CAME G03005 Manual Del Usuario página 2

1
2
3
1
UNI6954
Ø3.9x9.5
4
5
4
1
2
1
2
180°
DEUTSCH
Allgemeine Hinweise
• Die Montage muss von erfahrenen Fachleuten
entsprechend den derzeit gültigen Vorschriften
durchgeführt werden.
• Vor der Verdrahtung die Stromzufuhr über den
omnipolaren Schutzschalter unterbrechen.
Beschreibung
Halterung für ausrastbaren Schrankenbaum PLUS.
Beschreibung der Bestandteile
1.
Abstandshülse für Motorwelle
2.
feste Platte
3.
Haltefl ansch Schrankenbaum
4.
Schrauben UNI5931 M8x12
5.
Schrauben UNI5931 M10x30
6.
Interne Baumverstärkung
7.
Stopper für Aufprallschutz
8.
Abdeckung
9.
Einrast-Halbringe
10. Bewegliche Platte
11. Ausrastschutz - unterer Halbring
12. Ausrastschutz - oberer Halbring
13. Schrauben UNI5933 M8X30
14. Schrauben UNI5933 M4X12
Montage einer LINKEN Schranke
Die zwei seitlichen Schrauben der Schranke
entfernen, um die Abdeckung abzunehmen
und die
.
Inspektionsklappe mit dem Schlüssel öff nen
Die zwei das Ausrasten verhindernden Halbringe
zusammenbauen
und mit den Schrauben an der
.
Schranke befestigen
Die Abstandshülse zwischen der festen Platte und
die Motorwelle stecken ; das Kabel des Mikrotasters
(und gegebenenfalls das der Baumbeleuchtung) durch
das mittlere Loch der Abstandshülse und des Motors
.
stecken
.
Platte an der Antriebswelle befestigen
Eines der vorgeprägten Löcher der Steuerung
durchbohren und eine Kabelverschraubung (nicht im
Lieferumfang) anbringen . Das Kabel des Mikrotasters
(und gegebenenfalls das der Baumbeleuchtung), wie in
.
der Abbildung dargestellt, anschließen
Die Baumverstärkung
, den Stopper
und
gegebenenfalls auch die Baumbeleuchtung in den
.
Schrankenbaum stecken
Die Flansch mit den Schrauben an der beweglichen
Platte anbringen. Die Schrauben nicht vollständig anziehen,
um das Einstecken des Schrankenbaum zu
vereinfachen.
Den Schrankenbaum in den Flansch stecken
bis
.
zum Anschlag schieben und befestigen
Das Netzkabel der Baumbeleuchtung anschließen,
siehe die dem Zubehörteil beigelegte
Anleitung.
Den Schlagbaum, wie in der Abbildung dargestellt,
anhalten.
Den Schrankenbaum neigen, um die Abdeckung mit
zwei Schrauben an der Halterung zu befestigen (siehe
Abbildung).
Schrankenbaum in die feste Platte
einrasten.
Den Aufprallschutz in den Schrankenbaum schieben
(siehe
Abbildung).
Überstehendes Teil
abschneiden.
Die Inspektionsklappe schließen und die Abdeckung
festschrauben.
3
Montage einer RECHTEN Schranke.
Die Halbringe und Stifte entfernen und um 180° gedreht
wieder anbringen.
Achtung! Die oben beschriebenen Montageanweisungen
symmetrisch befolgen.
ABBAU UND ENTSORGUNG- Die Bestandteile der Verpackung (Pappe,
Kunststoff usw.) können mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Die Bestandteile des Produkts (Metalle, Platinen, Batterien usw.)
müssen getrennt gesammelt und entsorgt werden. Vor der Entsorgung,
die am Montageort geltenden Vorschriften prüfen.
NICHT IN DIE UMWELT GELANGEN LASSEN!
DER INHALT DER ANLEITUNG KANN JEDERZEIT OHNE VORANKÜNDIGUNG
GEÄNDERT WERDEN.
ALLE MASSANGABEN IN MM - SOFERN NICHT ANDERS ANGEGEBEN.
ESPAÑOL
NEDERLANDS
Advertencias generales
Algemene voorschriften
• La instalación debe ser efectuada por personal
• De installatie moet worden uitgevoerd door
cualificado y experto y ajustándose plenamente a
gekwalificeerd en deskundig personeel en met
las normativas vigentes.
volledige inachtneming van de geldende wetgeving.
• Antes de efectuar las conexiones cortar la
• Alvorens de aansluitingen uit te voeren dient de
alimentación actuando sobre el dispositivo
stroom van de meerpolige inrichting uitgeschakeld
omnipolar.
te worden.
Descripción
Beschrijving
Soporte portamástil desenganchable PLUS.
Breekbeveiliging boomhouder PLUS.
Descripción de las partes
Beschrijving van de onderdelen
1.
Separador para eje motor
1.
Afstandhouder voor motoras
2.
Placa fi ja
2.
Vaste plaat
3.
Pestaña de fi jación para mástil
3.
Bevestigingsfl ens voor boom
4.
Tornillo UNI5931 M8x12
4.
Schroeven UNI5931 M8x12
5.
Tornillo UNI5931 M10x30
5.
Schroeven UNI5931 M10x30
6.
Refuerzo interno para mástil
6.
Inwendige boomversteviging
7.
Tope para perfi l contra golpes
7.
Stop voor stootprofi el
8.
Cobertura
8.
Afdekking
9.
Semi-anillos de enganche
9.
Halve bevestigingsringen
10. Placa móvil
10. Bewegende plaat
11. Medio anillo antidesenganche inferior
11. Halve vergrendelingsring onderkant
12. Medio anillo antidesenganche superior
12. Halve vergrendelingsring bovenkant
13. Tornillos UNI5933 M8X30
13. Schroeven UNI5933 M8X30
14. Tornillos UNI5933 M4X12
14. Schroeven UNI5933 M4X12
Instalación con barrera a la IZQUIERDA
.
Installatie met slagboom LINKS
Quitar la cúpula desatornillando los dos tornillos a los
Verwijder de kap door de twee schroeven aan de
lados del armario
y abrir la tapa de inspección con la
zijkanten van de kast los te draaien
.
llave
inspectieluikje met de sleutel
Montar los dos medios anillos antidesenganche
y
Assembleer de twee halve vergrendelingsringen
.
fi jarlos al armario con los tornillos
bevestig ze met de schroeven aan de kast
Poner el distanciador entre la placa fi ja y el árbol motor
Plaats de afstandhouder tussen de vaste plaat en de
; hacer pasar el cable del microinterruptor (y aquél del
motoras ; steek de kabel van de microschakelaar (en
cordón luminoso, si previsto) por el agujero central del
die van het lichtsnoer, indien aanwezig) door de middelste
.
distanciador y del árbol motor
opening van de afstandhouder en motoras
.
Fijar la placa al árbol con los tornillos
Bevestig de plaat met de schroeven aan de as
En el cuadro abrir uno de los puntos preformados y
Boor in één van de voorgevormde gaten van de
montar un sujeta-cables (no suministrado) . Conectar
stuurkast en monteer een wartel (niet meegeleverd) .
el cable del microinterruptor (y él del cordón luminoso, si
Sluit de kabel van de microschakelaar aan (en die van
.
previsto) como se muestra en el dibujo
het lichtsnoer, indien aanwezig) zoals aangegeven in de
Poner el refuerzo
y el tope
en el mástil y
afbeelding
.
eventualmente también el cordón luminoso
Steek de versteviging
eventueel ook het lichtsnoer
Con los tornillos colocar la pestaña sobre la placa móvil.
Dejar los tornillos fl ojos para facilitar de esta manera la
Monteer de fl ens met de schroeven aan de bewegende
posterior colocación del
mástil.
plaat. Laat de schroeven losgedraaid zitten om het plaatsen
van de boom te
Introducir el mástil en la pestaña
hasta el punto de
.
tope y fi jarlo
Steek de boom in de fl ens
stop en zet hem vast
Conectar el cable de alimentación con el cordón
luminoso, véase el folleto de instrucciones adjuntado al
Sluit de voedingskabel aan het lichtsnoer aan.
accesorio.
Raadpleeg hiervoor de instructies bijgevoegd bij de
uitrusting.
Colocar el mástil como se muestra en el
dibujo.
Plaats de boom zoals aangegeven in de
Inclinar el mástil para poder fi jar la cobertura a la
pestaña con dos tornillos, como se muestra en el
dibujo.
Houd de boom enigszins schuin om de afdekking met
twee schroeven aan de beugel te kunnen bevestigen, zoals
Enganchar el mástil a la placa fi
ja.
aangegeven in de
Poner en el mástil el perfi l contra golpes como se
Koppel de boom aan de vaste
muestra en el
dibujo.
Cortar la parte que
sobra.
Steek het stootprofi el in de boom zoals aangegeven in
Cerrar la tapa de inspección y fi jar la cúpula con los
de
afbeelding.
tornillos.
Sluit het inspectieluikje en bevestig de kap met de
schroeven.
Instalación con barrera a la DERECHA.
Desmontar los medios anillos de enganche y los
Installatie met slagboom RECHTS.
pasadores y montarlos dándoles una vuelta de 180°.
Demonteer de halve bevestigingsringen en de pennen
¡Atención! Efectuar de forma simétrica las operaciones
en hermonteer ze op 180°.
de montaje descritas más arriba.
Let op! Volg de hiervoor beschreven montagehandelingen
op symmetrische wijze.
DESGUACE Y ELIMINACIÓN - Los componentes del embalaje (cartón,
plástico, etc.) se pueden considerar como residuos sólidos urbanos.
Los componentes del producto (metal, tarjetas electrónicas, baterías,
ONTMANTELING EN AFVALVERWERKING - De verpakkingsonderdelen
etc.) se tienen que separar y seleccionar. Para las modalidades de
(karton, plastic, etc.) kunnen met het stedelijk afval worden verwerkt.
eliminación cabe ajustarse a las reglas vigentes en el lugar donde ha
De productonderdelen (metalen, printplaten, batterijen, etc.) moeten
sido efectuada la instalación.
worden gescheiden. Raadpleeg voor de afvalverwerkingswijzen de
¡NO TIRAR AL MEDIOAMBIENTE!
geldende wetgeving in het land van installatie.
LOS CONTENIDOS DEL MANUAL SON SUSCEPTIBLES DE MODIFICACIÓN
VERVUIL HET MILIEU NIET MET AFVAL!
EN CUALQUIER MOMENTO Y SIN OBLIGACIÓN DE PREVIO AVISO.
DE INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING KAN OP ELK OGENBLIK EN ZONDER
LAS MEDIDAS, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA, SON EN MILÍMETROS.
VERPLICHTING TOT WAARSCHUWING VOORAF WORDEN GEWIJZIGD.
DE MATEN ZIJN, TENZIJ ANDERS VERMELD, IN MILLIMETERS.
PORTUGUÊS
Advertências gerais
• A instalação deve ser efetuada por pessoal
qualificado e especializado e de acordo com as
normas vigentes.
• Antes de executar as ligações, desligue a
alimentação do dispositivo unipolar.
Descrição
Engate porta haste desenganchável PLUS.
Descrição de suas partes
1.
Distanciador para veio do motor
2.
Chapa fi xa
3.
Flange de fi xação para haste
4.
Parafusos UNI5931 M8x12
5.
Parafusos UNI5931 M10x30
6.
Reforço interno para haste
7.
Trava para perfi l anti-golpe
8.
Cobertura
9.
Semi-anéis de encaixe
10. Chapa móvel
11. Semi-anel de fi xação inferior
12. Semi-anel de fi xação superior
13. Parafusos UNI5933 M8X30
14. Parafusos UNI5933 M4X12
Instalação com barreira à ESQUERDA
.
Retire a cúpula a desatarraxar os dois parafusos nos
lados da cabine
en open het
.
a chave
.
Monte os dois semi-anéis de fi xação
en
cabine com os
parafusos.
.
Insira o distanciador entra a chapa fi xa e o veio motor;
faça passar o cabo do micro (e o da corda luminosa, se
prevista) através do furo central do distanciador e veio
.
motor.
.
Fixe a chapa no veio com os parafusos
Fure em um dos pontos pré-furados do quadro e monte
uma abraçadeira (não fornecida) . Ligue o cabo do micro
(e o da corda luminosa, se prevista) como no desenho
.
Insire o reforço
en de stop
in de boom en
também a corda luminosa
.
Coloque o fl ange na chapa móvel com os parafusos.
Deixe os parafusos afrouxados para facilitar a introdução
da
haste.
vergemakkelijken.
Introduza a haste no fl ange
tot het stoppunt van de
.
.
da trava e fi xe-a
H
Ligue o cabo de alimentação da corda luminosa, veja o
folheto de instruções em anexo ao
Coloque a haste como indicado no
afbeelding.
Incline a haste para fi xar a cobertura no suporte com
dois parafusos, como indicado no
afbeelding.
Prenda a haste na chapa fi
plaat.
Insira o perfi l anti-golpes na haste como indicado no
desenho.
Corte a parte
Zaag het overtollige deel
eraf.
Feche a portinhola de inspeção e fi xe a cúpula com
os
parafusos.
Instalação com barreira à DIREITA
Desmonte os semi-anéis de encaixe e as fi chas e
remonte-os a 180°.
Atenção! Siga as operações de montagem descritas
anteriormente de forma simétrica.
DESMANTELAMENTO E ELIMINAÇÃO - Os componentes da
embalagem (papelão, plásticos, etc.) são considerados resíduos
sólidos urbanos. Os componentes do produto (metais, placas
eletrónicas, baterias, etc.) devem ser separados e eliminados de
forma diferenciada. Para as modalidades de eliminação verifi que a
legislação vigente no local da instalação.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
O CONTEÚDO DESTE MANUAL DEVE SER CONSIDERADO SUSCETÍVEL DE
ALTERAÇÕES A QUALQUER MOMENTO E SEM OBRIGAÇÃO DE PRÉVIO
AVISO.
SE NÃO ESTIVER DIVERSAMENTE INDICADO, AS MEDIDAS SÃO EM
MILÍMETROS.
.
e abra a portinhola de inspeção com
e fi xe-os no
.
.
e a trava
na haste e eventualmente
.
até o ponto de paragem
acessório.
desenho.
desenho.
xa.
excedente.
FA00234M4B - ver. 1 1 - 09/2015
loading

Este manual también es adecuado para:

G04002