Resumen de contenidos para BOMBARDIER TRAXTER MAX 2003
Página 1
TRAXTER MAX 2003 GUÍA DEL USUARIO ADVERTENCIA Lea esta guía detenidamente. Contiene información importante sobre seguridad. Edad mínima recomendada para el uso: 16 años. Tenga siempre en el vehículo esta Guía del usuario.
Página 2
En los EE.UU., los productos son distribuidos por Bombardier Motor Corporation of America. En Canadá, los productos son distribuidos por Bombardier Inc.
Página 3
Bombardier Inc. se que usted tome posesión del mismo. En el reserva el derecho de interrumpir o cambiar momento de la entrega, su distribuidor le en todo momento especificaciones, diseños,...
TABLA DE CONTENIDO En la lectura de este manual, recuerde que: ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones e incluso la muerte. AVISO....................INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ..........INTRODUCCIÓN MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD ........ADVERTENCIAS PARA EL USO ............
Página 5
7) Interruptor de arranque/parada............8) Interruptor de graduación de la luz........... 9) Conjunto de luces indicadoras ............10) Velocímetro ..................11) Asas traseras para el pasajero............12) Interruptor de contacto ..............13) Palanca de pomo del estrangulador ..........14) Tapón para el depósito de combustible ........... 15) Indicador de combustible ..............
Página 6
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............107 ESPECIFICACIONES ................ 111 INFORMACIÓN DEL SISTEMA MÉTRICO SI* ........115 GARANTÍA GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BOMBARDIER: 2003 BOMBARDIER® TRAXTER® MAX ........... 117 PREGUNTAS MÁS FRECUENTES ............ 120 OBLIGACIONES Y RENUNCIA DE PRIVACIDAD ......122 CAMBIO DE DIRECCIÓN O DE PROPIETARIO ......... 123...
AVISO Este manual ha sido preparado para dar a conocer al propietario/usuario de un vehículo nuevo los distintos mandos del vehículo, así como las instrucciones para el mantenimiento y un uso seguro. Son indispensables para poder utilizar correctamente este vehículo. En este manual se utilizan los siguientes símbolos.
INTRODUCCIÓN Su distribuidor le habrá proporcionado información básica acerca de los mandos y funciones particulares del nuevo vehículo. Dedique el tiempo necesario a estudiar este manual y todas las etiquetas de advertencia colocadas en el vehículo, así como el vídeo de seguridad que acompañaba a este vehículo.
Página 10
ADVERTENCIA Usuario: Este vehículo nunca debe ser conducido por menores de 16 años. No lleve nunca más de un pasajero en este vehículo. El usuario es responsable de la seguridad del pasajero. En caso de duda, el pasajero deberá bajar del vehículo antes de que el conductor realice una maniobra. El manejo del vehículo, su estabilidad y la distancia de frenado pueden verse afectados si se lleva un pasajero.
Los usuarios principiantes deben pasar por un período de aprendizaje bajo la supervisión de un monitor homologado. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de ATV Bombardier para saber dónde se ofrecen cursos de formación. Respete siempre esta recomendación sobre la edad: este vehículo nunca debe ser conducido por menores de 16 años.
Página 12
No conduzca nunca por terrenos excesivamente accidentados, resbaladizos o poco compactos hasta que conozca y haya practicado las técnicas necesarias para controlar el vehículo en ese tipo de terrenos. Observe especial precaución al conducir por esa clase de terreno. Tenga siempre presente que lleva un pasajero. Siga siempre los procedimientos adecuados para girar, según lo descrito en este manual.
Página 13
ESTE VEHÍCULO, póngase en contacto con un concesionario o distribuidor autorizado de ATV Bombardier, donde podrán informarle de dónde se ofrecen cursos de formación. No olvide que el conductor es responsable de la seguridad del pasajero. En caso de duda, el pasajero deberá...
CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Los usuarios principiantes y no experimentados deberían seguir uno de los cursos homologados que ofrece Bombardier Inc. También deberían practicar periódicamente las técnicas aprendidas en el curso y las técnicas de uso descritas en este manual.
CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Este vehículo Bombardier no debe ser conducido por menores de 16 años.
Página 16
ADVERTENCIA V00A1BQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Incumplimiento de las recomendaciones sobre la edad del pasajero. QUÉ PUEDE OCURRIR Un menor de 12 años puede no tener la capacidad o las posibilidades necesarias para seguir las precauciones de seguridad requeridas para un pasajero de este vehículo, con el consiguiente riesgo de accidente grave.
Página 17
ADVERTENCIA V00A1CQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Transporte de más de un pasajero en este vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR El hecho de llevar más de un pasajero puede afectar al margen que tiene el conductor para equilibrar y controlar el vehículo. Podría provocar un accidente, con posibles lesiones para el usuario y los pasajeros.
Página 18
ADVERTENCIA V00A1DQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Uso de este vehículo en superficies pavimentadas. QUÉ PUEDE OCURRIR Los neumáticos se han diseñado para uso exclusivo todoterreno, no para el uso sobre pavimento. Las superficies pavimentadas pueden afectar seriamente al manejo y el control del vehículo, y provocar la pérdida de control.
Página 19
ADVERTENCIA V00A1EQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Uso del vehículo en la vía pública, carreteras o autopistas. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede colisionar con otro vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca este vehículo en ninguna vía pública, carretera o autopista, incluso si es de tierra o de grava.
Página 20
ADVERTENCIA V00A1FQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo sin utilizar un casco homologado para el uso de motocicletas, protección para los ojos ni ropa de protección. El pasajero también debe utilizar un casco apropiado con protector rígido para la barbilla. QUÉ...
Página 21
ADVERTENCIA V00A07Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Uso de este vehículo después de consumir alcohol o drogas. QUÉ PUEDE OCURRIR El pasajero puede caerse del vehículo. Puede afectar seriamente a su criterio para maniobrar. Puede afectar a sus reflejos. Puede afectar a su equilibrio y percepción. Puede provocar un accidente con resultado de muerte del pasajero, del conductor o de ambos.
Página 22
ADVERTENCIA V00A08Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo a una velocidad excesiva. QUÉ PUEDE OCURRIR Aumenta las posibilidades de perder el control del vehículo, con peligro de accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Viaje siempre a una velocidad adecuada de acuerdo con el terreno, la visibilidad, las condiciones de la conducción y su experiencia.
Página 23
ADVERTENCIA V00A1GQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Intento de realizar saltos y piruetas con el vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR Aumenta las probabilidades de accidente, con vuelco o vuelta de campana y un alto riesgo para la integridad física del conductor y del pasajero. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No intente nunca piruetas, como trompos o saltos.
Página 24
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Omisión de la inspección del vehículo antes de utilizarlo. Omisión de un mantenimiento adecuado del vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR Aumenta las probabilidades de accidente y de daños en el vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Inspeccione siempre el vehículo antes de utilizarlo para asegurarse de que puede conducirse de forma segura.
Página 25
ADVERTENCIA V00A1HQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Quitar las manos del manillar (el conductor) o de las asas (el pasajero), o bien quitar los pies de los estribos cuando el vehículo está en marcha. QUÉ PUEDE OCURRIR El hecho de utilizar sólo una mano o de no apoyar un pie puede reducir la capacidad para controlar el vehículo o hacerle perder el equilibrio y que caiga del vehículo.
Página 26
ADVERTENCIA V00A1IQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Falta de precaución en la conducción de este vehículo en terreno poco conocido. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede haber rocas ocultas, baches o agujeros, y que no tenga tiempo suficiente para reaccionar. Podría dar lugar al vuelco del vehículo, a que el pasajero salga despedido o a una pérdida de control.
Página 27
ADVERTENCIA V00A1JQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Falta de precaución en la conducción por terreno muy abrupto, resbaladizo o poco compacto. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de tracción o del control del vehículo, con el consiguiente riesgo de accidente, incluso en forma de vuelco o de caída violenta del pasajero.
Página 28
ADVERTENCIA V00A1KQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Giro indebido. QUÉ PUEDE OCURRIR Se puede perder el control del vehículo, con posibilidad de colisión, vuelco o caída violenta del pasajero. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Siga siempre los procedimientos adecuados para girar, según lo descrito en este manual.
Página 29
ADVERTENCIA V00A1LQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción por cuestas muy pronunciadas. QUÉ PUEDE OCURRIR Existen más probabilidades de que el vehículo vuelque en cuestas muy inclinadas que en superficies llanas o en pequeños desniveles. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca nunca este vehículo en cuestas demasiado pronunciadas para la capacidad del vehículo y si no tiene la suficiente experiencia.
Página 30
ADVERTENCIA V00A1MQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Ascensión incorrecta de cuestas. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede provocar una pérdida de control, una caída violenta del pasajero o el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Siga siempre los procedimientos adecuados para subir cuestas, según lo descrito en este manual.
Página 31
ADVERTENCIA V00A1NQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Descenso de una pendiente de un modo indebido. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede provocar una pérdida de control, una caída violenta del pasajero o el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Siga siempre los procedimientos adecuados para bajar pendientes, según lo descrito en este manual.
Página 32
ADVERTENCIA V00A1OQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Travesía por laderas o giro en cuestas o pendientes de forma indebida. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede provocar una pérdida de control, una caída violenta del pasajero o el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No intente nunca esta maniobra cuando el pasajero esté...
Página 33
ADVERTENCIA V00A1PQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Parada del motor, retroceso o bajarse indebidamente del vehículo durante la subida de una cuesta. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse un vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Utilice la marcha adecuada y mantenga una velocidad constante cuando ascienda una cuesta.
Página 34
ADVERTENCIA V00A1QQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Maniobras incorrectas para salvar obstáculos. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse la pérdida de control del vehículo, una caída violenta del pasajero o una colisión. Puede provocar un vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO El usuario es responsable de la seguridad del pasajero.
Página 35
ADVERTENCIA V00A1RQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Maniobras incorrectas con derrape o deslizamiento. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede perder el control del vehículo. También existe la posibilidad de que se recupere inesperadamente la tracción, lo que podría provocar el vuelco del vehículo o que el pasajero caiga violentamente del vehículo.
Página 36
ADVERTENCIA V00A1SQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo por aguas profundas o rápidas. QUÉ PUEDE OCURRIR Los neumáticos pueden flotar, provocando la pérdida de tracción y de control, con el consiguiente riesgo de accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca nunca este vehículo en corrientes de agua rápidas ni que tengan una profundidad superior a la especificada en este manual.
Página 37
ADVERTENCIA V00A1TQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Maniobras incorrectas marcha atrás. QUÉ PUEDE OCURRIR Podría chocar con un obstáculo o atropellar a una persona que se encontrase detrás del vehículo, con el consiguiente riesgo de lesiones graves. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Cuando seleccione la marcha atrás, asegúrese de que no hay obstáculos ni personas detrás del vehículo.
Página 38
ADVERTENCIA V00A0OQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo con neumáticos inapropiados o con presión de los neumáticos inadecuada o desigual. QUÉ PUEDE OCURRIR El uso de neumáticos inapropiados o una presión inadecuada o desigual de los neumáticos del vehículo puede dar lugar a una pérdida del control y a un mayor riesgo de accidente.
Página 39
No modifique nunca este vehículo con accesorios inadecuados ni realice instalaciones indebidas. Todas las piezas y accesorios que se incorporen al vehículo deben ser homologados por Bombardier y su instalación e uso deben realizarse de acuerdo con las instrucciones. Ante cualquier duda, consulte a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier.
Página 40
ADVERTENCIA V00A1UQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Sobrecarga del vehículo, transporte de carga o remolque de carga indebidos. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede afectar al manejo del vehículo, con el consiguiente riesgo de accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No sobrepase nunca la capacidad de carga especificada para el vehículo, incluidos el conductor y el pasajero, así...
Página 41
ADVERTENCIA V03M01Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL El transporte de materiales peligrosos o inflamables puede conllevar riesgo de explosiones. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede provocar graves lesiones e incluso la muerte. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No transporte nunca materiales peligrosos ni inflamables. En la lectura de este manual, recuerde que: ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones e incluso...
Bombardier desaconseja que este vehículo sea conducido por menores de 16 años. El pasajero debe tener 12 años como mínimo, ser capaz mantener los pies sobre los reposapiés y ambas manos en las asas cuando esté...
Sugerencias para la conducción En la lectura de este manual, recuerde que: ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones e incluso la muerte. ADVERTENCIA La comprobación del vehículo previa al uso es muy importante. Antes de la puesta en marcha, compruebe siempre el funcionamiento de los mandos principales, las funciones de seguridad y los componentes mecánicos.
Ropa Las condiciones meteorológicas pueden ayudarle a decidir qué ropa debe utilizar. No obstante, es importante que tanto el conductor como el pasajero utilicen siempre ropas y accesorios de protección adecuados, como casco homologado, protección para los ojos, botas, guantes, pantalones y camisa o camiseta de manga larga.
Existe una gama de accesorios que puede obtener a través de su distribuidor autorizado de ATV Bombardier. No obstante, en todos los casos deberá respetar la capacidad y el límite de carga del vehículo. La sobrecarga del vehículo puede someter a un esfuerzo excesivo a los componentes y provocar fallos.
Conducción de ocio Respete los derechos y las limitaciones de los demás. No conduzca en zonas diseñadas para otros tipos de usos todo terreno. Esto incluye pistas para motonieves, pistas ecuestres, pistas de esquí nórdico, pistas para bicicletas de montaña, etc. No dé nunca por sentado que no habrá otras personas utilizando la pista.
Limitación del diseño Aunque el vehículo es excepcionalmente sólido entre los de su clase, sigue tratándose de un vehículo ligero por definición, y su uso debe limitarse a la finalidad para la que fue diseñado. La adición de peso a cualquier parte del vehículo afecta a su centro de gravedad y su estabilidad, además de modificar su rendimiento.
Conducción en subida Por su configuración, este vehículo tiene una gran capacidad para la ascensión de cuestas, tanto que existe la posibilidad de vuelco antes de que se pierda la tracción. Por ejemplo, no es raro encontrar terrenos en los que la parte superior de la cuesta se ha erosionado hasta el punto de que la cima se eleva con una gran inclinación.
Página 49
Este vehículo no ha sido diseñado para saltar (ni puede hacerlo). Por otra parte, los impactos que usted debería amortiguar en los saltos serían considerables. Si hace trompos y piruetas con el vehículo, éste podría volcar, y usted quedar atrapado. Estas prácticas presentan un riesgo elevado para usted y para el pasajero y deben evitarse siempre.
Página 50
El agua puede ser un factor de riesgo especial. Si el curso es demasiado profundo, el vehículo puede “flotar” y volcar. Compruebe la profundidad del agua y la fuerza de la corriente antes de cruzar con el vehículo. El nivel del agua no debería sobrepasar los reposapiés. Tenga cuidado con superficies resbaladizas, tales como rocas, hierba, troncos, etc., tanto en el agua como en las orillas.
Página 51
La presencia de hielo también afectará al control del vehículo. Reduzca la velocidad y no “apriete a fondo” el acelerador. Esto sólo provocaría que las ruedas patinasen y un posible vuelco del vehículo. No frene con rapidez. Esto también puede provocar un deslizamiento incontrolado y el vuelco del vehículo, o que el pasajero salga despedido.
Si el vehículo derrapa o resbala, quizá resulte de utilidad girar el manillar en la dirección del deslizamiento hasta que vuelva a recuperar el control. Procure que no se bloqueen nunca los frenos ni las ruedas. Respete y siga todas las señales de la pista. Su finalidad es servirle de ayuda a usted y a otros usuarios.
Página 53
V00A1XL En bajada No olvide que el conductor es responsable de la seguridad del pasajero. En caso de duda, el pasajero deberá bajar del vehículo antes de que el conductor inicie el ascenso de una cuesta. Recuerde siempre que el manejo del vehículo, su estabilidad y la distancia de frenado pueden verse afectados si se lleva un pasajero.
Recorrido de laderas No olvide que el conductor es responsable de la seguridad del pasajero. En caso de duda, el pasajero deberá bajar del vehículo antes de que el conductor inicie el ascenso de una cuesta. Recuerde siempre que el manejo del vehículo, su estabilidad y la distancia de frenado pueden verse afectados si se lleva un pasajero.
Proporciona una valiosa orientación acerca de cómo cuidar el vehículo. Si precisa más ayuda, siempre podrá contar con la asistencia de su distribuidor autorizado de ATV Bombardier. La modificación del vehículo para aumentar la velocidad y el rendimiento puede contravenir los términos y condiciones de la garantía limitada del vehículo.
Las etiquetas deben ser consideradas componentes permanentes del vehículo. Si una etiqueta llega despegada o resulta difícil de leer, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de ATV Bombardier para que la cambien. Toda persona que vaya a conducir este vehículo debe leer y comprender esta información antes del primer uso.
En el vehículo están colocadas las siguientes etiquetas. Si alguna no aparece o está dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. NOTA: Las siguientes ilustraciones que se utilizan en este manual constituyen únicamente representaciones genéricas.
Página 58
Etiqueta 1 Etiqueta 3 PRECAUCIÓN ADVERTENCIA • El vehículo DEBE estar parado antes de que se utilice la Un uso inadecuado del vehículo puede dar lugar a palanca de cambio. LESIONES GRAVES o la MUERTE. • Accione siempre el freno de pie para cambiar la marcha de APARCAMIENTO (P).
Página 59
Etiqueta 8 Etiqueta 9 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Una presión inadecuada de los neumáticas o una sobrecarga pueden Un uso inadecuado del vehículo puede dar provocar la pérdida de control. La pérdida de control puede dar lugar a lesiones GRAVES o la MUERTE. lugar a LESIONES GRAVES o la MUERTE.
En ocasiones puede que sea necesario buscar estos números para cuestiones relacionadas con la garantía o para la localización del vehículo en caso de pérdida. Estos números serán requeridos por el distribuidor autorizado de ATV Bombardier para cumplimentar las reclamaciones de garantía debidamente. Bombardier Inc. no autorizará...
Requisitos sobre emisiones En California (EE.UU.) el Consejo de Recursos del Aire (California Air Resources Board, CARB) establece que el vehículo cumpla con las normas aplicables sobre emisiones durante su vida útil, en condiciones de uso y mantenimiento de conformidad con la instrucciones facilitadas. En California, durante el trámite anual de registro o matriculación del vehículo, se obtiene una etiqueta verde o una etiqueta roja de no cumplimiento.
CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS NOTA: Algunos controles/instrumentos/equipamientos no corresponden a este modelo. En estos casos, no se indican expresamente los números de referencia en las ilustraciones. Algunos controles/instrumentos/equipamientos son opcionales en este modelo. 9 10 V01A4BL...
En la lectura de este manual, recuerde que: ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones e incluso la muerte. NOTA: E n esta se cción se in dican las Consulte la nota sobre LA PALANCA DE funciones básicas de diversos mandos o FRENO TRASERO que figura a continuación controles del vehículo.
V01I04Y V01I05Y 1. Palanca de freno 2. Para accionar el freno 1. Bloqueo de la palanca de freno 2. Pulse para aplicar el equivalente al freno 4) Bloqueo de la palanca de de mano freno Para liberar el mecanismo: Apriete la Se encuentra en la parte izquierda del palanca de freno.
PRECAUCIÓN: Pare siempre el vehículo 6) Botón de cambio de marcha completamente y accione el freno antes eléctrico de mover la palanca de cambio. Se encuentra en la parte izquierda del P: Aparcamiento manillar. Cuando se presiona por la cara En esta posición se bloquea la transmisión s u p e r i o r, c a m b i a l a m a r c h a a l a para impedir que se mueva el vehículo.
En determinadas ocasiones, quizá resulte útil o nece sar io ca mb ia r ma nua lm en te la s e l e c c i ó n d e l a m a r c h a . E l m ó d u l o electrónico permitirá...
Diríjase a Si s e e nc ie nd e la luz AU TO, in dic a la un distribuidor autorizado de ATV Bombardier posibilidad de un problema con el sensor de tan pronto como sea posible.
V01I1LY 1. Velocímetro 2. Cuentakilómetros/Contador parcial de recorrido/Contador de horas 3. Botón de selección de display V01I1MY El cuentakilómetros puede contar en millas o en kilómetros. Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier para cambiar las indicaciones.
11) Asas traseras para el 12) Interruptor de contacto pasajero Se encuentra en la parte inferior del grupo. Interruptor de 3 posiciones accionado con Las asas se encuentra a cada lado del llave: Apagado, encendido con luces y asiento del pasajero. encendido sin luces.
13) Palanca de pomo del 14) Tapón para el depósito de estrangulador combustible Se encuentra en la parte inferior del grupo. Desenrosque girando en sentido contrario al Este dispositivo presenta una palanca de las agujas del reloj y retire el tapón para variable que facilita el arranque en frío.
16) Válvula de combustible 17) Pedal de freno trasero Se encuentra en el panel lateral izquierdo, Se encuentra en el reposapiés derecho. bajo la parte delantera del asiento. Válvula Cuando se pisa, se acciona el freno trasero. rotativa de 3 posiciones: OFF, ON, RES. Gire Cuando se suelta, debe volver a su posición la palanca para alinear el puntero con la original.
V01A44Y V01C3LY 1. Tirador de arranque retráctil 21) Compartimento de almacenamiento 19) Estribo Se encuentra en la parte delantera del Se encuentra en el reposapiés. Utilice esta vehículo. Este espacio resulta práctico para zona para mantener los pies en una posición guardar artículos personales, tales como un estable.
Retirada del asiento También contiene este manual, que debe e n c o n t r a r s e p r o t e g i d o e n u n a b o l s a Tire del seguro de bloqueo hacia arriba a la impermeable, siempre dentro del vehículo.
23) Portaequipajes delantero y ADVERTENCIA trasero Se encuentran encima del chasis, en la parte Asegúrese de instalar una bola del delantera y trasera. Son muy prácticos para tamaño adecuado para el equipo que llevar equipo. va a remolcar. ADVERTENCIA Siga las instrucciones del fabricante para el enganche.
Existe una fuente auxiliar disponible para conectar accesorios adicionales. Hay dos cables ocultos en el arnés de cableado en la parte trasera del vehículo. Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier para obtener más información. 28) Fusibles El sistema eléctrico está protegido por f u s i b l e s .
Viscosidad del aceite Se recomienda SAE 10W40 para el verano. Se recomienda SAE 5W30 para el invierno. Debería utilizarse aceite con una viscosidad diferente si la temperatura media se encuentra fuera de los límites del aceite recomendado. Consulte la tabla que aparece a continuación. °C °F V01A38L...
Nivel del aceite PRECAUCIÓN: Compruebe el nivel con frecuencia y rellene cuando sea necesario. N o l l e n e e x c e s i v a m e n t e . S i h a c e funcionar el motor o la transmisión con un nivel inadecuado, estos componentes pued en sufrir grave s d años.
AT V NOTA: Cuando compruebe el nivel a una Bombardier. temperatura inferior a 20°C (69°F), puede estar ligeramente por debajo de la marca Depósito de líquido del freno delantero...
Depósito de líquido del freno trasero Batería Extracción Desconecte primero el cable NEGRO (-) y luego el ROJO (+). ADVERTENCIA Respete siempre este orden para el desmontaje; desconecte primero el cable NEGRO (-). En el compartimento del motor puede haber vapores de combustible o del electrólito, de modo que una chispa podría provocar una ignición y lesiones personales.
Página 83
Relleno Coloque la batería sobre una superficie llana. Desenrosque los tapones y añada agua destilada hasta la marca superior. No llene excesivamente. V01G03Y 1. Marca superior Vuelva a apretar los tapones debidamente. Instalación Vuelva a colocar la batería en el vehículo. Asegure la batería y vuelva a instalar el tubo de ventilación.
El aceite sólo debe inspeccionado por un distribuidor autorizado añadirse a través del cárter del motor. de ATV Bombardier. Esta inspección le dará la oportunidad de plantear cualquier duda no Durante este período, el acelerador no debe sobrepasar 3/4.
Corrija los problemas que haya detectado. de aparcamiento (P). Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier si es necesario. • Compruebe los niveles de combustible, aceite y refrigerante. • Compruebe si hay fugas de aceite en el motor o en la transmisión y en los compo-...
Arranque en caliente Ponga en marcha el motor tal como se explica anteriormente pero sin utilizar el estrangulador de aire. Si el motor no arranca al cabo de dos intentos de 5 segundos de d u ra c i ó n c o n e l s i s t e m a e l é c tr i c o d e arranque, tire de la palanca del estrangulador y colóquela en una posición intermedia.
NOTA: Aunque se puede cambiar de marcha Cambio de marcha con el acelerador en cualquier posición, es Deje el motor al ralentí para que se caliente. recomendable soltarlo ligeramente cuando Accione los frenos y seleccione el intervalo se va a cambiar a una marcha superior. de marcha deseado (H/L).
Si el motor se calienta excesivamente y la luz de ATV Bombardier tan pronto como sea indicadora se enciende, pruebe lo siguiente: posible. Asegúrese de que los conductos no están obstruidos.
. r e c o m i e n d a expresamente lubricar las piezas metálicas. Utilice el lubricante BOMBARDIER LUBE V01B02Y (ref. 293 600 016). Esta operación debe realizarse al finalizar la jornada.
Almacenaje y preparación de pretemporada ADVERTENCIA Lleve el vehículo a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier para que revise el sistema de combustible de acuerdo con las indicaciones de la TABLA DE MANTENIMIENTO. Cuando un vehículo no se va a utilizar durante más de un mes, es necesario...
CARGA Y TRANSPORTE En la lectura de este manual, recuerde que: ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones e incluso la muerte. Carga ADVERTENCIA El manejo, la estabilidad y la distancia de frenado del vehículo se ven afectados cuando se cargan las rejillas portaequipajes.
Transporte Ubicación delantera Cuando transporte un vehículo, asegúrelo al remolque o a la caja de reparto con los amarres adecuados. El uso de cuerdas normales no está recomendado. ADVERTENCIA V00A15Y TÍPICO Ubicación trasera V00A174 No incline nunca este vehículo sobre un extremo para el transporte.
TABLA DE MANTENIMIENTO El mantenimiento es muy importante. Si no está familiarizado con las prácticas recomendadas para un mantenimiento seguro y los procedimientos de ajuste, diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. CADA TABLA DE LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO I: Inspeccionar,...
Página 96
$ Limpieza y protección del vehículo Cliente # Debe ser realizado por un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. El mantenimiento inicial es muy importante y no debe ser descuidado. % Compruebe la concentración del refrigerante cada 50 horas.
Retire la tapa del depurador de aceite y el Gi re el tap ón d e l rad ia d o r e n s e nti do colector de aceite, que se encuentran cerca contrario al de las agujas del reloj y sáquelo. del tapón de drenaje, y limpie luego el Quite el tapón de drenaje situado bajo el depurador de aceite.
C o m p r u e b e e l n i v e l d e l d e p ó s i t o d e refrigerante y añada líquido si es necesario. Haga funcionar el motor al ralentí con el t a p ó...
Sistema de admisión de aire Tire de la circunferencia del tapón de acceso y quite el tapón. Limpieza/drenaje del filtro de aire Revise periódicamente el tubo de drenaje de la caja del filtro de aire para determinar si contiene agua o depósitos. V01A49Y 1.
Extracción del filtro de aire Vierta solución de limpieza para el filtro de PRECAUCIÓN: No quite ni modifique aire (ref. 293 600 059) en un cubo y sumerja nunca ningún componente de la caja de el filtro varias veces hasta que esté limpio. aire.
Fusibles Tire del fusible para sacarlo del portafusibles. Compruebe si se ha fundido el filamento. Si un fusible está estropeado, sustitúyalo por otro de la misma categoría. PRECAUCIÓN: No utilice un fusible de mayor capacidad, ya que esto podría provocar serios daños. L o s f u s i b l e s s e e n c u e n t r a n e n e l compartimento del motor, a la izquierda de la batería.
Ajuste los dos faros del mismo in di cad o ra s, d iríj as e a un d is trib u ido r modo. autorizado de ATV Bombardier para solicitar que reemplacen el grupo. Bombillas del velocímetro (si está instalado ese equipamiento) El velocímetro se ilumina mediante indicado-...
Página 104
Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Estado de ruedas/neumáticos Bombardier si existe holgura. Compruebe si los neumáticos presentan daños o signos de desgaste. Cámbielos si es necesario.
PRECAUCIÓN: Utilice siempre las tuercas r e c o m e n d a d a s p a r a l a s r u e d a s (ref. 705 400 013). El uso de tuercas de un tipo distinto podría dañar la llanta.
NOTA: Deslice el cable por la ranura de la ADVERTENCIA mordaza y retire el extremo del cable de la mordaza. Utilice siempre protección para los ojos y guantes cuando vaya a lubricar un cable. NOTA: Ponga un trapo alrededor del ajusta- dor del cable del acelerador para prevenir sal- picaduras de lubricante.
No autorizado de ATV Bombardier. El segundo ajuste nunca una sola leva. Un ajuste sistema es hidráulico y no precisa ningún desigual puede afectar al manejo y ajuste.
Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier para cambiar las piezas da- Carrocería/Bastidor ñadas. Compartimento del motor Cierre del compartimento de...
Al intentar arrancar el motor con el tirador de rebobinado, deben notarse “ciclos” de resistencia cuando el pistón sobrepasa el punto muerto superior. Si no se nota ninguna resistencia pulsátil, es posible que exista una pérdida de compresión importante. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de ATV Bombardier.
Página 110
Consulte el apartado SOBRECALENTAMIENTO DEL MOTOR, en PROCEDIMIENTOS ESPECIALES. Si persiste el sobrecalentamiento, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. 5. Caja del filtro de aire obstruida o su- Compruebe el filtro de aire y límpielo si es necesario.
Página 111
3. Tipo de aceite inadecuado. Vacíe el motor de aceite y utilice únicamente aceite recomendado. 4. Transmisión. Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. SÍNTOMA: Resulta difícil mover la palanca de cambio CAUSAS POSIBLES QUÉ DEBE HACERSE 1. Los engranajes de la transmisión se Mueva el vehículo hacia delante y hacia atrás para que...
Página 112
SÍNTOMA: La caja de carga trasera no se cierra correctamente CAUSAS POSIBLES QUÉ DEBE HACERSE 1. Residuos en el mecanismo de Quite los residuos, limpie el mecanismo de bloqueo y bloqueo. cierre la caja de carga trasera. 2. Residuos o un objeto debajo de la Retire cualquier objeto o residuo que se encuentre caja de carga trasera.
ESPECIFICACIONES ® MODELO DEL VEHÍCULO TRAXTER MOTOR BOMBARDIER-ROTAX, 4 tiempos. Tipo Disposición longitudinal, refrigerado por líquido, árbol de levas en culata Número de cilindros Monocilíndrico 2 válvulas con empujadores hidráulicos (sin Número de válvulas ajuste) Cilindrada 498 cc (30,4 cu. in) Diámetro interior...
Página 114
® MODELO DEL VEHÍCULO TRAXTER SISTEMA ELÉCTRICO Marca y tipo del magneto Denso, 400 W a 6.000 RPM Tipo de encendido IDI (Encendido por descarga inductiva) Puesta a punto del encendido No ajustable 7700 RPM (cualquier marcha en posición de Limitador de RPM del motor avance) Limitador de velocidad del vehículo...
Página 115
® MODELO DEL VEHÍCULO TRAXTER RUEDAS Delante 12 x 6,5 Tamaño Detrás 12 x 8 Par de apriete de las tuercas de las ruedas 75 N•m (55 lbf•ft) FRENOS Delante Hidráulico, 2 discos perforados Detrás Hidráulico, 1 disco perforado Posición de aparcamiento por transmisión. De mano La palanca del freno incluye en la parte izquierda un dispositivo de bloqueo...
Página 116
Detrás 300 mL (10 onzas EE.UU.) Debido a nuestro compromiso de constante mejora e innovación, Bombardier se reserva el derecho de realizar en cualquier momento cambios en el diseño y las especificaciones, así como de introducir adiciones o mejoras en sus productos sin que ello suponga que contrae la...
INFORMACIÓN DEL SISTEMA MÉTRICO SI* UNIDADES BÁSICAS DESCRIPCIÓN UNIDAD SÍMBOLO longitud ..........metro........masa ............kilogramo......fuerza ............. newton ......... líquido ............ litro ........temperatura ........... centígrados......°C presión ........... kilopascal......par............newton-metro ...... N•m velocidad en tierra........kilómetro por hora ....km/h PREFIJOS PREFIJO...
BOMBARDIER o a un distribuidor autorizado de productos ATV Bombardier en el país en el que se realizó la compra (en lo sucesivo “concesionario/distribuidor de BOMBARDIER”), tras haberse llevado a cabo y documentado el proceso de inspección previo a la entrega especificado por BOMBARDIER.
El cliente debe notificar la presencia de defectos a un concesionario o servicio técnico autorizado de BOMBARDIER en un plazo no superior a dos (2) días tras ser detectados dichos defectos, así como facilitar las condiciones de acceso al producto para la verificación o la reparación.
BOMBARDIER del traspaso de propiedad del modo siguiente: a) El antiguo propietario se pone en contacto con BOMBARDIER (llamando al número de teléfono que se facilita más adelante) o con un distribuidor autorizado de BOMBARDIER...
P: ¿Por qué debo registrar mi vehículo en la fábrica? Al fin y al cabo, tengo la factura original como prueba en la que figura la fecha de compra del vehículo. R: Es muy importante que registre el vehículo con Bombardier, Inc., trámite que le facilitará el concesionario o el distribuidor autorizado de ATV Bombardier. Asegúrese de enviar la tarjeta.
Página 123
P: Las piezas de recambio “originales” de Bombardier que se utilizan en las reparaciones bajo garantía, ¿están también cubiertas por la garantía limitada? R: Sí. Al ser instalada por un distribuidor autorizado de ATV Bombardier, cualquier pieza “original” de Bombardier que se utilice en las reparaciones de garantía se incluye en el período restante de la garantía del vehículo.
Si prefiere que no facilitemos su nombre y dirección, puede indicarlo escribiendo a la dirección que se indica a continuación. Bombardier Inc. Recreational Products Warranty Department 75 J.A. Bombardier Street Sherbrooke, Québec J1L 1W3 Canadá Fax (819) 566-3590...
Esta notificación también es necesaria para su propia seguridad, incluso después de la fecha límite de validez de la garantía original, ya que permitirá a Bombardier Inc. ponerse en contacto con usted si fuese necesaria alguna corrección del vehículo.
CAMBIO DE DIRECCIÓN COLOQUE EL SELLO CORRESPON- DIENTE BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS WARRANTY DEPARTMENT 75, J.A. BOMBARDIER ST. SHERBROOKE (QUEBEC) CANADÁ J1L 1W3...
Página 127
Esta notificación también es necesaria para su propia seguridad, incluso después de la fecha límite de validez de la garantía original, ya que permitirá a Bombardier Inc. ponerse en contacto con usted si fuese necesaria alguna corrección del vehículo.
Página 128
CAMBIO DE DIRECCIÓN COLOQUE EL SELLO CORRESPON- DIENTE BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS WARRANTY DEPARTMENT 75, J.A. BOMBARDIER ST. SHERBROOKE (QUEBEC) CANADÁ J1L 1W3...
Página 129
Debe ser cumplimentado por el distribuidor en el momento de la venta. SELLO DEL DISTRIBUIDOR Verifique con su distribuidor si se ha registrado el vehículo con Bombardier. ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones e incluso...