és tartsa be az összes biztonsági óvintézkedést A lánc üresjáratban nem mozoghat. A karburátort a gyárban gondosan beállították. Utánállításra akkor lehet szükség, ha a következő tünetek valamelyikét A szikrafogó háló tisztítása tapasztalja: 1. 25 üzemóránként vagy évente tisztítsa meg, attól • A lánc üresjáratban mozog.
  • Página 232: Hibaelhárítási Táblázat

    Hibaelhárítás Hibaelhárítási táblázat a FIGYELMEZTETÉS: Az alábbiakban javasolt hibaelhárító intézkedések előtt a készüléket mindig állítsa le, majd húzza ki a gyújtógyertya vezetékét, kivéve, ha az intézkedés csak a készülék működése közben végezhető el. Probléma Megoldás A motor nem indul, vagy beindítás 1.
  • Página 233 Tárolás Minden használat előtt végezze el a következő műveleteket: • Tárolás vagy szállítás előtt hagyja lehűlni a motort és rögzítse a gépet. • A láncfűrészt és az üzemanyagot jól szellőző helyen tárolja, ahol az üzemanyag gőze nem érintkezhet vízmelegítőkből, villanymotorokból, kapcsolókból, kályhákból stb. származó szikrákkal vagy nyílt lánggal. • A láncfűrészt az összes védőfelszereléssel együtt tárolja, és úgy helyezze el, hogy az éles tárgyak ne okozhassanak sérülést. • A készüléket gyermekektől jól elzárva tárolja. Idényjellegű tárolás Az idény végén, illetve ha legalább 30 napig nem fogja használni, készítse fel a gépet a tárolásra.
  • Página 234: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Műszaki adatok GMSH 50 (LDAV50CS) Motor Hengerűrtartalom, cm 50,8 Furat, mm Löket, mm Alapjárati fordulatszám, min. 2800–3200 Teljesítmény, kW 2,1/9000 Gyújtásrendszer Gyújtógyertya Husqvarna HQT-1 • Brisk PR17YC Elektródahézag, mm Üzemanyag- és olajozási rendszer Üzemanyagtartály űrtartalma, l (cm 0,4 (400) Olajszivattyú kapacitása 9000 fordulat/percnél, ml/perc Olajtartály űrtartalma, l (cm 0,27 (270) Olajszivattyú...
  • Página 235: Megfelelőségi Nyilatkozat

    (hüvelyk) meghajtószemek (sz.) 45 (18) 0,325 95VPX Megfelelőségi nyilatkozat Kiállító neve: Aktiebolaget Partner, SE-433 81 Göteborg, Svédország Az Aktiebolaget Partner kizárólagos felelősséget vállal az LDAV50CS benzin láncfűrészállványért, modell neve: Gardol GMSH 50, sorozatszám: 2016 és ettől felfelé. A munkaállvány száma, a típusszám és az év egyértelműen fel van tüntetve a típustáblán a sorozatszám előtt. A fentebbi nyilatkozat tárgya megfelel az EGK Tanácsa irányelvei követelményeinek: „Gépekre vonatkozó” 2006/42/EK irányelv (2006. május 17.) „Az elektromágneses összeférhetőségről” szóló 2014/30/EK irányelv (2004. április 19.) „A kültéri használatra tervezett berendezések zajkibocsátásáról” szóló 2000/14/EK irányelv (2000. május 8.) A zajértékek az V. sz. mellékletnek megfelelően a használati utasításban, a műszaki adatok fejezetben találhatók. A következő szabványok kerültek alkalmazásra: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11681-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009 Bejelentett tanúsítási szervezet:...
  • Página 236 Simboli La macchina può essere Primer. pericolosa! L'utilizzo non corretto o improprio può provocare gravi lesioni. Prima di usare la macchina, Comando dell'aria. leggere attentamente il Manuale dell'operatore e accertarsi di averne compreso il contenuto. Freno della catena. Indossare sempre: • protezioni per gli occhi, occhiali a maschera o visiera Sblocco freno della catena.
  • Página 237: Descrizione Della Macchina

    Descrizione della macchina Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni e le norme di sicurezza prima di azionare la motosega. Confrontare le illustrazioni con l'apparecchio per acquisire familiarità con la posizione dei vari comandi e delle regolazioni. Conservare il presente manuale per eventuali riferimenti futuri. 1.
  • Página 238 Sicurezza Pianificazione preventiva • Utilizzare la motosega solo in ambienti esterni ben ventilati. • Leggere attentamente questo manuale per capire • Non utilizzare la sega da una scala o sopra un albero. completamente e riuscire a seguire tutte le norme di • Verificare che la catena non venga a contatto con nessun sicurezza, le avvertenze e le istruzioni di funzionamento corpo quando si avvia il motore.
  • Página 239: Gestione Del Carburante

    • Utilizzare solo gli accessori e i pezzi di ricambio originali della catena. Questo arresto improvviso tira la sega in come suggerito. avanti e la strappa dall'operatore, facendogli perdere il controllo dell'apparecchio. • Alcune regioni impongono per legge che molti motori a combustione interna debbano essere Come ridurre il rischio di contraccolpo dotati di una rete antiscintille.
  • Página 240 Dispositivi di sicurezza contro il Protezione anticontraccolpo contraccolpo La protezione anticontraccolpo è progettata per ridurre il rischio di contatto della catena con la mano sinistra se la a AVVERTENZA! La sega prevede i seguenti mano scivola sulla parte anteriore del manubrio. dispositivi di sicurezza, che contribuiscono La distanza e la posizione "in linea"...
  • Página 241: Regolazione Della Tensione

    Tensione della catena 6. Utilizzare l'estremità a cacciavite dello strumento barra per ruotare la vite di regolazione in senso antiorario. (Incluse le unità con catena già installata) Girare la vite fino a quando il perno di regolazione (A) si trova completamente verso il lato destro della cavità a AVVERTENZA: Indossare guanti protettivi quando associata alla marcia di regolazione come mostrato nella si maneggia la catena.
  • Página 242: Rabbocco Carburante

    8. Se la catena è troppo lenta, si inceppa sotto la barra di a AVVERTENZA: Se la sega viene azionata con la guida. NON azionare la sega se la catena è lenta. catena allentata, questa potrebbe uscire dalla barra di guida provocando gravi lesioni all'operatore e/o Nota: La catena è...
  • Página 243: Avviamento Del Motore A Freddo

    Nota: Per l'avviamento in condizioni climatiche fredde, a AVVERTENZA! L’inalazione prolungata dei fumi di scarico del motore, dei vapori impostare l'unità sulla posizione DIFFUSORE APERTO; dell’olio della catena e della polvere di aspettare quindi che il motore si sia riscaldato prima di segatura può...
  • Página 244: Tecniche Di Lavoro

    Tecniche di lavoro Pratica con i tagli Iniziare a fare pratica tagliando alcuni piccoli tronchi con le seguenti tecniche per ottenere la "sensazione" di usare la sega prima di iniziare una grande operazione di taglio. • Premere il grilletto acceleratore per consentire al motore di raggiungere la velocità...
  • Página 245: Taglio Trasversale Utilizzando Un Ceppo O Un Supporto

    Tipi di tagli trasversali Fare attenzione ai segnali che indicano che l'albero è pronto Il sovrataglio inizia sul lato superiore del ceppo con la a cadere, come i rumori di crepe, l'allargamento del taglio di parte inferiore della sega opposta al ceppo. Durante il abbattimento o il movimento dei rami superiori.
  • Página 246 Punti importanti: • Lavorare lentamente, tenendo saldamente la sega con entrambe le mani. Mantenere sempre i piedi stabili e un corretto equilibrio. • Prestare attenzione ai piccoli detriti che si impigliano nella catena e possono rimbalzare addosso all'operatore o sbilanciarlo. Prestare particolare attenzione quando si tagliano rametti di piccole dimensioni o materiali sottili.
  • Página 247: Indicazioni Generali

    Manutenzione • Interruttore ON/STOP: verificare che l'interruttore ON/ a AVVERTENZA: Staccare la candela prima STOP funzioni correttamente spostando l'interruttore nella di eseguire le operazioni di manutenzione, posizione di arresto. Assicurarsi che il motore si arresti, salvo per le regolazioni del carburatore. quindi avviarlo nuovamente e continuare. • Serbatoio del carburante: non utilizzare la sega se il Per l'assistenza e le regolazioni non elencate serbatoio del carburante mostra segni di usura o perdite.
  • Página 248 Lubrificazione di regolare l’angolo di spoglia ogni tre affilature della catena. Nota! NB - Questa raccomandazione Per ulteriori informazioni, consultare BARRA DI GUIDA E presuppone che i denti di taglio non siano stati affilati a CATENA DELL'OLIO nella sezione FUNZIONAMENTO. una lunghezza anomala. Ispezionare e pulire l'apparecchio e le Per la regolazione dell’angolo di spoglia occorrono una decalcomanie lima piatta e un affilatore. Si raccomanda l’utilizzo del Dopo ciascun impiego, controllare che in tutto...
  • Página 249 Regolazione del carburatore a AVVERTENZA: La catena sarà in movimento durante la maggior parte di questa procedura. Indossare abbigliamento protettivo adeguato e rispettare tutte le norme di sicurezza. La catena non deve muoversi quando il motore è a regime minimo. Pulizia della rete antiscintille Il carburatore è...
  • Página 250: Anomalie Di Funzionamento

    Anomalie di funzionamento Tabella di risoluzione dei problemi a AVVERTENZA: Spegnere sempre l'unità e scollegare la candela prima di eseguire eventuali rimedi consigliati di seguito, ad accezione di quelli che richiedono che l'unità sia accesa. Problema Causa Soluzione Il motore non si avvia o si 1.
  • Página 251: Sistema Di Alimentazione

    Conservazione Eseguire le seguenti operazioni dopo ciascun utilizzo: • Lasciare raffreddare il motore e mettere in sicurezza l'unità prima di riporla o di trasportarla. • Riporre la motosega e il carburante in un'area ben ventilata dove i vapori del carburante non possano raggiungere scintille o fiamme aperte di scaldabagni, motori elettrici o interruttori, forni, ecc.
  • Página 252: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche GMSH 50 (LDAV50CS) Motore Cilindrata, cm 50,8 Alesaggio, mm Corsa, mm Regime minimo, giri/min 2800-3200 Potenza, kW 2,1/9000 Impianto di accensione Candela Husqvarna HQT-1 • Brisk PR17YC Distanza tra gli elettrodi, mm Carburante e sistema di lubrificazione Capacità del serbatoio del carburante, l (cm 0,4 (400) Capacità...
  • Página 253: Affilatura Della Catena

    Aktiebolaget Partner rivendica la responsabilità esclusiva per la piattaforma della motosega a benzina LDAV50CS modello Gardol GMSH 50 a partire dai numeri di serie del 2016. Il numero della piattaforma e il codice modello sono riportati chiaramente sulla piastrina modello insieme all'anno, con i successivi numeri di serie.
  • Página 254 Symboler Maskinen kan være farlig! Drivstoffpumpe. Uforsiktig eller feil bruk kan føre til alvorlige personskader. Les nøye gjennom Choke-regulator. bruksanvisningen og forstå innholdet før du bruker maskinen. Kjedebrems. Bruk alltid følgende: • duggfrie, ventilerte vernebriller eller ansiktsmaske Frigjør kjedebremsen. • godkjent vernehjelm • hørselsvern (øreplugger eller øreklokker) for å beskytte hørselen...
  • Página 255: Bli Kjent Med Maskinen

    Bli kjent med maskinen Les denne brukerhåndboken og alle sikkerhetsregler før du bruker denne motorsagen. Sammenlign illustrasjonene med maskinen for å gjøre deg kjent med plasseringen til de forskjellige kontrollene og justeringene. Ta vare på denne bruksanvisningen for fremtidig referanse. 1.
  • Página 256 Sikkerhet Vær forberedt • Forsikre deg om at kjedet ikke kan komme i kontakt med noen gjenstand når du starter motoren. Forsøk • Les denne brukerhåndboken nøye, slik at du forstår aldri å starte sagen når sagsverdet står i et kutt. og kan følge alle sikkerhetsregler, forholdsregler og • Legg ikke press på...
  • Página 257: Kastforebyggende Tiltak

    er å betrakte som en lovovertredelse. Se kapittelet • Pass på at kjedet i bevegelse aldri kommer i kontakt VEDLIKEHOLD for å få informasjon om vedlikehold av med noen gjenstand på tuppen av sverdspissen. gnistfangerskjermen. • Hold arbeidsområdet fritt for hindre som andre trær, grener, steiner, gjerder, stubber osv.
  • Página 258: Montering Av Sverd Og Kjede

    Sikkerhetsmekanismer mot Kastbeskyttelse tilbakeslag Kastbeskyttelsen er utformet for å redusere risikoen for at den venstre hånden din berører kjedet hvis hånden glir a ADVARSEL! Følgende mekanismer finnes på av det fremre håndtaket. motorsagen din for å redusere risikoen for Avstanden og plasseringen til de fremre og bakre kast.
  • Página 259 Kjedestramming justeringsglippen som vist i illustrasjonen ovenfor. Dette gjør at bolten er nær korrekt posisjon. (gjelder også enheter der kjedet allerede er montert) 7. Skyv sverdet på sverdboltene til sverdet stopper mot kjedehjulet på koplingstrommelen. a ADVARSEL: Ha på deg arbeidshansker når du håndterer kjedet.
  • Página 260: Start Og Stopp

    8. Dersom kjedet er for løst, vil det henge ned under a ADVARSEL: Dersom motorsagen brukes med sverdet. IKKE BRUK motorsagen dersom kjedet er et løst kjede, vil kjedet kunne hoppe av sverdet løst. og føre til alvorlig skade på brukeren og/ eller skade på...
  • Página 261: Starte En Kald Motor

    Merk: Ved start av maskinen i kjølig vær, må du starte a ADVARSEL! Langvarig innånding av maskinen med FULL CHOKE. La motoren gå varm før motorens avgasser, kjedeoljetåke og støv du trykker inn gassregulatoren. fra sagspon kan utgjøre en helsefare. Vanskelig å...
  • Página 262 Arbeidsteknikker Øve på skjæring Øv deg ved å skjære noen små stokker med de følgende teknikkene for å venne deg til å bruke motorsagen før du starter på større jobber. • Trykk på gassregulatoren, og la motoren nå full hastighet før du skjærer. • Start å...
  • Página 263 Typer av saging som brukes ved kabbing Skjæring fra oversiden starter på oversiden av stokken med sagen mot stokken. Når du skjærer fra oversiden, trykker du lett nedover. Vær oppmerksom på tegn på at treet er klart til å falle: knakelyder, utvidelse av hovedskjæret eller bevegelser i de øvre greinene.
  • Página 264 Viktige punkter: • Arbeid langsomt og hold begge hendene godt fast i motorsagen. Stå støtt og hold god balanse. • Se opp for nye skudd. Nye skudd kan fange kjedet og vippe det tilbake mot deg eller trekke deg ut av balanse.
  • Página 265 Vedlikehold • Drivstofftank – Bruk ikke sagen hvis drivstofftanken a ADVARSEL: Koble fra tennpluggen før du viser tegn til skade eller lekkasje. utfører vedlikehold, bortsett fra når du skal • Oljetank – Bruk ikke sagen dersom oljetanken viser justere forgasseren. tegn til skade eller lekkasje.
  • Página 266 Inspiser og rengjør maskinen og etikettene Til justering av understillingen trengs en flatfil og en understillingsmal. Vi anbefaler at du bruker vår filmal for Etter hver bruk må du kontrollere hele apparatet for å se understilling for å få riktig understillingsmål og riktig vinkel at ingen deler er løse eller skadde. Rengjør maskinen på rytteren. med en myk klut tilsatt et mildt rengjøringsmiddel. Tørk av apparatet med en ren og tørr klut.
  • Página 267 Forgasserjustering a ADVARSEL: Kjedet beveger seg under denne prosedyren. Bruk verneutstyr og følg alle sikkerhetsinstruksjoner. Kjedet skal ikke bevege seg ved tomgang. Forgasseren er nøye innstilt på fabrikken. Det kan være Rengjør gnistfangerskjermen nødvendig med justeringer dersom du oppdager følgende forhold: 1.
  • Página 268: Tilbakestille Kjedebremsen

    Feilsøking Feilsøkingstabell a ADVARSEL: Stopp alltid maskinen og koble fra tennpluggen før du utfører noen av de anbefalte løsningene nedenfor, bortsett fra løsninger som krever at du kjører maskinen. Problem Årsak Løsning Motoren vil ikke starte eller kjører 1. Tenningen slår seg av. 1.
  • Página 269 Lagring Gjør følgende etter hver gangs bruk: • La motoren avkjøles, og sikre maskinen før den lagres eller transporteres. • Lagre maskinen og drivstoffet på et sted med god lufting der drivstoffdamp ikke kan komme i kontakt med gnister eller åpen flamme fra varmtvannsberedere, elektriske motorer eller brytere, ovner osv. • Lagre motorsagen med all beskyttelse på...
  • Página 270 Tekniske data Tekniske data GMSH 50 (LDAV50CS) Motor Sylindervolum, cm 50,8 Sylinderdiameter, mm Slaglengde, mm Tomgangsturtall, min 2800-3200 Effekt, kW 2,1/9000 Tenningssystem Tennplugg Husqvarna HQT-1 • Brisk PR17YC Elektrodeavstand, mm Brennstoff-/smøresystem Brennstofftankens kapasitet, I (cm 0,4 (400) Kapasitet oljepumpe ved 9 000 o/min, ml/min Oljetankens kapasitet, I cm 0,27 (270) Type av oljepumpe...
  • Página 271: Sverd Og Kjedekombinasjoner

    Utsteders navn: Aktiebolaget Partner, SE-433 81 Göteborg, Sverige Aktiebolaget Partner tar eneansvar for den bensindrevne motorsagplattformen LDAV50CS som representerer modellen Gardol GMSH 50 med serienummer fra 2016 og senere. Plattformnummeret og modellnummeret oppgis i klartekst på typeskiltet sammen med året, med etterfølgende serienumre.
  • Página 272 Simboli Delo s tem strojem je lahko Polnilna črpalka. nevarno! Če z njim ne ravnate skrbno ali pravilno, lahko povzročite večjo škodo. Preden začnete z uporabo Ročica čoka. stroja, natančno preberite navodila za uporabo in se prepričajte, da ste jih razumeli. Zavora verige. Vedno uporabljajte: • zaščito oči, na primer zaščitna očala proti rošenju in s prezračevanjem ali vizir Odklepanje zavore verige. za obraz • odobreno zaščitno čelado • zaščito za sluh (ušesne čepe Zaklepanje zavore verige.
  • Página 273 Spoznajte svoj stroj Pred uporabo motorne žage preberite ta priročnik za uporabo in varnostne predpise. Slike primerjajte s svojim orodjem, da se seznanite z mesti različnih upravljalnih elementov in prilagoditev. Ta priročnik shranite za poznejšo uporabo. 1. Sprednji ščitnik za roko/zavora verige 7. Dušilec 2. Sprednji ročaj 8. Vodilni kanal meča 3. Zaganjalna vrvica 9. Pokrovček posode za olje olja meča in verige 4. Vklopno/izklopno stikalo 10. Ohišje zaganjalnika 5.
  • Página 274 Varnost Predhodno načrtovanje • Pri delu z motorno žago uporabljajte obe roki. Pri delu z eno roko lahko pride do težkih poškodb • Pred prvo uporabo priključka natančno preberite uporabnika, pomočnikov, opazovalcev in drugih priročnik za uporabo, da v celoti razumete in prisotnih oseb. Motorna žaga je predvidena za delo z obema rokama. upoštevate vse varnostne predpise in opozorila ter navodila za uporabo. • Motorno žago uporabljajte samo za delo na dobro • Žago lahko uporabljajo samo odrasle osebe, ki so prezračenem zunanjem prostoru. prebrale varnostne predpise in opozorila ter navodila • Motorne žage ne uporabljajte, kadar ste na lestvi ali za uporabo v priročniku, jih razumejo in upoštevajo. drevesu. • Nosite zaščitno opremo. Vedno uporabljajte • Med zagonom motorja veriga ne sme priti v stik z varnostno obutev z jekleno ojačitvijo za prste in s...
  • Página 275 Povlek • Žage na noben način ne spreminjajte. • Ročaji morajo biti suhi in čisti. Ne smejo biti umazani Če se veriga med rezom v območju spodnjega dela od olja ali goriva. meča dotakne tujega predmeta v lesu, lahko pride do povleka in tako do nenadne zaustavitve verige. • Pokrovček za gorivo in olje ter vsi vijaki in pritrdilni Posledica nenadne zaustavitve verige je premik žage elementi morajo biti nameščeni in trdno pritrjeni. v smeri naprej in vstran od uporabnika, kar lahko • Uporabljajte izključno priporočene originalne dodatke povzroči izgubo nadzora nad žago. in nadomestne dele. Zmanjšanje možnosti nastanka • Na nekaterih območjih je v skladu z zakonom zahtevano, da so številni motorji z notranjim povratnega udarca...
  • Página 276 Sprednji ščitnik • Rok ne stegujte predaleč. Lahko izgubite ravnotežje in nadzor nad žago. Sprednji ščitnik za roko zmanjša možnost stika leve • Nikoli ne žagajte nad višino ramen. Nad višino roke z verigo, če roka zdrsne s sprednjega ročaja. ramen je težko ohraniti nadzor nad žago. Razdalja in položaj rok "v ravni črti", ki ga zagotavljata Zmanjšanje povratnega udarca sprednji in zadnji ročaj, skupaj zagotavljata ravnotežje in odpor pri nadziranju vrtenja žage nazaj proti uporabniku, če pride do povratnega udarca. a OPOZORILO! Naslednje značilnosti žage zmanjšujejo nevarnost povratnega udarca. Zavora verige Kljub temu se zavedajte, da te nevarnosti ne odpravijo v celoti. Uporabnik žage se ne Zavora verige zaustavi verigo v primeru povratnega sme zanašati samo na varnostne naprave.
  • Página 277 Napetost verige 6. Nastavitveni vijak z izvijačem na pripravi za meč zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca. Vijak (velja tudi za orodja z nameščeno verigo) obračajte, dokler nastavitveni zatič (A) v celoti ne doseže desne strani nastavitvene odprtine, kot a OPOZORILO: Med izvajanjem del na verigi je prikazano zgoraj. S tem zatič premaknete v uporabljajte zaščitne rokavice. Veriga je ostra položaj, ki je skoraj pravilen. in vas lahko poreže tudi, kadar se ne premika. 7.
  • Página 278 8. Če je veriga preveč ohlapna, se bo povesila pod a OPOZORILO: Če delate z žago s popuščeno mečem. NE UPORABLJAJTE žage z ohlapno verigo. verigo, se veriga lahko sname z meča in povzroči težke poškodbe uporabnika in/ali Opomba: Veriga je pravilno napeta, če se zaradi poškodbe verige, ki postane neuporabna. Če se lastne teže ne povesi pod meč (ko je motorna žaga veriga sname z meča, vse gonilne člene verige v navpičnem položaju), vendar se še vedno prosto preverite glede morebitnih poškodb.
  • Página 279: Zagon Hladnega Motorja

    Opomba: Ob hladnem vremenu orodje zaženite z a OPOZORILO! Dolgoročno vdihavanje ODPRTIM ČOKOM, s čimer motorju omogočite, da izpušnih plinov motorja, hlapov se ogreje, preden pritisnete ročico plina. verižnega olja in prahu iz žagovine lahko ogrozi vaše zdravje. Opomba: Ne žagajte materiala, če je ročica čoka v Težave pri zagonu položaju ODPRTEGA ČOKA. (ali pri zagonu zalitega motorja) UPORABEN NAMIG: Če se motor kljub Če se motor po 10 povlekih ne zažene, ga je morda upoštevanju teh navodil ne zažene, pokličite službo zalila prevelika količina goriva. Zaliti motor lahko za pomoč strankam. očistite od odvečnega goriva tako, da ročico čoka v celoti potisnete (v položaj POPOLNOMA ZAPRTEGA Zagon hladnega motorja ČOKA), nato pa upoštevate postopek za zagon toplega motorja.
  • Página 280: Način Uporabe

    Način uporabe Vadba rezov Vadite žaganje manjših debel z naslednjimi tehnikami, da pridobite "občutek" za uporabo žage, preden začnete izvajati večja dela z žaganjem. • Pritisnite ročico plina in omogočite motorju, da pred začetkom žaganja doseže najvišje število vrtljajev. • Začnite žagati deblo z okvirjem žage. Z mest na drevesu, na katerih boste izvajali reze, • V celotnem času žaganja mora motor teči z najvišjim odstranite zemljo, kamne, lubje, ki je odstopilo, žeblje, številom vrtljajev. sponke in žico. • Dovolite žagi, da žaga namesto vas. Povsem rahlo Načrtujte neovirano pot umika v obratni in diagonalni pritiskajte navzdol. Če žagate na silo, lahko pride do smeri padca. Upoštevajte nevarno območje (1), pot poškodb meča, verige ali motorja. umika (2) in smer podiranja (3) na naslednji shemi. • Takoj ko dokončate rez, spustite ročico plina in motorju omogočite, da teče v prostem teku. Če žaga brez obremenitve deluje pri polnem plinu, lahko pride do nepotrebne obrabe verige, meča in motorja.
  • Página 281 Vrste rezov pri prežagovanju Žaganje od zgoraj navzdol se začne na zgornji strani debla, pri čemer je dno žage usmerjeno proti deblu. Pri žaganju od zgoraj navzdol rahlo pritiskajte na žago. Bodite pozorni na znake padanja drevesa: pokanje, širitev odprtine reza pri podžagovanju ali premikanje zgornjih vej. Ko drevo začne padati, žago zaustavite, jo postavite na tla in se urno umaknite po načrtovani poti umika. NE žagajte delno podrtega drevesa. Bodite izjemno Žaganje od spodaj navzgor označuje žaganje s previdni pri rokovanju z delno podrtimi drevesi, saj spodnje strani debla, pri čemer je vrh žage usmerjen imajo lahko šibko oporo. Če drevo ne pade v celoti, proti deblu. Pri žaganju od spodaj navzgor rahlo žago odložite in drevo povlecite z vitlom z žično vrvjo, pritiskajte na žago. Žago čvrsto držite in ohranite sistemom škripcev ali traktorjem. nadzor nad njo. Pritisk žage bo načeloma usmerjen nazaj proti vam. Razrez podrtega drevesa (prežagovanje) Prežagovanje je izraz, ki označuje razrez podrtega...
  • Página 282 Pomembne točke: • Delajte počasi in previdno, z obema rokama čvrsto držite žago. Ohranite stabilen položaj in ravnotežje. • Pozorni bodite na prožne palice. Prožne palice so majhne veje, ki se lahko ujamejo v verigo žage in udarijo proti vam ali vas vržejo iz ravnotežja. Pri rezanju majhnih vej ali drobnega materiala bodite zelo previdni. • Bodite pozorni na povratni udarec. Pazite se ukrivljenih ali napetih vej. Izogibajte se udarcem vej ali žage, ko napetost lesnih vlaken popusti. • Delovno območje mora biti brez ovir. Redno odstranjujte veje s poti, da se ne spotaknete ob nje. Kleščenje Drevo vedno oklestite šele po podiranju.
  • Página 283: Urnik Vzdrževanja

    Vzdrževanje Preverite, ali se je motor zaustavil. Nato znova a OPOZORILO: Pred vzdrževalnimi deli zaženite motor in nadaljujte delo. zaustavite orodje in odklopite vžigalno • Posoda za gorivo – Ne uporabljajte žage, če opazite svečko, razen pri nastavitvah uplinjača. znake poškodbe ali puščanja posode za gorivo. Priporočeno je, da vsa servisna dela in • Posoda za olje – Ne uporabljajte žage, če opazite nastavitve, ki niso opisani v tem priročniku, znake poškodbe ali puščanja posode za olje.
  • Página 284: Preverjanje Zavore Verige

    Pregled in čiščenje enote ter nalepk Opomba! To priporočilo velja le, če rezalni zobje niso biti prekratki. Po vsaki uporabi preglejte celotno napravo, da se niso Potrebovali boste ploščato pilo in šablono za brušenje izgubili ali poškodovali deli. Orodje in nalepke očistite globinski zob. Priporočamo uporabo naše šablone za z vlažno krpo in blagim čistilnim sredstvom. brušenje globinskih zob za nastavitev ustrezne globine Napravo obrišite s čisto suho krpo. in šablono za brušenje rezilnih zob. Preverjanje zavore verige Glejte ZAVORA VERIGE v poglavju DELOVANJE. Čiščenje zračnega filtra a OPOZORILO: Filtra ne čistite z bencinom ali z drugimi lahko vnetljivimi topili.
  • Página 285: Nastavitev Uplinjača

    Nastavitev uplinjača a OPOZORILO: Večji del tega postopka se bo veriga premikala. Uporabljajte zaščitno opremo in upoštevajte vse varnostne ukrepe. V prostem teku se veriga ne sme premikati. Uplinjač je tovarniško natančno nastavljen. Nastavitve so Čiščenje lovilca isker potrebne ob pojavu kateregakoli izmed naslednjih pojavov: 1. Čiščenje je zahtevano po vsakih 25 urah delovanja • Veriga se premika v prostem teku.
  • Página 286: Tabela Za Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Tabela za odpravljanje težav a OPOZORILO: Orodje pred izvajanjem priporočenih ukrepov za odpravljanje napak vedno zaustavite in odklopite vžigalno svečko. Izjema so postopki, pri katerih je delovanje orodja potrebno. Težava Vzrok Rešitev Motor se ne zažene ali po zagonu 1. Stikalo za vžig je izklopljeno. 1. Stikalo za vžig preklopite na teče le nekaj sekund. ON (VKLOP).
  • Página 287 Skladiščenje Po vsaki uporabi izvedite naslednje korake: • Pred shranjevanjem ali prevozom se mora motor ohladiti, orodje pa zavarujte pred premikanjem. • Motorno žago in gorivo hranite v dobro prezračenem prostoru, kjer bencinski hlapi ne morejo priti v stik z iskrami ali odprtim ognjem iz grelcev vode, električnih motorjev ali stikal, peči itd.
  • Página 288: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tehnični podatki GMSH 50 (LDAV50CS) Motor Gibna prostornina valja, cm 50,8 Vrtina valja, mm Globina, mm Št. vrt. v prostem teku, min 2800-3200 Moč, kW 2,1/9000 Vžigalni sistem Svečka Husqvarna HQT-1 • Brisk PR17YC Razmik elektrod, mm Sistem za gorivo in mazanje Kapaciteta rezervoarja goriva v l (cm 0,4 (400) Zmogljivost oljne črpalke pri 9.000 vrt/min, ml/min...
  • Página 289: Kombinacije Mečev In Verig

    95VPX Izjava o skladnosti Ime izdajatelja: Aktiebolaget Partner, SE-433 81 Göteborg, Švedska Aktiebolaget Partner prevzema popolno odgovornost za bencinske motorne žage LDAV50CS, modeli Gardol GMSH 50, od serijskih številk modelnega leta 2016 dalje. Številki platforme in modela sta jasno navedeni na tipski ploščici, skupaj z letnico in serijsko številko. Predmet izjave, opisane zgoraj, je v skladu z zahtevami direktiv Sveta: 2006/42/ES o strojih z dne 17.
  • Página 290 EN Original instructions SV Ursprungliga användarinstruktioner ES Instrucciones de funcionamiento originales BG Оригинални инструкции за работа HR Originalne upute za rukovanje CZ Originální návod k používání DK Original betjeningsvejledning NL Originele bedieningsinstructies EE Originaalkasutusjuhend FI Alkuperäiset käyttöohjeet FR Manuel d'utilisation original DE Originalbedienungsanweisungen HU Eredeti kezelési utasítások IT Istruzioni operative originali...

Tabla de contenido