Enlaces rápidos

Pioneer
Pushchair and Carrycot
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silver Cross Pioneer

  • Página 1 Pioneer Pushchair and Carrycot...
  • Página 2 Pioneer READ CAREFULLY AND KEEP instructions. FOR FUTURE REFERENCE Pushchair and Carrycot Your Pioneer Pushchair is a high quality Silver Cross product. It IMPORTANT meets current safety standards A LIRE ATTENTIVEMENT and care and regular light ET À...
  • Página 3: Using The Brake

    Remove all packaging material Continue to lift the handle from your Pioneer pushchair. upwards until the frame To use your Pioneer pushchair from ‘clicks’ and locks into position. birth you must use the Pioneer Always check that the frame Carrycot (included).
  • Página 4 Always apply brake when before folding. placing and removing the child. Your Pioneer chassis can be folded with the seat unit attached and Operating the height adjustable in a forward-facing, upright handle position. In all other positions it is...
  • Página 5 Folding your Pioneer chassis Using your Pioneer from birth with the carrycot Press and hold the fold release button. Pull the fold release Preparing the carrycot for use triggers towards you. Push the handle downwards gently and Remove all packaging material lower the handle downwards from your Pioneer carrycot.
  • Página 6 Slide the apron flap clips over the attachment points inside Slide the back of the Pioneer the carrycot frame. hood over the rear edge of the carrycot. Your Pioneer hood can be THIS CARRYCOT IS SUITABLE used in 3 positions.
  • Página 7 Attach the bumper bar To attach your Pioneer 10.1 11.1 by pressing the ends of carrycot to the Pioneer chassis the bumper bar into the hold the carrycot above the attachment points of the chassis. Locate the carrycot carrycot/seat unit frame.
  • Página 8 Using your liner and mattress Using your Pioneer as a 12.1 pushchair Your Pioneer Carrycot 12.1 mattress is removable. Your Pioneer seat unit can Simply lift it out of the liner. be fitted to the chassis in The mattress cover can be rearward-facing position hand washed.
  • Página 9 Using your hood Using your hood 14.1 14.2 Your Pioneer hood can be Your Pioneer hood features a 14.1 used in 3 positions. Fully open, ventilation panel and pop-out semi-open and fully covered. sunvisor. To open the ventilation panel, 14.2...
  • Página 10: Using The Harness

    TO A CHILD IN THE PUSHCHAIR. 16.3 unattended, even for short periods of time. Your Pioneer harness can be adjusted for the size of your child. ‘D’ rings are provided for fitting a separate harness if required (B).
  • Página 11 Attaching the seat unit to your Adjusting the seat position 17.1 18.1 chassis Your Pioneer has 3 forward-facing and 3 rearward-facing seat WARNING: ENSURE ALL positions. LOCKING DEVICES ARE ENGAGED BEFORE USE. To adjust the seat position in 18.1 either forward or rearward To attach your Pioneer seat 17.1...
  • Página 12: Safety Notes

    Using your raincover with the Safety Notes DO NOT LET OTHER CHILDREN 19.1 PLAY UNATTENDED NEAR THE carrycot or seat unit Your Pioneer Pushchair is a high CARRYCOT. quality Silver Cross product. It Your Pioneer raincover should 19.1 complies with EN1888-2:2018 and...
  • Página 13: Care And Maintenance

    DES ÉLÉMENTS DU COUFIN Votre poussette Pioneer est un SILVER CROSS SHOULD BE USED. EST CASSÉ, DÉCHIRÉ OU Never try to fold your Pioneer when produit de haute qualité de Silver MANQUANT. the child is seated as this may trap Cross.
  • Página 14: Nettoyage Et Entretien

    « Pliage ou dépliage » contenues les parties métalliques avec un PAS S’ASSEOIR TOUT SEULS, SE NE RETIREZ PAS LE SIÈGE AUTO dans le manuel Pioneer. Ne montez chiffon propre et sec. RETOURNER ET SE METTRE À SIMPLICITY SI LES ADAPTATEURS pas des accessoires ou pièces de rechange autres que ceux fournis QUATRE PATTES.
  • Página 15 “Cómo plegar y desplegar” de las de sujeción (ya sean los del instrucciones de Pioneer. Puede retención suministrado. La silla Pioneer es un producto chasis, el asiento o la silla resultar peligroso instalar piezas de de gran calidad de Silver Retire siempre al niño del asiento...
  • Página 16: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Norme di sicurezza Controllare che i dispositivi di attacco del corpo del passeggino, Il passeggino Pioneer è un prodotto del seggiolino, o del sedile Chasis Silver Cross Compruebe siempre si la silla dell’auto siano correttamente di alta qualità. È conforme alla presenta indicios de desgaste.
  • Página 17: Cura E Manutenzione

    Accertarsi che tutti i dispositivi Non tentare mai di ripiegare il Cura e manutenzione passeggino Pioneer quando il di bloccaggio siano inseriti prima Telaio bambino è seduto, perché potrebbe dell’uso. rimanere intrappolato. In caso Verificare sempre che sul Utilizzare sempre il sistema di...
  • Página 18: Sicherheitshinweise

    DIESES PRODUKT EIGNET SICH SEIEN SIE SICH DER GEFAHREN BECHERHALTER: TRAGFÄHIGKEIT = NICHT ZUM JOGGEN ODER DURCH OFFENES FEUER, 340 G Der Pioneer-Kinderwagen ist ein GASFLAMMEN USW. IN SKATEN. hochwertiges Produkt von Silver ABLAGEKORB: TRAGFÄHIGKEIT = NÄCHSTER NÄHE ZUR Cross. Er entspricht EN1888-...
  • Página 19: Pflege Und Wartung

    Metallteile mit einem sauberen, BABYLIFTEN ÄR ENDAST Cross-återförsäljare, som kommer trockenen Tuch. LÄMPLIG FÖR BARN SOM INTE att hjälpa dig. Pioneer babylift KAN SITTA SJÄLV UTAN STÖD. uppfyller EN: 1466:2014. Stoffbezüge und Sitz Denna barnvagn är lämplig från ANVÄND ALLTID Bitte beachten Sie die födseln och upp till 9 kg med...
  • Página 20: Skötsel Och Underhåll

    LAPSILLE, JOTKA EIVÄT OSAA exempelvis på hatthyllan i bilen justeringar. VAROITUS: ISTUA ILMAN TUKEA. när det är varmt. Försök aldrig att fälla ihop Pioneer TÄRKEÄÄ – LUE HUOLELLISESTI KÄYTÄ AINA LAPSEN när barnet sitter i eftersom JA SÄILYTÄ VASTAISUUDEN TURVAJÄRJESTELMÄÄ.
  • Página 21 VAROITUS: TURVAISTUIMEN Lisävarusteita, kuten auringon- säätäessäsi. SOVITTIMET ON IRROTETTAVA tai sateenvarjoa, ei saa jättää ENNEN RATTAIDEN Älä yritä taittaa Pioneer-rattaita paikkaan, missä lämpö ja valo KOKOONTAITTAMISTA kokoon lapsen istuessa niissä, pääsevät haalistamaan kankaita VAURIOIDEN VÄLTTÄMISEKSI. sillä hän voi jäädä loukkuun. Jos tai vaikuttamaan muoviosiin, esim.
  • Página 22 Комментарии по безопасности Перед использованием коляски ее за сиденье. Убедитесь, что убедитесь, что крепления убедитесь, что задействованы тормоз включен. a Детская коляска Pioneer — это рамы коляски, сиденья все фиксаторы. высококачественное изделие Ни в коем случае не пытайтесь или автокресла правильно...
  • Página 23 Уход и обслуживание 安全注意事项 将宝宝抱进座椅内之后,保险装置一定 要连接妥当。 Рама Pioneer 折叠式婴儿推车是 Silver 使用前确保所有锁定装置均处于锁定状 Всегда проверяйте коляску на Cross 生产的一款优质产品。本品符 предмет износа. Регулярно 态。 合EN EN1888-2:2018标准,如果 смазывайте все движущиеся части. 要养成使用完全防护装置的习惯。 使用及维护得当可经久耐用。如果您 Проверяйте, свободно ли работают 在尝试提起或挪开座椅前一定要先把婴 的折叠式婴儿推车出现问题,请联系 все фиксаторы. Металлические 儿抱离。 части протирайте сухой, чистой...
  • Página 24 请勿将您的孩子留在整体安装防雨罩 安全注意事項 假如任何部份損毀、破損或缺失, 切勿使用此產品。 的折叠式婴儿车中,正常户外使用除 您的 Pioneer 嬰兒推車為優質 外。 Silver Cross 產品。符合 EN1888- 請小心在手提睡籃附近的明火、氣 婴儿车手柄和(或)座椅靠背和( 2:2018 標準, 正確使用和保養下 體火焰等風險。 可提供良好的使用時間。但假如您的 或)婴儿车两侧如果有任何负重均会 應定時檢查手提睡籃的手柄及底部 嬰兒推車有任何問題,請聯絡您的 影响婴儿车的稳定性。保护婴儿的安 有無損壞或磨損的跡象。 Silver Cross 零售商,零售商將採取 全是您的责任。 合適行動。 Pioneer 手提睡籃符合 手提睡籃只可使用提供的睡墊。 杯架:最大承重量 = 340g EN: 1466:2014 標準。 只可使用 Silver Cross 提供或推荐的...
  • Página 25 .‫يجب دو م ًا حمل المقعد أثناء إجراء التعديالت‬ ‫ال تسمح بلعب أطفال آخرين بالقرب من سرير‬ ‫ أثناء جلوس‬Pioneer ‫ال يجب أبد ا ً طي مقعد‬ .‫األطفال المحمول بدون إشراف‬ ‫الطفل فيه فهذا قد يؤدي النحشار الطفل. إذا ما‬...
  • Página 26 ‫شخص آخر سيستخدم عربة األطفال بخالف المالك‬ NOTES ‫)مثل الجد أو الجدة أو المربية( يرجى توضيح‬ .‫طريقة االستخدام الصحيحة لهم‬ ‫العناية والصيانة‬ ‫الهيكل المعدني‬ ‫يجب دو م ًا التحقق من عدم وجود عالمات االهتراء‬ ‫على عربة األطفال. يجب تزييت جميع األجزاء‬ ‫المتحركة...
  • Página 27 Silver Cross (UK) Ltd, Micklethorn, Broughton, Skipton, North Yorkshire, BD23 3JA silvercrossbaby.com...

Tabla de contenido