Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE
DES POMPES HORIZONTALES MONOCELLULAIRES
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
OF SINGLESTAGE HORIZONTAL PUMPS
INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA
DE LAS BOMBAS HORIZONTALES MULTICELULARES EN INOX
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO DELLE
POMPE ORIZZONTALI POLISTADIO IN ACCIAIO INOSSIDABILE
N.M.S.
STOCK N° 4.057.000 - Ed.2-09/06
SHC 2 kW
SHC
SHC 4 kW
FRANCAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
ITALIANO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para salmson SHC 2 kW

  • Página 1 SHC 2 kW SHC 4 kW INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE FRANCAIS DES POMPES HORIZONTALES MONOCELLULAIRES INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH OF SINGLESTAGE HORIZONTAL PUMPS INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPAÑOL DE LAS BOMBAS HORIZONTALES MULTICELULARES EN INOX...
  • Página 2 AUX DIRECTIVES ”MACHINES” ”ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT” & ”COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE” Die Firma POMPES SALMSON erklärt, daß die in diesem vorliegenden bezeichneten POMPES SALMSON déclare que les matériels désignés dans la présente Ausrüstungen die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie "MASCHINEN" notice sont conformes aux dispositions des directives ”MACHINES” modifiée (EG-Richtlinie 89/392) sowie die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie...
  • Página 3 FIG. 3 FIG.1 FIG. 4 FIG. 2...
  • Página 4 FRANCAIS 1. GÉNÉRALITÉS 4.3 Le moteur Indice de protection : IP 54 1.1 Applications Classe d’isolation • Pompes destinées à la circulation de fluide dans les boucles de FRÉQUENCE 50Hz 60Hz climatisation et de chauffage basse température. VITESSE TR/MN 2900 3500 •...
  • Página 5: Raccordements Électriques

    FRANCAIS - Fermer le robinet (celui-ci peut rester en place), retirer le tuyau et Alignement des tuyauteries/orifices pompes ATTENTION ! revisser le bouchon de remplissage. - Dans le cas de raccords type ”Victaulic” une déviation Dans les 2 cas cités précédemment, après avoir revisser le bouchon angulaire de 3°...
  • Página 6: Garniture Mécanique

    8 . INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT Si un incident de fonctionnement venait à persister, nous vous recommandons de vous adresser au SAV SALMSON, seuls habilités pendant la période de Avant toute intervention METTRE HORS TENSION la pompe garantie à procéder au démontage-remontage de nos matériels.
  • Página 7: Transport And Storage

    ENGLISH 1. GENERAL 4.3. The motor Protection index : IP 54 1.1. Applications Insulation class • Circulating pumps aimed for close circuit for cooling and heating Single-phase motor: capacitor in terminal box, built-in thermal ( low T° ). protection with automatic reset. •...
  • Página 8: Electrical Connections

    ENGLISH Alignment of pipes/pump port - Start the motor by pressing briefly. ATTENTION ! - Unscrew the filling plug (5) again and top up the water in the - In case of ”Victaulic” pipe union a maximum 3° angular deviation pump.
  • Página 9 ENGLISH 8 . OPERATING TROUBLE : Switch the pump OFF before doing any work on it CAUSES TROUBLES REMEDIES a) Dismantle the pump and clean it. a) The internal parts are obstructed by 8.1 PUMP TURNS BUT NO foreign bodies : DELIVERY b) Clean all the pipes.
  • Página 10: Generalidades

    ESPAÑOL GENERALIDADES 4.3. El motor Índice de protección : IP54 1.1. Aplicaciones Clase de aislamiento • Bombas destinadas a la circulación de fluido en los circuitos de Motor monofásico : condensador en la caja de terminales, climatización y calefacción baja temperatura. protección térmica integrada a rearme automático.
  • Página 11: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL ¡ATENCIÓN ! Alineamiento tuberías/orificio bomba. - Cierre el grifo (éste puede permanecer in situ), retire el tubo y enrosque de nuevo el tapón de relleno. - En caso de ajustes de tipo ”Victaulic” una deviación de angulo de 3° máxi estara permitida. En los dos casos citados anteriormente, después de haber - En caso de ajustes para atornillar, el alineamiento tuberías/orificio enroscado el tapón de relleno, hay, además, que:...
  • Página 12: Incidentes En El Funcionamiento

    ESPAÑOL Motores sin engrasadores Guarnición mecánica Los rodamientos se engrasan para todo el período de La guarnición mecánica no necesita mantenimiento durante el funcionamiento y, por lo tanto, no necesitan volver a engrasarse. período de funcionamiento. No debe jamás funcionar en seco. ¡ATENCIÓN ! 8.
  • Página 13: Trasporto E Stoccaggio

    ITALIANO 1. GENERALITA’ Classe di isolamento Motore monofase: condensatore nella morsettiera, protezione 1.1 Applicazioni termica integrata a riarmo automatico. • Pompe destinate alla circolazione di fluido nelle circuiti di FREQUENZA 50Hz 60Hz condizionamento d'aria e di riscaldamento temperatura bassa. VELOCITA’ GIRI/MIN 2900 3500...
  • Página 14: Collegamenti Elettrici

    ITALIANO ATTENZIONE! tubo e riavvitare il tappo di riempimento. Allineamento tubazione/orifizi pompe. In entrambi i casi precedenti, dopo aver riavvitato il tappo di - Nel caso di collegamenti di tipo ”Victaulic”, deviazione angolare riempimento, occorre inoltre : da 3° massimo. - Avviare il motore con un breve impulso.
  • Página 15: Incidenti Di Funzionamento

    ITALIANO Motori senza ingrassatori Guarnizione meccanica I cuscinetti sono ingrassati a vita e non esigono pertanto La guarnizione meccanica non esige manutenzione in corso di ingrassaggi. funzionamento. Non deve mai fuzionare a secco. ATTENZIONE! 8. INCIDENTI DI FUNZIONAMENTO Prima di qualsiasi intervento, mettere la pompa fuori tensione. INCIDENTI CAUSE RIMEDI...
  • Página 16: Este Manual Ha De Ser Entregado Al Utilizador Final Y Siempre Disponible

    53, BOULEVARD DE LA REPUBLIQUE - ESPACE LUMIÈRE - F-78403 CHATOU CEDEX TEL. : +33 (0) 1 30 09 81 81 - FAX : +33 (0) 1 30 09 81 01 www.salmson.com POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 † SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

Este manual también es adecuado para:

Shc 4 kw

Tabla de contenido