Página 1
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE FRANCAIS DES POMPES NORMALISEES (NFE 44111) INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH FOR STANDARDIZED PUMPS (DIN 24255) ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO ITALIANO DELLE POMPE STANDARD (NFE 44111) INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL DE LAS BOMBAS NORMALIZADAS (NFE 44111) N.M.S.
Página 2
AUX DIRECTIVES ”MACHINES” ”ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT” & ”COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE” Die Firma POMPES SALMSON erklärt, daß die in diesem vorliegenden bezeichneten POMPES SALMSON déclare que les matériels désignés dans la présente Ausrüstungen die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie "MASCHINEN" notice sont conformes aux dispositions des directives ”MACHINES” modifiée (EG-Richtlinie 89/392) sowie die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie...
Página 3
FIG. 1 OK ! OK ! NO ! FIG. 3 FIG. 2 FIG. 4 Ø1/4" Ø1/4" NO 200-250 FIG. 5 L1 L2 L3 FIG. 6 CORRECT 439DS 6 14 98 97 96 95 3 PH. 400 V MOT. 230-400V ≤ 4 kW ∆...
ESPAÑOL 1. GENERALIDADES 4.2 El motor Normalizado, vinculado con el árbol de la bomba por acoplamien- 1.1 Aplicaciones to semielástico estándar sin espaciador. Bombas destinadas al bombeo de fluidos (aguas naturales e indus- Palier monobloque con rodamientos de guiado del árbol, lubricados triales, hidrocarburos y solventes) en los sectores de la vivienda, la por grasa.
ESPAÑOL - Para controlar que no queda ningún punto duro, hacer funcionar - La alineación así ajustada será corregida tomando en cuenta el la bomba manualmente por medio del acoplamiento. apriete de las bridas de la bomba sobre las de las tuberías y en fun- ción de las temperaturas alcanzadas en funcionamiento.
ESPAÑOL (1) o ogni tre mesi - (2) ogni sei mesi - (3) Disincrostazione ogni 2 anni se l'acqua Frecuencia de reemplazo non è trattata. 1450 r.p.m. 2900 r.p.m. Designación A cada A cada desmontaje año años años años desmontaje año años años años •...