CAME BK 800 Manual De Instalación

CAME BK 800 Manual De Instalación

Automatización para puertas de corredera
Ocultar thumbs Ver también para BK 800:
AUTOMATIZACIÓN
119 BS0 4ES
PARA PUERTAS DE CORREDERA
MANUAL DE INSTALACIÓN
BK 800 - 1200 - 1800 - 2200
BKE 1200 - 1800 - 2200
ES
Español
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAME BK 800

  • Página 1 AUTOMATIZACIÓN 119 BS0 4ES PARA PUERTAS DE CORREDERA MANUAL DE INSTALACIÓN BK 800 - 1200 - 1800 - 2200 BKE 1200 - 1800 - 2200 Español...
  • Página 2: Importantes Instrucciones De Seguridad

    Símbolos de Advertencias cual ha sido expresamente fabricado. Cualquier uso diferente, (ej. placa cancela). se debe considerar impropio y por lo tanto peligroso. CAME Instrucciones y recomendaciones particulares cancelli automatici s.p.a. no se hace responsable por eventuales para los usuarios daños causados debido a una utilización inadecuada, errónea o...
  • Página 4: Condiciones De Utilización

    Condiciones de utilización Uso previsto La automatización ha sido diseñada y fabricada por CAME Cancelli Automatici S.p.A. de acuerdo a lo establecido por las normas de seguridad vigentes para la motorización de cancelas batientes para uso industrial o para comunidades de propietarios.
  • Página 5: Descripción De Las Piezas

    Descripción de las piezas GRUPO AUTOMATIZACIÓN 1 - Motorreductor 2 - Soporte para cubrir la tarjeta 3 - Aletas fin de carrera 4 - Placa base de mando ZBK-ZBKE 5 - Tapa anterior del cuadro eléctrico 6 - Puerta de desbloqueo 7 - Placa de base 8 - Tornillos de fijación 9 - Placas para tornillos de fijación...
  • Página 6: Instalación

    Instalación La instalación debe ser efectuada por personal cualificado y experto y respetando las normativas vigentes. Controles préliminares Antes de proceder con la instalación es necesario: • Controle que la hoja sea rígida y compacta y que las ruedas de deslizamiento estén en buen estado y adecuadamente engrasadas. •...
  • Página 7: Fijación Base Motor

    1 Conjunto BK-BKE 6 Selector mediante llave 2 Tarjeta de mando incorporado 7 Lámpara intermitente de movimiento 3 Radiorreceptor 8 Antena receptora 4 Aletas de tope (sólo por el grupo BK) 9 Fotocélulas de seguridad 5 Cremallera 10 Columna para fotocélula 11 Tope puerta Fijación base motor Las siguientes aplicaciones son solo ejemplos, porque el lugar para fijar la automatización y los accesorios varía según el espa-...
  • Página 8: Colocación Del Grupo

    Colocación del grupo En la fase previa del emplazamiento, los pies deben sobresalir 5-10 mm para consentir la alineación, la fi jación de la cremal-lera y las regulaciones sucesivas. El acoplamiento exacto con la linea de deslizamiento de la puerta metálica se obtiene mediante el sistema de regulación integral (patentado) que consta de: - los agujeros ovalados que consienten la regulación horizontal;...
  • Página 9: Desbloqueo Manual Del Motorreductor

    Fijación de la aletas de tope (serie BK) Colocar en la cremallera las aletas de fi nal de carrera que determinan, con su posición, la medida de la carrera. Nota: evitar que la puerta choque contro el tope mecánico, tanto en la apertura como en el cierre. Desbloqueo manual del motorreductor Para abrir la portezuela, introducir la llave A, empujarla y girarla en sentido horario.
  • Página 10: Componentes Principales

    Tarjeta de mando Descripción técnica La tarjeta de mando se alimenta a (120V c.a. o 230V c.a.) en los bornes - en fase de cierre, la cancela invierte el sentido de marcha hasta la L y N y está protegida en la entrada con fusible (véase tabla). completa apertura con la consiguiente intervención del cierre automático.
  • Página 11: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas Conexión del motorreductor, límite de carrera o encoder ZBKE ZBKE (Condensador) Conexión del grupo límite de carrera para serie BK Salida para la conexión motor Conexión del 230V (c.a.) encoder para serie BKE Modificaciones en las conexiones eléctricas para eventual instalación del motorreductor a la derecha - Invertir las fases del motorreductor (U;...
  • Página 12 Conexiones a los dispositivos de mando Pulsador de stop (contacto N.C.) – Pulsador de parada hoja con la exclusión del ciclo de cierre automático, para reto- mar el movimiento se debe apretar el pulsador de mando o de la tecla de radiomando. Selector de llave y/o pulsador de apertura (contacto N.O.) - Mando para la apertura de la hoja.
  • Página 13 Conexiones a los dispositivos de seguridad (fotocélula DIR) Seleccionar la alimenta- ción a 24V a.c./d.c. Contacto (N.C.) de “reapertura durante el cierre” - Entrada para dispositivos de seguridad tipo fotocélulas, laterales sensibles y otros dispositivos de conformidad con las normativas EN 12978. En la fase de cierre de la hoja, la apertura del contacto provoca la inversión del movimiento hasta la apertura completa.
  • Página 14: Conexión Eléctrica Para El Test De Funcionalidad De Las Fotocélulas

    Conexión eléctrica para el test de funcionalidad de las fotocélulas Con cada mando de apertura o de cierre, la tarjeta eléctrica verifi ca la efi ciencia en los dispositivos de seguridad (fotocélulas). Una eventual anomalía de las fotocélulas se identifi ca mediante el destello del led en el cuadro de mandos (Ref.
  • Página 15: Selecciones Funciones (Dip-Switch)

    Selecciones funciones (dip-switch) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 ON - Cierre automático - El temporizador de cierre automático se autoalimenta en el límite de carrera en apertura. El tiempo pree- stablecido regulable está...
  • Página 16: Programación De Límite De Carrera Para Tarjeta Zbke

    Programación de límite de carrera para tarjeta ZBKE 1) Cerrar la tapa de desbloqueo y activar el DIP 15 en ON, el led de señalización del código radio comienza a destellar. 2) Llevar manualmente la hoja en cierre, apretar la tecla “CLOSE”, el led permanece encendido mientras que se mantiene apretado.
  • Página 17 Conexión de dos motorreductores combinados con mando único 1) Coordinar el sentido de marcha de los motorreductores “A” y “B”, modifi cando la rotación del motor “B” (véase conexión del motorreductor y de los límites de carrera, pág.9). 2) Establecer el motor maestro (o piloto) entre A y B, ubicar el dip-switch 14 en ON en la tarjeta de mandos.
  • Página 18: Procedimiento De Instalación Para El Mando A Distancia

    Procedimiento de instalación para el mando a distancia Entrada para antena de recepción para Salida eventual según canal mando a distancia - Para apertura y del receptor radio (contacto cierre hoja con radiomando. Conectar N.O.). Capacidad contacto: el cable RG58 al borne de la antena con 5A-24V (c.c.).
  • Página 19 Emisores véase instrucciones en el pack de la tarjeta de radiofecuencia ATOMO 001AF43SR AT01 • AT02 AT04 véase instrucciones en el pack TOUCH TOP-432NA • TOP-434NA TCH 4024 • TCH 4048 TOP-862NA • TOP-864NA TOP-432S TOP-432A • TOP-434A TOP-302A • TOP-304A TWIN T132 •...
  • Página 20: Memorización Del Código En La Tarjeta De Mando

    Memorización del código en la tarjeta de mando CH1 = Canal para mandos dirigidos a una función de la central del motorreductor (mando “sólo abrir” / “abrir- cerrar-inversión” o bien “abrir-parada-cerrar-parada”, según la selección efectuada en los dip-switches 2 y 3). 1) Mantenga pulsado el botón “CH1”...
  • Página 21: Mantenimiento Periódico

    UNI EN ISO 14001, para garantizar el respeto y la protección del medio ambiente. Le pedimos continuar con la obra de protección del medio ambiente, que CAME considera uno de los puntos de desarrollo de sus estra- tegias operativas y de mercado, simplemente observando breves indicaciones en materia de eliminación:...
  • Página 22 HR • Za sve dodatne informacije o poduzeću, proizvodima i tehničkoj podršci: UK • Для отримання будь-якої іншої інформації про компанію, продукцію та технічну підтримку: www. came.com www. came.com CAME Cancelli Automatici S.p.a. CAME Cancelli Automatici S.p.a. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson Di Casier...

Este manual también es adecuado para:

Bk 1200Bk 1800Bk 2200Bke 1200Bke 1800Bke 2200

Tabla de contenido