ESAB PT-20AMX Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para PT-20AMX:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

PT-20AMX and PT-21AMX
Plasmarc Cutting Torches
Bruksanvisning (SE)
Bedienungsanleitung (DE)
Manuel d'instruction (FR)
Manual de Instrucciones (ES)
Instruction Manual (GB)
Instruktionsbog (DK)
Instruksjonshåndbok (NO)
Käyttöohje (FI)
0558004291
Instructiehandleiding (NL)
Manuale di istruzioni (IT)
Manual de instruções (PT)
Руководство (RU)
Használati útmutató (HU)
Uživatelská příručka (CZ)
Instrukcja obsługi (PL)
12/2006
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ESAB PT-20AMX

  • Página 1 PT-20AMX and PT-21AMX Plasmarc Cutting Torches Bruksanvisning (SE) Instructiehandleiding (NL) Bedienungsanleitung (DE) Manuale di istruzioni (IT) Manuel d'instruction (FR) Manual de instruções (PT) Manual de Instrucciones (ES) Руководство (RU) Instruction Manual (GB) Használati útmutató (HU) Instruktionsbog (DK) Uživatelská příručka (CZ) Instruksjonshåndbok (NO)
  • Página 2 PT-20AMX and PT-21AMX PLASMARC CUTTING TORCHES 0558004291...
  • Página 4: User Responsibility

    BE SURE THIS INFORMATION REACHES THE OPERATOR. YOU CAN GET EXTRA COPIES THROUGH YOUR SUPPLIER. These INSTRUCTIONS are for experienced operators. If you are not fully familiar with the principles of opera- tion and safe practices for arc welding and cutting equipment, we urge you to read our booklet, "Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging,"...
  • Página 5 TABLE OF CONTENTS SVENSKAN (SE) ................................7 DEUTSCH (DE) ................................25 FRANCAIS (FR) ................................43 ESPAСOL (ES) ..................................61 ENGLISH (GB) .................................79 DANSK (DK) ..................................87 NORSK (NO) ..................................115 SUOMI (FI) ..................................133 NEDERLAND (NL) .................................151 ITALIANO (IT) ................................169 PORTUGUES (PT) .................................187 PYCCKNС (RU) ................................205 MAGYAR (HU) ................................223 CZECH (CZ) ...................................241 POLSKA (PL) .................................259...
  • Página 6 TABLE OF CONTENTS...
  • Página 7 PT-20AMX och PT-21AMX Plasmarc Skärbrännare Användarhandbok för installation, drift och underhåll. (SE) 0558004291...
  • Página 8 SE till Att opErAtörEn får dEn här informAtionEn. du kAn få ExtrA kopior från åtErförSäljArEn. förSiktighEt instruktionerna vänder sig till erfarna operatörer. om du inte är förtrogen med metoder och säkerhetsrutiner vid drift av bågsvetsnings- och skärutrustningar, läs vårt häfte ”för- siktighetsåtgärder och säkerhetsrutiner vid bågsvetsning, skärning och mejsling”, doku- ment 52-529.
  • Página 9: Tabla De Contenido

    innEhållSförtECkning AVSnitt titEl SidA AVSnitt 1 SäkErhEt .............................11 AVSnitt 2 BESkriVning ..................................13 Beskrivning ....................................13 Tillbehör ......................................14 AVSnitt 3 inStAllAtion ..................................17 AVSnitt 4 drift ..............................21...
  • Página 10 innEhållSförtECkning...
  • Página 11: Avsnitt 1

    SäkErhEtSåtgärdEr Säkerhetsåtgärder De som använder svets- och plasmaskärutrustning från ESAB är ansvariga för att alla som arbetar med eller i närheten av utrustningen följer alla tillämpliga säkerhetsföreskrifter. Säkerhetsföreskrifterna måste uppfylla kraven som gäller denna typ av svets- eller skärutrustning. Följande rekommendationer ska följas, utöver de standardregler som gäller på...
  • Página 12: Avsnitt 1

    AVSnitt 1 SäkErhEtSåtgärdEr BågSVEtSning oCh Skärning kAn VArA fArligt för dig SjälV oCh VArning AndrA. VidtA förSiktighEtSåtgärdEr när du SVEtSAr oCh Skär. din ArBEtSgiVArE Bör utformA SäkErhEtSrEglEr Som SkA VArA BASErAdE på tillVErkArEnS riSkinformAtion. ElEktriSkA StötAr är livsfarliga. - Installera och jorda svets- eller plasmaskärutrustningen enligt gällande bestämmelser. - Berör inte elektriska delar eller elektroder som är igång med bara händer, våta handskar eller våta kläder.
  • Página 13: Beskrivning

    2.0 Beskrivning Denna broschyr innehåller information om tillbehör, underhåll, och lösa delar för VArning PT-20AMX och PT-21AMX plasmabrännare. För information om installation och drift av hela skärpaketet, se användarhandboken för strömkällan. AnVänd intE syrgas med denna PT-20AMX är en patenterad mekabrännare för mekaniserad plasmaskärning med brännare.
  • Página 14: 2.1 Tillbehör

    AVSnitt 2 BESkriVning 2.1 tillbehör Reservdelsbox för brännaren PT-20AMX - Följande tre reservdelsboxar finns att köpa för ett så tidseffektivt underhåll som möjligt av PT-20AMX-brännarna. 50 Amp - 21370 (2461001) oBS! 70 Amp - 2136 (0550004) Delarnas referensnummer som 0 Amp - 055004271 (055004277) visas inom parantes avser endast 100 Amp –...
  • Página 15 AVSnitt 2 BESkriVning Montering av brännarhållare – 05500526 oBS! Delarnas referensnummer som visas inom parantes avser endast europeiska/EG enheter. Plasmaflödemätare — 1765 (05500073) Fjärrstyrd handkontrollbrytare med 7.6m kabel För PT-20 AMX — 602 (055004251) För PT-21 AMX — 055003612 Adaptor till PCM-75 och PCM-1125 — 1500 (055004252)
  • Página 16 AVSnitt 2 BESkriVning...
  • Página 17: Avsnitt 3

    AVSnitt 3 inStAllAtion installation installation av delar i brännarens främre del. 1. Sätet är färdigmonterat i brännarens främre del vid leverans. Om sätet skadas måste hela brännarkroppen bytas ut. Försök INTE att avlägsna sätet från brännarkroppen. Säte VArning kontrollera att enhetens huvud- brytare står i off-läge och att ingående ström är avslagen.
  • Página 18 AVSnitt 3 inStAllAtion 3. Placera elektrodisolatorn 21373 (44537) på elektrodhållaren 21332 (44540) oBS! och trä sedan elektroden 21150 (05500424) i elektrodhållaren. Skruva i elektroden Delarnas referensnummer som ordentligt för hand. Använd inte skruvnyckel eller tång. Dessa tre delar utgör visas inom parantes avser endast europeiska/EG enheter.
  • Página 19 AVSnitt 3 inStAllAtion WARNING 6.Dra åt värmeskölden fullkomligt så att delarna helt kommer i kontakt med oBSErVErA varandra och med brännarhuvudet. Med "fullkomligt" menas minst 4. mm rota- tion efter det att elektrodsätet kommer i kontakt med elektrodhållaren. För att fästa PT-21AMX brännaren i konsolen, koppla brännarens nätkabel till "NEG" terminalen och pilotbågekabeln till "POS"...
  • Página 20 AVSnitt 3 inStAllAtion...
  • Página 21: Drift

    (44537) Elektrodadaptor - 21332 (44540) Brännarkropp - 2135 (44550) pt-20Amx-brännare Skärparametrar för pt-20Amx-brännaren OBS! Delarnas referensnummer som visas inom parantes avser endast europeiska/EG enheter. 100Amp data, munstycke p/n 21328 (4485835), Värmesköld p/n 21326 (4485831) metall- luft- genom- mjukt kolstål...
  • Página 22 AVSnitt 4 drift Skärparametrar för pt-20Amx-brännaren 70Amp data, munstyckep/n 21329 (4485834), Värmesköld p/n 21326 (4485831) metall- luft- genom- mjukt kolstål Aluminium rostfritt Båg- Avstånd tjocklek tryck borrstid spänning 50Amp data, munstyckep/n 21330 (4485833), Värmesköld p/n 21447 (4485832) metall- luft- mjukt kolstål...
  • Página 23 AVSnitt 4 drift Elektrod - 21150 (05500424) Värmesköld 70/0 amp - 21326 (44531) Baffeltub - 21374 (4453) 30/50 amp - 21447 (44532) O-ring - 4157 (44541) Skärmunstycke (se motsvarande re- Isolator - 21373 servdelsbox för p/n) (44537) Elektrodadaptor - 21332 (44540) Brännarkropp - 2135 (44550) pt-21Amx-brännare...
  • Página 24 AVSnitt 4 drift Skärparametrar för pt-21Amx-brännaren OBS! Delarnas referensnummer som visas inom parantes avser endast europeiska/EG enheter. 70Amp data, munstycke p/n 21329 (4485834), Värmesköld p/n 21326 (4485831) “NR” betyder att genomborrning inte rekommenderas. 40/50Amp data, munstycke p/n 21330 (4485833), heat Shield p/n 21447 (4485832) “NR”...
  • Página 25 PT-20AMX und PT-21AMX Plasmabogenschneidbrenner Handbuch für Bedienung und Wartung (DE) 0558004291...
  • Página 26: Verantwortung Des Benutzers

    SICHERN SIE SICH; DASS DIESE INFORMATION DEM BEDIENER AUSGEHÄNDIGT WIRD. SIE KÖNNEN ZUSÄTZLICHE KOPIEN VON IHREM HÄNDLER ERHALTEN. VORSICHT Diese BEDIENUNGSANLEITUNG ist für erfahrene Bediener gedacht. Wenn Sie mit den Bedienungsgrundsätzen und sicheren Verfahren für Lichtbogenschweißen und -schneiden nicht völlig vertraut sind, empfehlen wir Ihnen dringend, unsere Broschüre, „Vorsichtsmaßnahmen und sichere Verfahren für Lichtbogenschweißen, -schneiden und -abtragung”, Formular 52-529, zu lesen.
  • Página 27 INHALTSVERZEICHNIS ABSCHNITT TITEL SEITE TEIL 1 SICHERHEIT ............................29 TEIL 2 BESCHREIBUNG ..................................31 Beschreibung ....................................31 Zubehör ......................................32 TEIL 3 INSTALLIERUNG ..................................35 TEIL 4 BETRIEB ..................................... 39...
  • Página 28 INHALTSVERZEICHNIS...
  • Página 29 ABSCHNITT 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen Benutzer von ESAB Schweiß- und Plasmaschneidausrüstung haben die Verantwortung sicherzustellen, dass jede an oder in Nähe der Ausrüstung arbeitende Person die wichtigen Sicherheitsvorkehrungen beachtet. Diese Sicherheitsvorkehrungen müssen mit den auf diese Art von Schweiß- oder Plasmaschneidausrüstung anzuwendende Forderungen übereinstimmen.
  • Página 30 ABSCHNITT 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SCHWEISSEN UND PLASMASCHNEIDEN KANN FÜR SIE SELBST UND FÜR ANDERE GEFÄHRLICH SEIN. TREFFEN SIE DESHALB BEIM SCHWEISSEN WARNUNG UND SCHNEIDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN. FRAGEN SIE IHREN AR- BEITGEBER NACH SICHERHEITSMASSNAHMEN, DIE AUF DEN GEFAHR- DATEN DES HERSTELLERS BERUHEN SOLLTEN. ELEKTRISCHER SCHLAG kann tödlich sein.
  • Página 31 Handbuch Ihrer Stromquelle. Benutzen Sie mit diesem Brenner KEINEN Sauerstoff! Ansonsten Der patentierte PT-20AMX ist ein automatischer Pilotbogenbrenner mit 100 Amp kann ein gefährliches Feuer Kapazität und ist in 6 verschieden Versionen erhältlich. Der Brenner benutzt saubere, verursacht werden.
  • Página 32 TEIL 2 BESCHREIBUNG 2.1 Zubehör PT-21AMX Brenner Ersatzteilkits - Die folgenden drei Ersatzteilkits sind verfügbar für die Wartung des PT-20AMX Brenners mit minimaler Ausfallzeit. BEMERKUNG: 50 Amp - 21370 (2461001) Ersatzteilnummern in Klammern 70 Amp - 21369 (0558000848) beziehen sich nur auf “CE” / eu- 90 Amp - 0558004271 (0558004277) ropäische Einheiten.
  • Página 33 TEIL 2 BESCHREIBUNG Brennerhaltersystem – 0558005926 BEMERKUNG: Ersatzteilnummern in Klammern beziehen sich nur auf “CE” / eu- ropäische Einheiten. Plasmafluss-Messkit — 19765 (0558000739) Manueller Fernbedienungsschalter mit 7,6 m (25 Fuß) Leitung. Für PT-20 AMX — 680982 (0558004251) Für PT-21 AMX — 0558003612 (0558004251) Adapter für PCM-875 und PCM-1125 —...
  • Página 34 TEIL 2 BESCHREIBUNG...
  • Página 35 TEIL 3 INSTALLIERUNG Installierung Installierung der Frontteile 1. Der Sitz ist vorne am Brenner angebracht. Wenn der Sitz beschädigt wird, muss der Brennerkörper ersetzt werden. Versuchen Sie NICHT, den Sitz vom Körper zu entfernen. Sitz WARNUNG Stellen Sie sicher, dass der Ein- schalter in der Konsole auf OFF geschaltet ist und der Primäre- ingang abgetrennt ist.
  • Página 36 TEIL 3 INSTALLIERUNG 3. Installieren Sie den Elektrodeninsulator 21373 (4485837) aus dem Elektrodenhaltersystem 21332 (4485837) und drehen Sie die Elektrode 21150 BEMERKUNG: (0558004249) in das Elektrodenhaltersystem ein. Drehen Sie die Elektrode mit der Ersatzteilnummern in Klammern Hand gut fest. Benutzen Sie keine Zangen oder Schraubenschlüssel. Diese drei Teile beziehen sich nur auf “CE”...
  • Página 37 Brennerkopf verbunden sind. “Ganz anziehen” heißt mindestens 5 mm Um- drehung, nachdem der Elektrodensitz den Elektrodenhalter berührt. Um den PT-20AMX Brenner an die Konsole anzuschließen, verbinden Sie das Stromkabel des Brenners and den “Neg”-Anschluss und das Pilotbogenkabel an den WICHTIG: “Pos”-Anschluss der Einheit an.
  • Página 38 TEIL 3 INSTALLIERUNG...
  • Página 39 (4485837) Elektrodenadapter Baugruppe - 21332 (4485840) Brennerkörpersytem - 21359 (4485850) PT-20AMX Brenner Schneidparameter für PT-20AMX Brenner BEMERKUNG: Ersatzteilnummern in Klammern beziehen sich nur auf “CE” / europäische Einheiten. 100AMP Daten, Düse Best.-Nr. 21328 (4485835), Hitzeschild Best.-Nr. 21326 (4485831) Metall Durchbohren...
  • Página 40 TEIL 4 BETRIEB Schneidparameter für PT-20AMX Brenner 70AMP Daten, Düse Best.-Nr. 21329 (4485834), Hitzeschild Best.-Nr. 21326 (4485831) Bogenspannung Luftdruck Metall Abstandhalter leichter Stahl Aluminium Edelstahl Durchbohren dicke zeit (Zoll) (mm) psig bar (Zoll) (mm) Gleichspannung Sekunden mm/m ipm mm/m ipm mm/m...
  • Página 41 TEIL 4 BETRIEB Elektrode - 21150 (0558004249) Hitzeschild 70/90 Amp - 21326 (4485831) Prallrohr - 21374 (4485838) 30/50 Amp - 21447 (4485832) O-Ring - 488157 (4485841) Schneiddüse (siehe entsprechendes Isolator - 21373 Ersatzteilkit für Best.-Nr.) (4485837) Elektrodenadapter Baugruppe - 21332 (4485840) Brennerkörpersytem - 21359 (4485850) PT-21AMX Brenner...
  • Página 42 TEIL 4 BETRIEB Schneidparameter für PT-21AMX Brenner BEMERKUNG: Ersatzteilnummern in Klammern beziehen sich nur auf “CE” / europäische Einheiten. 70AMP Daten, Düse Best.-Nr. 21329 (4485834), Hitzeschild Best.-Nr. 21326 (4485831) “NR” zeigt, dass Durchbohren nicht empfohlen ist 40/50 AMP Daten, Düse Best.-Nr. 21330 (4485833), Hitzeschild Best.-Nr. 21447 (4485832) “NR”...
  • Página 43: Torches De Coupage Plasmarc

    PT-20AMX et PT-21AMX Torches de coupage Plasmarc Manuel d'instruction, de fonctionnement et d'entretien (FR) 0558004291...
  • Página 44: Responsabilités De L'utilisateur

    ASSUREZ-VOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L'OPÉRATEUR. VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR. ATTENTION Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualifiés seulement. Si vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des règles de sécurité...
  • Página 45 TABLE DES MATIÈRES SECTION TITRE PAGE SECTION 1 SÉCURITÉ ..............................47 SECTION 2 DESCRIPTION ..................................49 Description ....................................49 Accessoires ....................................50 SECTION 3 INSTALLATION ..................................53 SECTION 4 FONCTIONNEMENT ................................57...
  • Página 46 TABLE DES MATIÈRES...
  • Página 47: Précautions De Sécurité

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Précautions de sécurité Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabilité ultime d'assurer que toute personne qui opère ou qui se trouve dans l'aire de travail observe les précautions de sécurité pertinentes.
  • Página 48 SECTION 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU LES AUTRES PERSONNES SE TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSUREZ-VOUS DE AVERTISSEMENT PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES LORS D'UNE OPÉRATION DE SOUDAGE OU DE COUPAGE. DEMANDEZ À...
  • Página 49 DESCRIPTION 2.0 Description Ce livret contient principalement les informations concernant les accessoires, l'entretien et les pièces pour les torches au plasma PT-20AMX et PT-21AMX. Pour les AVERTISSEMENT instructions d'installation et de fonctionnement de votre unité de coupage, référez- vous à votre manuel d'utilisation pour le bloc d'alimentation.
  • Página 50 SECTION 2 DESCRIPTION Trousse de pièces de rechange pour la torche PT-20AMX - Les trois trousses de pièces 2.1 Accessoires de rechange sont disponibles pour assurer l'entretien de la torche PT-20AMX avec un minimum de temps d'inactivité. 50 Ampères - 21370 (2461001) 70 Ampères - 21369 (0558000848)
  • Página 51 SECTION 2 DESCRIPTION Ensemble porte-torche – 0558005926 NOTE : Les numéros des pièces entre parenthèses s'appliquent aux uni- tés "CE" / Européenes seulement. Trousse de mesure du débit de plasma — 19765 (0558000739) Interrupteur de commande à distance avec câble de 7.6m (25 pi.) Pour la torche PT-20 AMX —...
  • Página 52: Section 2 Description

    SECTION 2 DESCRIPTION...
  • Página 53 SECTION 3 INSTALLATION Installation Installation des pièces avant 1. L'embase est assemblée sur la partie avant de la torche. SI l'embase devient endommagée, le corps de la torche doit être remplacé. NE tentez PAS d'enlever l'embase du corps de la torche. Embase AVERTISSEMENT Assurez-vous que l'interrupteur...
  • Página 54 SECTION 3 INSTALLATION 3. Installez l'isolateur de l'électrode 21373 (4485837) sur l'ensemble du porte NOTE : électrode 21332 (4485840) et ensuite vissez l'électrode 21150 (0558004249) sur Les numéros des pièces entre l'ensemble du porte électrode. Assemblez l'électrode manuellement. N'utilisez parenthèses s'appliquent aux uni- pas de clés ou de pinces.
  • Página 55: Important

    4.8mm (0.19") après que l'embase de l'électrode soit entrée en contact avec le porte-électrode. Pour brancher la torche PT-20AMX à la console, connectez le câble d'alimentation de la torche à la borne "NEG" et le câble de l'arc pilote à la borne "POS" de l'unité...
  • Página 56: Section 3 Installation

    SECTION 3 INSTALLATION...
  • Página 57 Torche PT-20AMX NOTE : Les numéros des pièces entre parenthèses s'appliquent aux unités "CE" / Européenes seulement. Paramètres de coupage pour la torche PT-20AMX NOTE : Les numéros des pièces entre parenthèses s'appliquent aux unités "CE" / Européenes seulement. Données 100 A, Buse P/N 21328 (4485835), Écran thermique P/N 21326 (4485831) épaisseur...
  • Página 58 SECTION 4 FONCTIONNEMENT Paramètres de coupage pour la torche PT-20AMX Données 70 A, Buse P/N 21329 (4485834), Écran thermique P/N 21326 (4485831) épaisseur pression hauteur tension temps de acier inoxydable acier doux aluminium de métal de l’air d’attente de l’arc perçage...
  • Página 59 SECTION 4 OPERATION Électrode - 21150 (0558004249) Écran thermique 70/90 A - 21326 (4485831) Tube de la chicane - 21374 (4485838) 30/50 A - 21447 (4485832) Anneau-O - 488157 (4485841) Buse de coupage (voir la trousse Isolateur - 21373 de pièces de rechange pour le (4485837) p/n approprié) Ensemble de l'adapteur...
  • Página 60: Section 4 Fonctionnement

    SECTION 4 FONCTIONNEMENT Paramètres de coupage pour la torche PT-21AMX NOTE : Les numéros des pièces entre parenthèses s'appliquent aux unités "CE" / Européenes seulement. Données 70 A, Buse P/N 21329 (4485834), Écran thermique P/N 21326 (4485831) “NR” indique que le perçage n'est pas recommandé Données 40/50 A, Buse P/N 21330 (4485833), Écran thermique P/N 21447 (4485832) “NR”...
  • Página 61: Pt-20Amx Y Pt-21Amx

    PT-20AMX y PT-21AMX Sopletes de corte Plasmarc Manual de instrucciones, funcionamiento y mantenimiento (ES) 0558004291...
  • Página 62: Responsabilidad Del Usuario

    Si usted no entiende completamente estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicio- nal. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
  • Página 63 ÍNDICE SECCIÓN TÍTULO PÁGINA SECCIÓN 1 SEGURIDAD ...............................65 SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN ....................................67 Descripción ...................................... 67 Accesorios ......................................68 SECCIÓN 3 INSTALACIÓN ....................................71 SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO ..................................75...
  • Página 64 ÍNDICE...
  • Página 65: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Precauciones de seguridad Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad. Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones abajo deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar.
  • Página 66: Humos Y Gases

    Proteja sus oídos. utilice protección auricular. Avise las personas al rededor sobre el riesgo. AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de una avería con el equipo. LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO. PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
  • Página 67: Descripción

    ¡NO utilice oxígeno con este soplete! Podría dar como El soplete patentado PT-20AMX es un soplete mecanizado de arco piloto y 100 amperios resultado un incendio. de capacidad, disponible en 6 versiones diferentes. El soplete utiliza aire seco y limpio como gas de corte para cortar acero al carbono, aluminio o acero inoxidable.
  • Página 68: Accesorios

    SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN 2.1 Accesorios Kit de piezas de recambio para el soplete PT-20AMX - Las siguientes tres piezas de recambio están disponibles para el mantenimiento del soplete PT-20AMX con un mínimo tiempo de interrupción del servicio. NOTA: Los números de piezas entre 50 Amperios - 21370 (2461001) paréntesis sólo se aplican a uni-...
  • Página 69 SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN Conjunto del soporte del soplete – 0558005926 NOTA: Los números de piezas entre paréntesis sólo se aplican a uni- dades para la "CE" / Europa. Kit de medición del flujo de plasma — 19765 (0558000739) Interruptor remoto de control manual con un cable de 7,6m (25 pies) Para PT-20 AMX —...
  • Página 70 SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN...
  • Página 71: Instalación

    SECCIÓN 3 INSTALACIÓN Instalación Instalación de las piezas del extremo delantero 1. El alojamiento viene ensamblado en el extremo delantero del soplete. SI el alojamiento tiene algún daño, el cuerpo del soplete deberá sustituirse. NO intente desmontar el alojamiento del cuerpo del soplete. Alojamiento ADVERTENCIA Asegúrese de que el interruptor...
  • Página 72 SECCIÓN 3 INSTALACIÓN 3. Monte el aislante del electrodo 21373 (4485837) en el conjunto de soporte del electrodo 21332 (4485840) y enrosque el electrodo 21150 (0558004249) en el conjunto de soporte del electrodo. Monte el electrodo firmemente a mano, No NOTA: Los números de piezas entre utilice llaves ni alicates.
  • Página 73: Importante

    4,8mm (0,19") de rotación después de que el asiento del electrodo entre en contacto con el soporte del soporte. Para conectar el soplete PT-20AMX a la consola, conecte el cable de alimentación del IMPORTANTE: soplete al terminal ‘‘POS’’ de la unidad utilizando el adaptador del arco piloto (21803 - que se suministra con el kit de piezas de recambio).
  • Página 74 SECCIÓN 3 INSTALACIÓN...
  • Página 75: Funcionamiento

    NOTA: Los números de piezas entre paréntesis sólo se aplican a unidades para la "CE" / Europa. Parámetros de corte para el soplete PT-20AMX NOTA: Los números de piezas entre paréntesis sólo se aplican a unidades para la "CE" / Europa.
  • Página 76 SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO Parámetros de corte para el soplete PT-20AMX Boquilla de 70AMP N/P 21329 (4485834), Protector térmico N/P 21326 (4485831) Boquilla de 50AMP N/P 21330 (4485833), Protector térmico N/P 21447 (4485832) “NR” indica que no se recomienda la perforación...
  • Página 77: Parámetros De Corte Para El Soplete Pt-21Amx

    SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO Electrodo- 21150 (0558004249) Protector térmico 70/90 amp - 21326 (4485831) tubo deflector - 21374 (4485834) 30/50 amp - 21447 (4485832) Junta tórica- 488157 (4485841) Boquilla de corte (véase el N/P para kit de piezas de recambio cor- rectas) Aislante- 21373 (4485837)
  • Página 78: Parámetros De Corte Del Soplete Pt-21Amx

    SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO Parámetros de corte del soplete PT-21AMX NOTA:Los números de piezas entre paréntesis sólo se aplican a unidades para la "CE" / Europa. Boquilla de 70AMP N/N 21329 (4485834), Protector térmico N/P 21326 (4485831) “NR” indica que no se recomienda la perforación Boquilla de 40/50AMP N/P 21330 (4485833), Protector térmico N/P 21447 (4485832) “NR”...
  • Página 79 PT-20AMX and PT-21AMX Plasmarc Cutting Torches Instruction Manual (GB) 0558004291...
  • Página 80 Be SURe ThIS INFORMATION ReACheS The OPeRATOR. YOU CAN GeT exTRA COPIeS ThROUGh YOUR SUPPlIeR. These INSTRUCTIONS are for experienced operators. If you are not fully familiar with the principles of opera- tion and safe practices for arc welding and cutting equipment, we urge you to read our booklet, "Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging,"...
  • Página 81 TABle OF CONTeNTS SeCTION TITle PAGe SeCTION 1 SAFeTY ..............................83 SeCTION 2 DeSCRIPTION ..................................85 Description ....................................85 Accessories ....................................86 SeCTION 3 INSTAllATION ..................................89 SeCTION 4 OPeRATION ..................................... 93...
  • Página 82 TABle OF CONTeNTS...
  • Página 83: Safety Precautions

    SAFeTY PReCAUTIONS Safety Precautions Users of ESAB welding and plasma cutting equipment have the ultimate responsibility for ensuring that anyone who works on or near the equipment observes all the relevant safety precautions. Safety precautions must meet the requirements that apply to this type of welding or plasma cutting equipment. The following recommendations should be observed in addition to the standard regulations that apply to the workplace.
  • Página 84 SeCTION 1 SAFeTY PReCAUTIONS WelDING AND PlASMA CUTTING CAN Be INJURIOUS TO YOURSelF AND WARNING OTheRS. TAKe PReCAUTIONS WheN WelDING OR CUTTING. ASK FOR YOUR eMPlOYeR’S SAFeTY PRACTICeS WhICh ShOUlD Be BASeD ON MANUFACTUReRS’ hAZARD DATA. eleCTRIC ShOCK - Can kill. - Install and earth (ground) the welding or plasma cutting unit in accordance with applicable standards.
  • Página 85: Dimensional Data

    DO NOT use oxygen with this torch! A hazardous fire may The patented PT-20AMx is a 100 amp capacity, pilot-arc mechanized torch result. available in 6 different versions. The torch uses clean, dry air as the cut gas for cutting carbon steel, aluminum, or stainless steel.
  • Página 86 SeCTION 2 DeSCRIPTION 2.1 Accessories PT-20AMX Torch Spare Parts Kits - The following three spare parts kits are available for maintaining the PT-20AMX torch with minimum downtime. NOTe: 50 Amps - 21370 (2461001) Part numbers in parenthesis ap- 70 Amps - 21369 (0558000848) ply to "CE"...
  • Página 87 SeCTION 2 DeSCRIPTION Torch Holder Assembly – 0558005926 NOTe: Part numbers in parenthesis ap- ply to "CE" / European units only. Plasma Flow Measuring Kit — 19765 (0558000739) Remote Hand Control Switch with 7.6m (25 ft.) lead For PT-20 AMX — 680982 (0558004251) For PT-21 AMX —...
  • Página 88: Section 2 Description

    SeCTION 2 DeSCRIPTION...
  • Página 89 SeCTION 3 INSTAllATION Installation Installing Front end Parts 1. The seat comes assembled to the front end of the torch. IF the seat becomes damaged, the torch body must be replaced. DO NOT attempt to remove the seat from torch body. Seat WARNING Make sure power switch on...
  • Página 90 SeCTION 3 INSTAllATION 3. Install the electrode insulator 21373 (4485837) onto electrode holder assembly NOTe: 21332 (4485840) and then thread electrode 21150 (0558004249) onto the electrode Part numbers in parenthesis ap- holder assembly. Assemble electrode firmly by hand. Do not use wrenches or pliers. ply to "CE"...
  • Página 91 “Fully” means at least 4.8mm (0.19") rotation after electrode seat contacts electrode holder. To connect PT-20AMX torch to the console, connect the power cable of the torch to the ‘‘NEG’’ terminal and pilot arc cable to the ‘‘POS’’ terminal of the unit using pilot IMPORTANT: arc adaptor (21803 - supplied with spare parts kit).
  • Página 92: Section 3 Installation

    SeCTION 3 INSTAllATION...
  • Página 93 PT-20AMx Torch NOTe: Part numbers in parenthesis apply to "CE" / European units only. Cutting Parameters for the PT-20AMx Torch NOTe: Part numbers in parenthesis apply to "CE" / European units only. 100AMP Data, Nozzle P/N 21328 (4485835), Heat Shield P/N 21326 (4485831)
  • Página 94 SeCTION 4 OPeRATION Cutting Parameters for the PT-20AMx Torch NOTe: Part numbers in parenthesis apply to "CE" / European units only. 70AMP Data, Nozzle P/N 21329 (4485834), Heat Shield P/N 21326 (4485831) Metal Thick- Air Pressure Stand-Off Arc Voltage Pierce...
  • Página 95 SeCTION 4 OPeRATION Electrode - 21150 (0558004249) Heat Shield 70/90 amp - 21326 (4485831) Baffle Tube - 21374 (4485838) 30/50 amp - 21447 (4485832) O-ring - 488157 (4485841) Cutting Nozzle (see appropriate Insulator - 21373 spare parts kit for p/n) (4485837) Electrode Adaptor Assembly - 21332...
  • Página 96: Section 4 Operation

    SeCTION 4 OPeRATION Cutting Parameters for the PT-21AMx Torch NOTe: Part numbers in parenthesis apply to "CE" / European units only. 70AMP Data, Nozzle P/N 21329 (4485834), heat Shield P/N 21326 (4485831) “NR” indicates piercing is not recommended 40/50AMP Data, Nozzle P/N 21330 (4485833), heat Shield P/N 21447 (4485832) “NR”...
  • Página 97 PT-20AMX og PT-21AMX Plasmarc skжrebrжndere Instruktions-, betjenings- og vedligeholdelsesmanual (DK) 0558004291...
  • Página 98 SØRG FOR AT OPERATØREN FÅR DENNE INFORMATION. DU KAN FÅ EKSTRA KOPIER GENNEM DIN LEVERANDØR. FORSIGTIG Disse INSTRUKTIONER er til brug for erfarne operatører. Hvis du ikke er fuldstændig fortrolig med betjeningsprincipperne og sikkerhedsforskrifterne i forbindelse med lysbuesvejsning og skæreud- styr, beder vi dig indtrængende om at læse vor brochure "Forholdsregler og Sikkerhedsprocedurer i forbindelse med Lysbuesvejsning, Skæring og Fugebrænding".
  • Página 99 INDHOLDSFORTEGNELSE SEKTION TITEL SIDE SEKTION 1 SIKKERHED ............................101 SEKTION 2 BESKRIVELSE ..................................103 Beskrivelse....................................103 Tilbehшr ....................................104 SEKTION 3 INSTALLATION ..................................107 SEKTION 4 BETJENING .....................................111...
  • Página 100 INDHOLDSFORTEGNELSE...
  • Página 101: Sektion 1 Sikkerhed

    SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Sikkerhedsforanstaltninger Brugere af ESAB svejseudstyr og plasmaskæreudstyr har det ultimative ansvar for at tilsikre, at enhver, der arbejder på eller tæt ved udstyret, overholder alle relevante sikkerhedsforanstaltninger. Sikkerhedsforanstaltningerne skal overholde de krav, der gælder for denne type svejseudstyr eller plasmaskæreudstyr. Følgende anbefalinger bør følges udover de standardregulativer, der gælder for arbejdsstedet.
  • Página 102 SEKTION 1 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SVEJSNING OG PLASMASKÆRING KAN VÆRE SKADELIG FOR DIG SELV OG ADVARSEL ANDRE. TAG DINE FORHOLDSREGLER, NÅR DU SVEJSER ELLER SKÆRER. BED DIN ARBEJDSGIVER OM SIKKERHEDSPROCEDURER, SOM BØR VÆRE BASERET PÅ FABRIKANTENS RISIKODATA. ELEKTRISK STØD - Kan dræbe. - Montér og jordforbind (jord) svejseudstyret eller plasmaskæreudstyret i overensstemmelse med gældende normer.
  • Página 103 ANVEND IKKE oxygen sammen med denne brænder! Det kan Den patenterede PT-20AMX er en 100 Amp. ydeevne, pilotlysbue mekaniseret føre til en farlig brand. brænder, der er tilgængelig i 6 forskellige udgaver. Brænderen bruger ren, tør luft som skæregas til skæring af kulstofstål, aluminum eller rustfri stål.
  • Página 104 SEKTION 2 BESKRIVELSE 2.1 Tilbehør PT-20AMX brænder reservedelssæt – De tre følgende reservedelssæt er tilgængelige for vedligeholdelse af PT-20AMX brænderen med minimal tid ude af drift. BEMЖRK: 50 Amp. - 21370 (2461001) Bestillingsnumre i parentes 70 Amp. -21369 (0558000848) gжlder kun for “CE” / europжiske 90 Amp - 0558004271 (0558004277) enheder.
  • Página 105 SEKTION 2 BESKRIVELSE Brænderholder aggregat – 0558005926 BEMЖRK: Bestillingsnumre i parentes gжlder kun for “CE” / europжiske enheder. Plasmagennemstrømning måleudstyr — 19765 (0558000739) Fjernstyret afbryder med 7,6 m (25 fod) ledning For PT-20 AMX — 680982 (0558004251) For PT-21 AMX — 0558003612 Adapter til PCM-875 og PCM-1125 —...
  • Página 106: Sektion 2 Beskrivelse

    SEKTION 2 BESKRIVELSE...
  • Página 107: Sektion 3 Installation

    SEKTION 3 INSTALLATION Installation Montering af de forreste dele 1. Sædet er ved leveringen allerede monteret på den forreste del af brænderen. HVIS sædet bliver beskadiget, skal brænderen udskiftes. Forsøg IKKE at fjerne sædet fra brænderen. Sжde ADVARSEL ADVARSEL Sørg for at strømafbryderen på...
  • Página 108 SEKTION 3 INSTALLATION 3. Installér elektrodens isolator 21373 (4485837) på elektrodens holderaggregat BEMЖRK: 21332 (4485840), og tråd så elektroden 21150 (0558004249) på elektrodens Bestillingsnumre i parentes holderaggregat. Saml elektroden grundigt manuelt. Brug ikke skruenøgle eller gжlder kun for “CE” / europжiske enheder.
  • Página 109 SEKTION 3 INSTALLATION FORSIGTIG 6. Efterspænd varmeskjoldet fuldstændigt, så det holder delene i tæt kontakt med hinanden og med brænderens hoved. “Fuldstændigt” betyder mindst 4,8 mm (0,19 tommer) rotation efter elektrodesædet berører elektrodeholderen. For at forbinde PT-21AMX brænderen med konsollen skal man forbinde brænderens strømkabel til “NEG”...
  • Página 110 SEKTION 3 INSTALLATION...
  • Página 111 Brжnderaggregat - 21359 (4485850) PT-20AMX brænder BEMЖRK: Bestillingsnumre i parentes gжlder kun for “CE” / europжiske enheder. Skæreparametre for PT-20AMX brænderen BEMЖRK: Bestillingsnumre i parentes gжlder kun for “CE” / europжiske enheder. 100AMP data, dyse best.nr. 21328 (4485835), varmeskjold best.nr. 21326 (44845831)
  • Página 112 SEKTION 4 BETJENING Skæreparametre for PT-20AMX brænderen 70AMP data, dyse best.nr. 21329 (4485834), varmeskjold best.nr. 21326 (4485831) Metal- tykkelse Lufttryk Afstand Bue-spænd. Gn.hul.-tid Blødt stål Aluminum Rustfri (tom.) (mm) psig bar (tom.) (mm) Jvn.strmvolt (sek.) tpm mm/m tpm 0,13 0,19...
  • Página 113 SEKTION 4 BETJENING Elektrode - 21150 (0558004249) Varmeskjold 70/90 Amp –21326 (4485831) Hvirvelregulator –21374 (4485838) 30/50 Amp -21447 (4485832) O-ring - 488157 (4485841) Skжredyse (se det relevante re- Isolator -21373 servedelsudstyr for best.nr.) (4485837) Elektrode Adapter Aggregat - 21332 (4485840) Brжnderaggregat - 21359 (4485850) PT-21AMX brænder BEMЖRK: Bestillingsnumre i parentes gжlder kun for “CE”...
  • Página 114: Sektion 4 Betjening

    SEKTION 4 BETJENING Skæreparametre for PT-21AMX brænder BEMЖRK: Best.nr. i parentes gжlder kun for "CE" / europжiske enheder. 70AMP data, dyse best.nr. 21329 (4485834), varmeskjold best.nr. 21326 (4485831) “NR” indikerer, at gennemhulning ikke kan anbefales 40/50AMP data, dyse best.nr 21330 (4485833), varmeskjold best.nr. 21447 (4485832) “NR”...
  • Página 115 PT-20AMX og PT-21AMX Skjжrebrennere for plasmabueskjжring Brukerhеndbok for installasjon, drift og vedlikehold (NO) 0558004291...
  • Página 116: Brukerens Ansvar

    vær sikker på at OperatøreN får deNNe iNfOrmasjONeN. du kaN få ekstra kOpier av håNdBOkeN fra fOrhaNdlereN. fOrsiktiG disse iNstruksjONeNe er for erfarne operatører. hvis du ikke fullt ut kjenner prinsippene for bruk av utstyr for buesveising og bueskjæring, og hvordan utstyret brukes på en sik- ker måte, ber vi deg innstendig om å...
  • Página 117 iNNhOldsfOrteGNelse kapittel tittel side kapittel 1 sikkerhet ............................119 kapittel 2 Beskrivelse ..................................121 Beskrivelse....................................121 Tilbehшr ....................................122 kapittel 3 iNstallasjON ..................................125 kapittel 4 drift .............................. 129...
  • Página 118 iNNhOldsfOrteGNelse...
  • Página 119 Brukere av ESAB-utstyr for sveising og plasmaskjæring har det endelige ansvaret for å forsikre seg om at enhver som arbeider med eller er i nærheten av utstyret tar hensyn til alle relevante sikkerhetsforholdsregler. Sikker- hetsforholdsreglene må oppfylle kravene som gjelder for denne typen utstyr for sveising eller plasmaskjæring. I tillegg til standardforskriftene som gjelder for arbeidsstedet, må...
  • Página 120: Kapittel 1

    kapittel 1 sikkerhetsfOrhOldsreGler sveisiNG OG plasmaskjæriNG kaN føre til skade på deG selv OG advarsel aNdre. ta fOrhOldsreGler ved sveisiNG OG skjæriNG. spør etter diN arBeidsGivers sikkerhetsfOrskrifter sOm skal være Basert på prOduseNteNs risikOdata. elektrisk støt - Kan drepe. - Enheten for sveising eller plasmakutting må installeres og tilkoples jordledning i henhold til forskriftene. - Ikke berør spenningssatte elektriske komponenter med bar hud, våte hansker eller vår bekledning.
  • Página 121: Kapittel 2

    PT-20AMX er en patentert mekaniser skjærebrenneren som har 100 amp kapasitet skjærebrenneren! dette kan og som er tilgjengelig i 6 forskjellige versjoner. Skjærebrenneren bruker tørr, ren resultere i farlige branner.
  • Página 122: 2.1 Tilbehшr

    2 Beskrivelse 2.1 tilbehшr PT-20AMX skjærebrenner reservedelsett – De følgende tre reservedelsettene er tilgjengelig for vedlikehold av PT-20AMX skjærebrenneren med minimal nedetid. 50 Ampere - 21370 (2461001) merkNad: 70 Ampere - 21369 (0558000848) Artikkel nummer i parenteser 90 Ampere - 0558004271 (0558004277) gjelder "CE"/ bare europeiske...
  • Página 123 kapittel 2 Beskrivelse Skjжrebrenner holder-montering – 0558005926 merkNad: Artikkel nummer i parenteser gjelder "CE"/ bare europeiske enheter. Mеlingsutstyr for plasmaflyt — 19765 (0558000739) Fjernstyrt hеndkontrollbryter med 7,6m (25 fot) ledning For PT-20 AMX — 680982 (0558004251) For PT-21 AMX — 0558003612 Adapter for PCM-875 og PCM-1125 —...
  • Página 124 kapittel 2 Beskrivelse...
  • Página 125: Kapittel 3

    kapittel 3 iNstallasjON installasjon installering av de fremste delene 1. Setet leveres ferdig montert på brenneren. DERSOM setet skades må hele brenneren erstattes. IKKE forsøk å fjerne setet fra brenneren. Sete WARNING advarsel vær sikker på at av/på bryteren på konsollen er i Off-stillet og at inngående strøm er slått av.
  • Página 126 kapittel 3 iNstallasjON 3. Plasser elektrodeisolatoren 21373 (4485837) på elektrodeholderen 21332 merkNad: (4485840) og tre elektroden 21150 (0558004249) på elektrodeholderen. Sett Artikkel nummer i parenteser elektroden godt på plass for hånd. Ikke bruk skiftenøkkel eller tang. Disse tre delene gjelder "CE"/ bare europeiske utgjør elektrodemonteringen.
  • Página 127 “Fullstendig” betyr minst 0.19" (4,8 mm) rotasjon eller at elek- trodesetet har fått kontakt med elektrodeholderen. For å koble PT-20AMX skjærebrenneren til konsollen kobles strømkabelen til skjære- brenneren til “NEG”-terminalen og startbuekabelen til “POS”-terminalen til enheten som benytter startbueadapter (21803 – leveres i resevedelsettet).
  • Página 128 kapittel 3 iNstallasjON...
  • Página 129: Drift

    (4485837) Elektrode adapter-montering - 21332 (4485840) Skjжrebrenner-montasje - 21359 (4485850) pt-20amX skjжrebrenner skjжreparameter for pt-20amX brenneren merkNad: Artikkel nummer i parenteser gjelder "CE"/ bare europeiske enheter. 100 amp data, dyse art.nr. 21328 (4485835), varmeskjold art.nr. 21326 (4485831) Metall-tykkelse Lufttrykk Avstand...
  • Página 130 4 drift skjжreparameter for pt-20amX brenneren 70 amp data, dyse art.nr. 21329 (4485834), varmeskjold art.nr. 21326 (4485831) Metall-tykkelse Lufttrykk Avstand Bue- spen- Gjennom-boring- Mjukt stål Aluminium Rustfritt ning stid (tom- (mm) psig bar (tom- (mm) DC volt (sek.) tpm mm/...
  • Página 131 kapittel 4 drift Elektrode - 21150 (0558004249) Varmeskjold 70/90 amp - 21326 (4485831) Gasskjшlerшr - 21374 (4485838) 30/50 amp - 21447 (4485832) O-ring - 488157 (4485841) Skjжredyse (se tilhшrende reser- Isolator - 21373 vedelsett for Art.nr.) (4485837) Elektrode adapter-montering - 21332 (4485840) Skjжrebrenner-montasje - 21359 (4485850) pt-21amX skjжrebrenner...
  • Página 132 kapittel 4 drift skjжreparametere for pt-21amX brenneren merkNad: Artikkel nummer i parenteser gjelder "CE"/ bare europeiske enheter. 70 amp data, dyse art.nr. 21329 (4485834), varmeskjold art.nr. 21326 (4485831) tommer psig tommer DC volt sekunder “NR” indikerer at gjennomboring ikke anbefales 40/50 amp data, dyse art.nr.
  • Página 133 PT-20AMX ja PT-21AMX Plasmaleikkauspolttimet Asennus-, kдyttц- ja huolto-opas (FI) 0558004291...
  • Página 134: Käyttäjän Vastuu

    VARMISTA, ETTÄ KÄYTTÄJÄ SAA NÄMÄ TIEDOT. VOIT TILATA MYYJÄLTÄ LISÄÄ KOPIOITA. VARO OHJEET on tarkoitettu kokeneille käyttäjille. Jos et tunne täysin kaarihitsaus ja leikkuulaitteiden turvallista käyttöä, lue kirjanen, jonka nimi on “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging,Form 52-529”. ÄLÄ anna kouluttamattomien henkilöiden käyttää, asentaa tai huoltaa tätä...
  • Página 135 SISÄLLYSLUETTELO LUKU OTSIKKO SIVU LUKU 1 TURVALLISUUS ..........................137 LUKU 2 KUVAUS ....................................139 Kuvaus ....................................139 Lisдvarusteet ..................................140 LUKU 3 ASENTAMINEN ..................................143 LUKU 4 KДYTTДMINEN ..................................147...
  • Página 136 SISÄLLYSLUETTELO...
  • Página 137 OSA 1 TURVATOIMET Turvatoimet ESABin hitsaus- ja plasmaleikkuuvälineiden käyttäjät vastaavat viime kädessä siitä, että tuotteen käyttäjät tai tuotteen lähellä työskentelevät noudattavat turvatoimia. Turvatoimien on oltava tämäntyyppisten hitsaus- tai plasmaleikkuuvälineiden vaatimusten mukaisia. Seuraavat suositukset on otettava huomioon työpaikan normaalien säännösten lisäksi.Kaiken työn saa tehdä vain koulutettu henkilöstö, joka tuntee hitsaus- tai plasmaleikkuuvälineiden toiminnan.
  • Página 138 OSA 1 TURVATOIMET HITSAAMINEN JA PLASMALEIKKAAMINEN VOI OLLA VAARALLISTA VAROITUS ITSELLESI JA MUILLE. NOUDATA TURVATOIMIA, KUN HITSAAT TAI LEIKKAAT. KYSY TYÖNANTAJAN TURVAOHJEITA, JOIDEN ON PERUSTUTTAVA VAARATIETOIHIN. SÄHKÖISKU voi tappaa. - Asenna ja maadoita hitsaus- tai plasmaleikkauslaite asianmukaisten standardien mukaan. - Älä kosketa jännitteisiä sähköosia tai elektrodeja paljaalla iholla, märillä hansikkailla tai märillä vaatteilla. - Eristä...
  • Página 139: Luku 2

    LUKU 2 KUVAUS 2.0 Kuvaus Tдmд opas sisдltдд PT-20AMX- ja PT-21AMX-plasmapoltinten tдrkeimmдt varaosa- , huolto- ja osatiedot. Katso oman leikkauslaitteesi asennus- ja kдyttцohjeet WARNING VAROITUS laitteen omasta kдyttцoppaasta. Patentoitu PT-20AMX-poltin on 100 ampeerin omaava, mekanisoitu sytytys- ДLД KДYTД happea tдssд...
  • Página 140: 2.1 Lisдvarusteet

    HUOMAUTUS: 70 A - 21369 (0558000848) Suluissa olevat tuotetunnukset 90 A - 0558004271 (055804277) koskevat vain eurooppalaisia CE- 100 A – 21376 (0558004259) merkittyjд yksikkцjд. PT-21 AMX -polttimessa kдytetддn samoja varaosia kuin PT-20AMX-polttimessa. Tuotetunnus Mддrд Kuvaus Eurooppa-lainen Vakio CE-malli Lдmpцsuojus (70/100 A) Lдmpцsuojus (50 A)
  • Página 141 LUKU 2 KUVAUS Polttimen pidike – 0558005926 HUOMAUTUS: Suluissa olevat tuotetunnukset koskevat vain eurooppalaisia CE- merkittyjд yksikkцjд. Plasmamittauksen mittaussarja — 19765 (0558000739) Kaukosддtцkytkin, kaapelin pituus 7,6 m (25 jalkaa) PT-20 AMX -polttimeen — 680982 (0558004251) PT-21 AMX -polttimeen — 0558003612 PCM-875- ja PCM-1125-sovitin —...
  • Página 142 LUKU 2 KUVAUS...
  • Página 143: Luku 3

    LUKU 3 ASENTAMINEN Asentaminen Etupддn osien asentaminen 1. Polttimen etupддssд on istukka. JOS istukka vahingoittuu, poltinrunko pitдд vaihtaa. ДLД yritд irrottaa istukkaa poltinrungosta. Istukka WARNING VAROITUS Varmista, ettд laitteen virta-kyt- kin on POIS PДДLTД -asen-nossa ja ettд ensiosдhkцn-syцttц on katkaistu. 2.
  • Página 144 LUKU 3 ASENTAMINEN 3. Asenna elektrodin eriste 21373 (4485837) elektrodin pidikkeeseen 21332 HUOMAUTUS: (4485840) ja kierrд sitten elektrodi 21150 (0558004249) elektrodin pidikkeeseen. Suluissa olevat tuotetunnukset Kokoa elektrodi tiukasti kдsin. Дlд kдytд avaimia tai pihtejд. Nдmд kolme osaa koskevat vain eurooppalaisia CE- muodostavat elektrodikokonaisuuden.
  • Página 145 Tiukkaamisella kokonaan tarkoitetaan, ettд lдmpцsuojusta kierretддn vielд 4,8 mm (0,19 tuumaa) sen jдlkeen, kun elektrodin istukka koskettaa elektrodin pidikettд. Kytke PT-20AMX-poltin laitteeseen kytkemдllд polttimen virtakaapeli yksikцn NEG- liitдntддn ja kytkemдllд sitten sytytyskaarikaapeli yksikцn POS-liitдntддn kдyttдmдllд TДRKEДД: sytytyskaarisovitinta (21803 –...
  • Página 146 LUKU 3 ASENTAMINEN...
  • Página 147: Kдyttдminen

    Elektrodin sovitin- kokonaisuus - 21332 (4485840) Poltinrunkokonaisuus - 21359 (4485850) PT-20AMX-poltin PT-20AMX-polttimen leikkausparametrit HUOMAUTUS: Suluissa olevat tuotetunnukset koskevat vain eurooppalaisia CE-merkittyjд yksikkцjд. 100 A -tiedot, suutin, tuotetunnus: 21328 (4485835), lдmpцsuojus, tuotetunnus: 21326 (4485831) Metallin paksuus Ilmanpaine Leikkaus Kaari-jännite Lävis-tysaika Pehmeä teräs Alumiini Ruostumaton teräs...
  • Página 148 LUKU 4 KДYTTДMINEN PT-20AMX-polttimen leikkausparametrit 70 A -tiedot, suutin, tuotetunnus: 21329 (4485834), lдmpцsuojus, tuotetunnus: 21326 (4485831) Metallin paksuus Ilmanpaine Leikkaus Kaari-jän- Lävis-tysaika Pehmeä teräs Alumiini Ruostumaton teräs nite (”) (mm) psig (”) (mm) DC V ”/min mm/min ”/min mm/min ”/min...
  • Página 149 LUKU 4 KДYTTДMINEN Elektrodi - 21150 (0558004249) Lдmpцsuojus 70/90 A - 21326 (4485831) Pyцrreholkki - 21374 (4485838) 30/50 A - 21447 (4485832) O-rengas - 488157 (4485841) Leikkaussuutin (katso tuotetun- Eriste - 21373 nus asianmukaisen varaosasarjan (4485837) yhteydessд) Elektrodin sovitin- kokonaisuus - 21332 (4485840) Poltinrunkokonaisuus - 21359 (4485850) PT-21AMX-poltin...
  • Página 150 LUKU 4 KДYTTДMINEN PT-21AMX-polttimen leikkausparametrit HUOMAUTUS: Suluissa olevat tuotetunnukset koskevat vain eurooppalaisia CE-merkittyjд yksikkцjд. 70 A -tiedot, suutin, tuotetunnus: 21329 (4485834), lдmpцsuojus, tuotetunnus: 21326 (4485831) tuumaa tuumaa "ES"-merkintд tarkoittaa, ettд lдvistдminen ei ole suositeltavaa. "/min (mm/min) "/min (mm/min) "/min (mm/min) "/min (mm/min) "/min (mm/min) "/min (mm/min) 40/50 A -tiedot, suutin, lдmpцsuojus: 21330 (4485833), lдmpцsuojus, tuotetunnus: 21447 (4485832) tuumaa tuumaa...
  • Página 151: Pt-20Amx En Pt-21Amx

    Toortsen voor plasmasnijden PT-20AMX en PT-21AMX Handleiding voor instructies, bediening en onderhoud (NL) 0558004291...
  • Página 152 SØRG FOR AT OPERATØREN FÅR DENNE INFORMATION. DU KAN FÅ EKSTRA KOPIER GENNEM DIN LEVERANDØR. FORSIGTIG Disse INSTRUKTIONER er til brug for erfarne operatører. Hvis du ikke er fuldstændig fortrolig med betjeningsprincipperne og sikkerhedsforskrifterne i forbindelse med lysbuesvejsning og skæreud- styr, beder vi dig indtrængende om at læse vor brochure "Forholdsregler og Sikkerhedsprocedurer i forbindelse med Lysbuesvejsning, Skæring og Fugebrænding".
  • Página 153 INHOUDSOPGAVE HOOFDSTUK TITEL ..........................PAGINA HOOFDSTUK 1 VEILIGHEID .......................... 155 HOOFDSTUK 2 BESCHRIJVING ..............................157 Beschrijving ................................157 Accessoires ................................158 HOOFDSTUK 3 INSTALLATIE ................................161 HOOFDSTUK 4 BEDIENING ................................165...
  • Página 154 INHOUDSOPGAVE...
  • Página 155 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Sikkerhedsforanstaltninger Brugere af ESAB svejseudstyr og plasmaskæreudstyr har det ultimative ansvar for at tilsikre, at enhver, der arbejder på eller tæt ved udstyret, overholder alle relevante sikkerhedsforanstaltninger. Sikkerhedsforanstaltningerne skal overholde de krav, der gælder for denne type svejseudstyr eller plasmaskæreudstyr. Følgende anbefalinger bør følges udover de standardregulativer, der gælder for arbejdsstedet.
  • Página 156 SEKTION 1 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SVEJSNING OG PLASMASKÆRING KAN VÆRE SKADELIG FOR DIG SELV OG ADVARSEL ANDRE. TAG DINE FORHOLDSREGLER, NÅR DU SVEJSER ELLER SKÆRER. BED DIN ARBEJDSGIVER OM SIKKERHEDSPROCEDURER, SOM BØR VÆRE BASERET PÅ FABRIKANTENS RISIKODATA. ELEKTRISK STØD - Kan dræbe. - Montér og jordforbind (jord) svejseudstyret eller plasmaskæreudstyret i overensstemmelse med gældende normer.
  • Página 157: Hoofdstuk 2

    Raadpleeg de instructiehandleiding van de voedingsbron voor aanwijzingen over het installeren en bedienen van het plasmasnijpakket. De gepatenteerde PT-20AMX heeft een capaciteit van 100 amp. Deze gemechaniseerde Gebruik GEEN zuurstof met toorts met een hulpboog is in 6 verschillende versies verkrijgbaar. De toorts gebruikt...
  • Página 158: Beschrijving

    HOOFDSTUK 2 BESCHRIJVING 2.1 Accessoires Toorts PT-20AMX, Kit met losse onderdelen - Voor de toorts PT-20 AMX zijn de volgende drie kits met losse onderdelen verkrijgbaar. De productieonderbreking is minimaal. OPMERKING: Onderdeelnummers tussen 50 amp - 21370 (2461001) haakjes zijn alleen van toepassing 70 amp - 21369 (0558000848) op CE-units (Europa).
  • Página 159: Hoofdstuk 2

    HOOFDSTUK 2 BESCHRIJVING Toortshoudereenheid – 0558005926 OPMERKING: Onderdeelnummers tussen haakjes zijn alleen van toepassing op CE-units (Europa). Kit voor het meten van de plasmaflow — 19765 (0558000739) Handbediende afstandsbediening met schakelaar en kabel van 7,6 m Voor PT-20 AMX — 680982 (0558004251) Voor PT-21 AMX —...
  • Página 160 HOOFDSTUK 2 BESCHRIJVING...
  • Página 161: Hoofdstuk 3

    HOOFDSTUK 3 INSTALLATIE Installatie Onderdelen aan het voorste uit- einde installeren 1. Op de zitting is reeds het voorste uiteinde van de toorts gemonteerd. Als de zitting beschadigd raakt, dient u de toortsbody te vervangen. Probeer NIET de zitting van de toortsbody te verwijderen.
  • Página 162 HOOFDSTUK 3 INSTALLATIE 3. Installeer het elektrode-isolatiestuk 21373 (4485837) op de elektrodehoudereenheid OPMERKING: 21332 (4485840) en draai vervolgens de elektrode 21150 (0558004249) op de Onderdeelnummers tussen elektrodehoudereenheid. Draai de elektrode goed met de hand vast. Gebruik haakjes zijn alleen van toepassing geen moersleutels of buigtangen.
  • Página 163 “Volledig” betekent een rotatie van ten minste 4,8 mm nadat elektrodezitting contact maakt met de elektrodehouder. Als u de PT-20AMX-toorts wilt aansluiten, sluit u de voedingskabel van de toorts aan op de NEG-terminal en de hulpboogkabel op de POS-terminal van de unit door BELANGRIJK: middel van de hulpboogadapter (21803, geleverd in de kit met reserveonderdelen).
  • Página 164 HOOFDSTUK 3 INSTALLATIE...
  • Página 165: Bediening

    Elektrodeadapter- eenheid - 21332 (4485840) Toortsbodyeenheid - 21359 (4485850) Toorts PT-20AMX Snijparameters voor de toorts PT-20AMX OPMERKING: Onderdeelnummers tussen haakjes zijn alleen van toepassing op CE-units (Europa). 100 amp gegevens, mondstuk O/N 21328 (4485835), hitteschild O/N 21326 (4485831) Metaal-dikte Luchtdruk...
  • Página 166 HOOFDSTUK 4 BEDIENING Snijparameters voor de toorts PT-20AMX 70 amp gegevens, mondstuk O/N 21329 (4485834), hitteschild O/N 21326 (4485831) Metaal-dikte Luchtdruk Afstand Boog-volt- Boortijd Zacht staal Aluminium Roestvrijstaal (inch) (mm) psig (inch) (mm) DC-volt. (sec.) mm/m ipm ipm mm/m 0.13 0.19...
  • Página 167 HOOFDSTUK 4 BEDIENING Elektrode - 21150 (0558004249) Hitteschild 70/90 amp - 21326 (4485831) Smoortubus - 21374 (4485838) 30/50 amp - 21447 (4485832) O-ring - 488157 (4485841) Snijmondstuk (zie kit met losse Isolatiestuk - 21373 onderdelen voor onderdeel- (4485837) nummer) Elektrodeadapter-eenheid - 21332 (4485840) Toortsbodyeenheid - 21359 (4485850) Toorts PT-21AMX OPMERKING: Onderdeelnummers tussen haakjes zijn alleen van toepassing op CE-units...
  • Página 168 HOOFDSTUK 4 BEDIENING Snijparameters voor de toorts PT-21AMX OPMERKING: Onderdeelnummers tussen haakjes zijn alleen van toepassing op CE-units (Europa). 70 amp gegevens, mondstuk O/N 21329 (4485834), hitteschild O/N 21326 (4485831) “NA” betekent boren niet aanbevolen 40/50 amp gegevens, mondstuk O/N 21330 (4485833), hitteschild O/N 21447 (4485832) “NA”...
  • Página 169 PT-20AMX e PT-21AMX Torce da taglio Plasmarc Manuale di istruzioni, funzionamento e manutenzione (IT) 0558004291...
  • Página 170: Responsabilità Dell'utente

    ACCERTARSI CHE L’OPERATORE RICEVA QUESTE INFORMAZIONI. È POSSIBILE RICHIEDERE ULTERIORI COPIE AL PROPRIO FORNITORE. ATTENZIONE Queste ISTRUZIONI sono indirizzate a operatori esperti. Se non si conoscono perfettamente i principi di funzionamento e le indicazioni per la sicurezza delle apparecchiature per la saldatura e il taglio ad arco, è...
  • Página 171 SOMMARIO SEZIONE TITOLO PAGINA SEZIONE 1 SICUREZZA ............................173 SEZIONE 2 DESCRIZIONE ............................175 Descrizione ............................175 Accessori .............................. 176 SEZIONE 3 INSTALLAZIONE ..........................179 SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO ................................183...
  • Página 172 SOMMARIO...
  • Página 173: Indicazioni Per La Sicurezza

    Indicazioni per la sicurezza Gli utenti dell’attrezzatura per la saldatura e il taglio al plasma ESAB hanno la responsabilità di accertarsi che chiunque lavori al dispositivo o accanto ad esso adotti tutte le idonee misure di sicurezza. Le misure di sicurezza devono soddisfare i requisiti che si applicano a questo tipo di dispositivo per la saldatura o il taglio al plasma.
  • Página 174 SEZIONE 1 INDICAZIONI PER LA SICUREZZA LA SALDATURA E IL TAGLIO AL PLASMA POSSONO ESSERE AVVERTENZA PERICOLOSI PER L’OPERATORE E COLORO CHE GLI SI TROVANO ACCANTO. ADOTTARE LE OPPORTUNE PRECAUZIONI DURANTE LA SALDATURA O IL TAGLIO. INFORMARSI DELLE MISURE DI SICUREZZA ADOTTATE DAL PROPRIO DATORE DI LAVORO, CHE SI DEVONO BASARE SUI DATI RELATIVI AL PERICOLO INDICATI DAL PRODUTTORE.
  • Página 175: Dati Dimensionali

    2.0 Descrizione Questo manuale tratta principalmente informazioni relative a accessori, manuten- AVVERTENZA zione e componenti delle torce al plasma PT-20AMX e PT-21AMX. Per istruzioni sull’installazione e sull’uso del sistema di taglio, fare riferimento al manuale di istru- NON utilizzare ossigeno con zioni dell’alimentatore.
  • Página 176 SEZIONE 2 DESCRIZIONE 2.1 Accessori Kit dei pezzi di ricambio della torcia PT-20AMX; consente la manutenzione della torcia PT-20AMX riducendo al minimo i tempi di inattività. NOTA: 50 Amp - 21370 (2461001) I numeri di codice tra parentesi 70 Amp - 21369 (0558000848) applicano solo alle unità...
  • Página 177 SEZIONE 2 DESCRIZIONE Gruppo supporto torcia– 0558005926 NOTA: I numeri di codice tra parentesi applicano solo alle unità “CE” / Europee. Kit di misurazione del flusso di plasma — 19765 (0558000739) Interruttore del comando manuale remoto con cavo di 7,6 m (25 piedi) Per PT-20 AMX —...
  • Página 178 SEZIONE 2 DESCRIZIONE...
  • Página 179 SEZIONE 3 INSTALLAZIONE 3.0 Installazione Installazione pezzi parte anteriore 1. L’alloggiamento è posto nella parte anteriore della torcia. SE l’alloggiamento risulta danneggiato, è necessario sostituire l’intero corpo torcia. NON tentare di rimuovere l’alloggiamento dal corpo torcia. Alloggiamento Assicurarsi che l’interruttore di alimentazione sulla con- solle sia in posizione OFF e che l’alimentazione primaria in...
  • Página 180 SEZIONE 3 INSTALLAZIONE 3. Installare l’isolatore dell’elettrodo 21373 (4485837) nel gruppo porta elettrodo NOTA: 21332 (4485840), quindi infilare l’elettrodo 21150 (0558004249) nel gruppo. Montare I numeri di codice tra parentesi e fissare bene l’elettrodo senza utilizzare chiavi o pinze. La combinazione delle tre applicano solo alle unità...
  • Página 181: Importante

    4,8 mm (0,19 pollici) dopo che l’alloggiamento degli elettrodi è entrato in contatto con il portaelettrodo. Per collegare la torcia PT-20AMX alla consolle, collegare il cavo elettrico della torcia al terminale “NEG” e il cavo dell’arco pilota al terminale “POS” dell’unità usando IMPORTANTE: l’adattatore dell’arco pilota (21803- in dotazione con il kit delle parti di ricambio).
  • Página 182 SEZIONE 3 INSTALLAZIONE...
  • Página 183 Torcia PT-20AMX NOTA: I numeri di codice tra parentesi applicano solo alle unitа “CE” / Europee. Parametri di taglio per la torcia PT-20AMX NOTA: I numeri di codice tra parentesi applicano solo alle unità “CE” / Europee. Dati 100AMP, ugello P/N 21328 (4485835), protezione termica P/N 21326 (4485831)
  • Página 184 SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO Parametri di taglio per la torcia PT-20AMX NOTA: I numeri di codice tra parentesi applicano solo alle unità “CE” / Europee. Dati 70AMP, ugello P/N 21329 (4485834), protezione termica P/N 21326 (4485831) Spessore metallo Pressione aria Isolamento...
  • Página 185 SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO Elettrodo - 21150 (0558004249) Protezione termica 70/90 amp - 21326 (4485831) Tubo deflettore - 21374(4485838) 30/50 amp -21447 (4485832) O-ring - 488157 (4485841) Ugello (vedere l’idoneo kit dei Isolante -21373 pezzi di ricambio per il P/N) (4485837) Gruppo adattatore elettrodo -21332 (4485840)
  • Página 186 SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO Parametri di taglio per la torcia PT-21AMX NOTA: I numeri di codice tra parentesi applicano solo alle unità “CE” / Europee. Dati 70AMP, Ugello P/N 21329 (4485834), Protezione termica P/N 21326 (4485831) “NR” indica che la foratura è sconsigliata Dati 40/50AMP, Ugello P/N 21330 (4485833), Protezione termica P/N 21447 (4485832) “NR”...
  • Página 187 PT-20AMX e PT-21AMX MaÇaricos Plasmarc Cutting Manual de InstruÇхes, OperaÇÃo e ManutenÇÃo (PT) 0558004291...
  • Página 188: Responsabilidade Do Usuário

    CERTIFIQUE-SE DE QUE ESTAS INFORMAÇÕES CHEGUEM ATÉ O OPERADOR. VOCÊ PODE OBTER MAIS CÓPIAS ATRAVÉS DE SEU FORNECEDOR. CUIDADO Estas INSTRUÇÕES são para operadores com experiência. Caso não esteja familiarizado com as normas de operação e práticas de segurança para solda elétrica e equipamento de corte, recomendamos que leia nosso folheto, “Formulário 52-529 de Precauções e Práticas de Segurança para Solda Elétrica, Corte e Goivagem”.
  • Página 189 ÍNDICE SEÇÃO TНTULO PБGINA SEÇÃO 1 SEGURANÇA ............................191 SEÇÃO 2 DESCRIÇÃO ....................................193 DescriÇÃo ....................................193 Acessуrios ....................................194 SEÇÃO 3 INSTALAÇÃO ..................................197 SEÇÃO 4 OPERAÇÃO.....................................201...
  • Página 190 ÍNDICE...
  • Página 191: Seção 1

    MEDIDAS DE SEGURANÇA Medidas de Segurança Todos aqueles que utilizam equipamentos de solda e corte da ESAB devem certificar-se de que todas as pessoas que trabalhem ou estiverem perto da máquina de solda ou corte tenha conhecimento das medidas de segurança.
  • Página 192: Seção 1

    SEÇÃO 1 MEDIDAS DE SEGURANÇA O PROCESSO DE SOLDA E CORTE PODE CAUSAR DANOS À SUA SAÚDE ATENÇÃO E A DE OUTROS. TOME AS MEDIDAS DE SEGURANÇA APROPRIADAS AO SOLDAR OU CORTAR. PEÇA AO SEU EMPREGADOR PARA TER ACESSO ÀS NORMAS DE SEGURANÇA.
  • Página 193: Dados Dimensionais

    2.0 DescriÇÃo Este manual abrange os acessуrios principais, manutenÇÃo e informaÇхes sobre ATENÇÃO materiais para o maÇarico plasma PT-20AMX e PT-21AMX. Para instruÇхes de InstalaÇÃo e OperaÇÃo para o seu pacote, consulte o manual de instruÇÃo da fonte de energia.
  • Página 194: 2.1 Acessуrios

    SEÇÃO 2 DESCRIÇÃO Kit de PeÇas Reservas do MaÇarico PT-20AMX - Os trкs seguintes kits de peÇas 2.1 Acessуrios reservas estÃo disponнveis para manutenÇÃo no maÇarico PT-20AMX. 50 Amps - 21370 (2461001) 70 Amps - 21369 (0558000848) NOTA: 90 Amps - 0558004271 (0558004277) Os nъmeros das peÇas em paren-...
  • Página 195 SEÇAO 2 DESCRIÇВO Montagem do Recipiente do MaÇarico – 0558005926 NOTA: O nъmero da peÇa em parкntesis se aplica a "CE" / Unidades Europйias apenas. Kit de Medida de Fluxo Plasma — 19765 (0558000739) Interruptor do Controle Remoto Manual 7.6m (25 pйs) Para PT-20 AMX —...
  • Página 196 SEÇВO 2 DESCRIÇВO...
  • Página 197: Instalação

    SEÇВO 3 INSTALAÇВO InstalaÇÃo InstalaÇÃo das PeÇas Frontais 1. A base vem montada na parte frontal do maÇarico. Se a base ficar danificada, o corpo do maÇarico deve ser substituнdo. NÃO tente remover a base do corpo do maÇarico. Base ATENÇÃO Certifique-se de que a energia estб...
  • Página 198 SEÇВO 3 INSTALAÇВO 3. Instale o isolador do eletrodo 21373 (4485837) na montagem do recipiente 21332 (4485840) e entÃo desencadeie-o 21150 (0558004249) na montagem do NOTA: recipiente do eletrodo. Monte-o firmemente com a mÃo. NÃo use chave inglesa Os nъmeros dos materiais em ou alicate.
  • Página 199 Para conectar o maÇarico PT-20AMX ao console, conecte o cabo de energia ao ter- minal ‘‘NEG’’ e o cabo do arco do piloto ao terminal ‘‘POS’’ usando a adaptador (21803 IMPORTANTE: - fornecido com o kit dos materiais reservas).
  • Página 200 SEÇВO 3 INSTALAÇВO...
  • Página 201 SEÇВO 4 OPERAÇВO Eletrodo - 21150 (0558004249) Eletrodo - 0558001617 ProteÇÃo contra Aquecimento 70/100 amp - 21326 (4485831) Tubo Defletor - 21374 (4485838) 30/50 amp - 21447 (4485832) Anel O - 488157 (4485841) Bico de Corte (consulte o kit de Insolador - 21373 peÇas adequado para n/p) (4485837)
  • Página 202 SEÇВO OPERAÇВO Parвmetros de Corte para o MaÇarico PT-20AMX NOTA: Os nъmeros das peÇas em parкntesis se aplicam а"CE" / Unidades europйias apenas. Dados 70AMP, Bico N/P 21329 (4485834), ProteÇÃo contra aquecimento N/P 21326 (4485831) Espessura do Ar Pressurizado Distanciamento...
  • Página 203 SEÇВO 4 OPERAÇВO Eletrodo - 21150 (0558004249) ProteÇÃo contra Aquecimento 70/90 amp - 21326 (4485831) Tubo Defletor - 21374 (4485838) 30/50 amp - 21447 (4485832) Anel O - 488157 (4485841) Bico de Corte (consulte o kit de Insolador - 21373 peÇas adequado para n/p) (4485837) Montagem do Adaptador do Eletrodo...
  • Página 204 SEÇВO 4 OPERAÇВO Parвmetro de Corte para o MaÇarico PT-21AMX NOTA: Nъmero das peÇas em parкntesis а "CE" / Unidades europйias apenas. Dados 70AMP, Bico N/P 21329 (4485834), ProteÇÃo Contra Aquecimento N/P 21326 (4485831) “NR” indica que a perfuraÇÃo nÃo й recomendada Dados 40/50AMP, Bico N/P 21330 (4485833), ProteÇÃo contra Aquecimento N/P 21447 (4485832) “NR”...
  • Página 205 РТ-20АМХ и РТ-21АМХ Плазменные резаки Руководство по эксплуатации итехническому обслуживанию (RU) 0558004291...
  • Página 206: Ответственность Пользователя

    ОБЕСПЕЧЬТЕ РАСПРОСТРАНЕНИЕ ДАННОЙ ИНФОРМАЦИИ СРЕДИ ПОлЬзОвАТЕлЕЙ. зА ДОПОлНИТЕлЬНЫМИ ЭКзЕМПлЯРАМИ ОБРАщАЙТЕСЬ К ПОСТАвщИКу вАшЕгО ОБОРуДОвАНИЯ. вНИМАНИЕ Данное руководство предназначено для опытных пользователей. Если вы не знакомы с принципами действия и техникой безопасности при работе с устройствами электродуговой сварки и резки, настоятельно рекомендуем прочитать...
  • Página 207 СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛ НАЗВАНИЕ РАЗДЕЛА ........................СТР. РАЗДЕЛ 1 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ......................209 РАЗДЕЛ 2 ОПИСАНИЕ ............................211 2.0 Описание ............................211 2.1 Принадлежности ..........................212 РАЗДЕЛ 3 СБОРКА ............................. 215 РАЗДЕЛ 4 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ..........................219...
  • Página 208 СОДЕРЖАНИЕ...
  • Página 209: Раздел 1

    ТЕхНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Техника безопасности Пользователи сварочного оборудования ESAB отвечают за выполнение правил техники безопасности лицами, работающими на оборудовании и рядом с ним. Правила техники безопасности должны отвечать требованиям к безопасной эксплуатации сварочного оборудования этого типа. Помимо стандартных правил техники безопасности и охраны труда на рабочем месте рекомендуется следующее.
  • Página 210: Раздел 1

    РАЗДЕЛ 1 ТЕхНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ДугОвАЯ СвАРКА И РЕзКА ОПАСНЫ КАК ДлЯ ИСПОлНИТЕлЯ РАБОТ, ТАК И ДлЯ ОСТОРОЖНО ПОСТОРОННИХ лИЦ. СОБлЮДАЙТЕ ПРАвИлА БЕзОПАСНОСТИ. ОзНАКОМЬТЕСЬ С ПРАвИлАМИ ТЕХНИКИ БЕзОПАСНОСТИ, ПРИНЯТЫМИ вАшИМ РАБОТОДАТЕлЕМ. ЭТИ ПРАвИлА ДОлЖНЫ уЧИТЫвАТЬ ДАННЫЕ О РИСКЕ, СОБРАННЫМИ ИзгОТОвИТЕлЕМ ОБОРуДОвАНИЯ. ЭлЕКТРИЧЕСТвО опасно для жизни. - Сварочный...
  • Página 211: Описание

    СЕКЦИЯ 2 ОПИСАНИЕ 2.0 Описание В данном руководстве в основном содержится информация о принад-лежностях, запасных д еталях и техническом обслуживании плазменныхрезаков РТ-20АМх и РТ-21АМх. Указания по сборке и ОСТОРОЖНО эксплуатацииплазменного резака содержатся в технологической инструкции к источникупитания. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использо-вать Запатентованная модель РТ-20АМх представляет собой для резки кислород всвязи. Это может привестик пожару. плазменныйрезак для механизированной плазменно-воздушной резки током 100 А свозбуждением вспомогательной дугой. Модель выпускается в 6-тиразличных модификациях. В качестве...
  • Página 212: Описание

    СЕКЦИЯ 2 ОПИСАНИЕ 2.1 Принадлежности Комплекты запасных деталей для РТ-20АМХ. Для плазменных резаковРТ-20АМХ выпускаются следующие три комплекта запасных деталей,позволяющие выполнять техническое обслуживание с минимальнымвременем простоя. 50 A - 21370 (2461001) 70 A - 21369 (0558000848) ПРИМЕЧАНИЕ: 90 A - 0558004271 (0558004277) Номера деталей, 100 A - 21376 (0558004259) указанные вскобках, относятся кпродукции...
  • Página 213 СЕКЦИЯ 2 ОПИСАНИЕ Держатель резака — 0558005926 ПРИМЕЧАНИЕ:Номера деталей, указанные вскобках, относятся кпродукции с маркировкой«СЕ», предназначенной длястран ЕЭС. Комплект для измерения расхода плазмы — 19765 (0558000739) Пульт ручного дистанционного управления с соединительным проводомдлиной 7,6 м (25 футов): для PT-20 AMX — 680982 (0558004251) для PT-21 AMX — 0558003612 Переходник...
  • Página 214 СЕКЦИЯ 2 ОПИСАНИЕ...
  • Página 215: Сборка

    СЕКЦИЯ 3 УСТАНОВКА Сборка Сборка элементов передней части 1. Гнездо под установку электрода смонтировано на переднем концерезака. В случае повреждения гнезда следует заменить корпус резака.НЕПЫТАЙТЕСЬ отсоединить гнездо от корпуса резака Гнездо ОСТОРОЖНО У б е д и т е с ь , ч т о в...
  • Página 216 СЕКЦИЯ 3 УСТАНОВКА 3. Вставьте изолятор электрода 21373 (4485837) в держатель электрода21332 ПРИМЕЧАНИЕ:Номера (4485840), а затем наверните на держатель электрод 21150(0558004249). Плотно деталей, указанные вскобках, затяните электрод усилием руки без помощи ключаили плоскогубцев. В сборке относятся кпродукции все три указанные выше детали составляютузел электрода. с маркировкой«СЕ», предназначенной длястран...
  • Página 217 СЕКЦИЯ 3 УСТАНОВКА ОСТОРОЖНО 6. Затяните теплозащитный экран до упора, обеспечив тем самым плотнуюзатяжку деталей между собой и наконечником резака. «До упора» означает,что после соприкосновения держателя электрода с поверхностью гнездаэлектрода следует довернуть детали еще по меньшей мере на 4,8мм(0,19дюйма). Чтобы подключить резак РТ-20АМХ к блоку управления, соедините силовойкабель резака...
  • Página 218 СЕКЦИЯ 3 УСТАНОВКА...
  • Página 219: Эксплуатация

    21373 (4485837) щемукомплекту ЗиП) Переходник электродав сборке — 21332 (4485840) Корпус резакав сборке — 21359 (4485850) PT-20AMX Torch ПРИМЕЧАНИЕ: Номера деталей, указанные в скобках, относятся к продукциис маркировкой «СЕ», предназначенной для стран ЕЭС. Технические характеристики резки для модели РТ-20АМХ ПРИМЕЧАНИЕ: Номера деталей, указанные в скобках, относятся к продукции смаркировкой «СЕ», предназначенной для стран ЕЭС.
  • Página 220 СЕКЦИЯ 4 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Технические характеристики резки для модели РТ-20АМХ Данные для тока 70 А, Сопло № 21329 (4485834), Теплозащитный экран № 21326 (4485831) Данные для тока 50 А, Сопло № 21330 (4485833), Теплозащитный экран № 21447 (4485832) NR — прожигание не рекомендуется...
  • Página 221 СЕКЦИЯ 4 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Электрод — 21150 (0558004249) Теплозащитный экран Отражательная трубка — 21374 (4485838) 70/90 amp - 21326 (4485831) 30/50 amp - 21447 (4485832) Уплотнительное кольцо— 488157 (4485841) С о п л о д л я р е з к и ( с м . Изолятор...
  • Página 222 СЕКЦИЯ 4 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Технические характеристики резкидля модели РТ-21АМх ПРИМЕЧАНИЕ: Номера деталей, указанные в скобках, относятся к продукциис маркировкой «СЕ», предназначенной для стран ЕЭС. Данные для тока 70 А, Сопло № 21329 (4485834),Теплозащитный экран № 21326 (4485831) Толщина Давление Напряжение Время металла воздуха на дуге прожигания мм В (пост. ток) NR — прожигание не рекомендуется Скорость подачи мм дюйм/ дюйм/ дюйм/ дюйм/ дюйм/ дюйм/ мин мин мин мин мин мин Данные для тока 40/50 А, Сопло № 21330 (4485833),Теплозащитный экран № 21447 (4485832) Ток Толщина...
  • Página 223 PT-20AMX йs PT-21AMX Plazmaнves vбgуpisztolyok Цsszeszerelйsi, mыkцdtetйsi йs karbantartбsi kйzikцnyv (HU) 0558004291...
  • Página 224 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. FIGYELEM Ezek az UTASÍTÁSOK gyakorlott személyeknek szólnak. Ha nem teljesen jártas az ívhegesztő- és vágó berendezések működtetésében és biztonsági intézkedéseiben, mindenképpen olvassa el az «az ívhegesztés-, vágás és faragás óvintézkedései és biztonsági előírásai» című, 52-529.
  • Página 225 TARTALOMJEGYZÉK SZAKASZ CНM OLDAL 1. SZAKASZ BIZTONSБG ............................227 2. SZAKASZ LEНRБS ...............................229 Leнrбs ....................................229 Tartozйkok....................................230 3. SZAKASZ ЦSSZESZERELЙS .................................233 4. SZAKASZ MЫKЦDTETЙS ..................................237...
  • Página 226 TARTALOMJEGYZÉK...
  • Página 227: Biztonsági Óvintézkedések

    BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Biztonsági óvintézkedések Az ESAB hegesztő- és plazmaíves vágókészülékek működtetőinek felelőssége annak biztosítása, hogy a készülék közelében dolgozók betartják a vonatkozó biztonsági utasításokat. A biztonsági utasításoknak meg kell felelniük az ilyen típusú hegesztő- vagy plazmaíves vágókészülékekre vonatkozó követelményeknek. A munkahelyen érvényes általános szabályozáson kívül a következő...
  • Página 228 1. SZAKASZ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A HEGESZTÉS ÉS PLAZMAÍVES VÁGÁS AZ ÖN ÉS MÁSOK SÉRÜLÉSÉT FIGYELEM OKOZHATJÁK. TEGYEN ÓVINTÉZKEDÉSEKET HEGESZTÉSKOR ÉS VÁGÁSKOR. HASZNÁLJA MUNKÁLTATÓJÁNAK BIZTONSÁGI ELŐÍRTÁSAIT, AMELYEKNEK A GYÁRTÓ BIZTONSÁGI ADATAIN KELL ALAPULNIUK. ÁRAMÜTÉS - halálos kimenetelű lehet. - A hegesztő vagy plazmaíves vágókészüléket az alkalmazható szabványoknak megfelelően szerelje össze, és lássa el földeléssel.
  • Página 229 2. SZAKASZ LEНRБS 2.0 Leнrбs Ez a kйzikцnyv a PT-20AMX йs PT-21AMX tнpusъ plazmaнves vбgуpisztolyok tartozйkairуl, karbantartбsбrуl, valamint alkatrйszeirхl tartalmaz informбciуt. FIGYELEM A vбgуcsomag цsszeszerelйsйt йs mыkцdtetйsйt illetхen olvassa el az бramforrбsrуl szуlу kezelйsi ъtmutatуt. NE HASZNБLJON oxigйnt ezzel a A szabadalmazott PT-20AMX egy 100 amperes kapacitбsъ, elхнves, mechanizбlt,...
  • Página 230 2. SZAKASZ LEНRБS 2.1 Tartozйkok PT-20AMX tartalйkalkatrйsz csomagok - A kцvetkezх hбrom alkatйszcsomag kaphatу a PT-20AMX pisztoly minimбlis kiesйsi idхtartamбnak йrdekйben. 50 A - 21370 (2461001) MEGJEGYZЙS: 70 A - 21369 (0558000848) A zбrуjelben talбlhatу 90 A - 0558004271 (0558004277) termйkszбmok csak a "CE"/...
  • Página 231 2. SZAKASZ LEНRБS Pisztolytartу szerelvйny – 0558005926 MEGJEGYZЙS: A zбrуjelben talбlhatу termйkszбmok csak a "CE"/ eurуpai egysйgekre vonatkoznak. Plazmaбramlбs mйrх csomag — 19765 (0558000739) Tбvirбnyнtу kйzi kapcsolу 7,6 m (25 ft.) vezetйkkel PT-20 AMX szбmбra — 680982 (0558004251) PT-21 AMX szбmбra — 0558003612 Adapter PCM-875 йs PCM-1125 szбmбra —...
  • Página 232 2. SZAKASZ LEНRБS...
  • Página 233 3. SZAKASZ ЦSSZESZERELЙS Цsszeszerelйs A pisztoly fejrйszйnek цsszeszerelйse 1. A nyereg a pisztoly elьlsх vйgйvel цsszekapcsolva kerьl forgalmazбsra. Ha a nyereg megsйrьl, a pisztolytestet le kell cserйlni. NE KНSЙRELJE MEG eltбvolнtani a nyerget a pisztoly testйtхl! Nyereg FIGYELEM Gyхzхdjцn meg rуla, hogy a pisztoly teljesнtmйnykapcsolуja kikapcsolt (OFF) бllбsban van, mielхtt megkezdenй...
  • Página 234 3. SZAKASZ ЦSSZESZERELЙS 3. Szerelje az elektrуda szigetelхt 21373 (4485837) az elektrуdatartу szerelvйnyre 21332 (4485840), majd csavarja az elektrуdбt 21150 (0558004249) az elektrуdatartуra. MEGJEGYZЙS: Az elektrуdбt kйzzel szerelje fel. Ne hasznбljon kulkcsot vagy fogуt! Ez a hбrom rйsz A zбrуjelben talбlhatу egyьtt alkotja az elektrуda szerelvйnyt.
  • Página 235 3. SZAKASZ ЦSSZESZERELЙS FIGYELEM 6. Szorнtsa meg teljesen a hхellenzх burkolatot, hogy az цsszes alkatrйsz szilбrd kapcsolatba legyen egymбssal, illetve a pisztoly fejjel. A “teljesen” legalбbb 4,8 mm (3/16'') fordulatot jelent azutбn, hogy az elektrуda illesztйsi felьlete йrintkezik az elektrуdatartуval. A PT-21AMX pisztoly цsszekцtйsйhez a konzolhoz csatlakoztassa a pisztoly erхбtviteli kбbelйt a ‘‘NEG’’...
  • Página 236 3. SZAKASZ ЦSSZESZERELЙS...
  • Página 237 Elektrуda adapter szerelvйny - 21332 (4485840) Pisztoly test szerelvйny - 21359 (4485850) PT-20AMX pisztoly PT-20AMX pisztoly vбgбsi paramйterei MEGJEGYZЙS: A zбrуjelben talбlhatу termйkszбmok csak a "CE"/eurуpai egysйgekre vonatkoznak. 100 A adatok, fъvуka termйkszбm (P/N) 21328 (4485835), hхellenzх termйkszбm (P/N) 21326 (4485831) Fém-vastagság Lég-nyomás...
  • Página 238 4. SZAKASZ MЫKЦDTETЙS PT-20AMX pisztoly vбgбsi paramйterei 70 A adatok, fъvуka termйkszбm (P/N) 21329 (4485834), hхellenzх termйkszбm (P/N) 21326 (4485831) Fém-vastagság Lég-nyomás Távtartás Ív-feszültség Lyuk.idő Lágyacél Alumínium Rozsdamentes (in.) (mm) psig (in.) (mm) (sec.) mm/m mm/m mm/m 0.13 0.19 4826...
  • Página 239 4. SZAKASZ MЫKЦDTETЙS Elektrуda- 21150 (0558004249) Hхellenzх 70/90 A - 21326 (4485831) Gбzlehыtх csх - 21374 (4485838) 30/50 A- 21447 (4485832) Gyыrы - 488157 (4485841) Vбgу fъvуka (termйkszбmйrt Szigetelх- 21373 lбsd a megfelelх alkatrйsz- (4485837) csomagot) Elektrуda adapter szerelvйny - 21332 (4485840) Pisztoly test szerelvйny - 21359 (4485850) PT-21AMX pisztoly...
  • Página 240 4. SZAKASZ MЫKЦDTETЙS PT-21AMX pisztoly vбgбsi paramйterei MEGJEGYZЙS: A zбrуjelben talбlhatу termйkszбmok csak a "CE"/eurуpai egysйgekre vonatkoznak. 70 A adatok, fъvуka termйkszбm (P/N) 21329 (4485834), hхellenzх termйkszбm (P/N) 21326 (4485831) “NR” azt jelzi, hogy nem ajбnlott. .125 .250 .500 .750 1.000 1.250 40/50 A adatok, fъvуka termйkszбm (P/N) 21330 (4485833), hхellenzх...
  • Página 241 PT-20AMX and PT-21AMX Hoшбky pro plazmovй шezбnн Uћivatelskб pшнruиka k obsluze a ъdrћbм (CZ) 0558004291...
  • Página 242: Odpovědnost Uživatele

    SEZNAMTE S TOUTO PŘÍRUČKOU OBSLUHU ZAŘÍZENÍ. DALŠÍ KOPIE SI VYŽÁDEJTE U DISTRIBUTORA. UPOZORNĚNÍ Tato PŘÍRUČKA je určena pro zkušenou obsluhu. Jestliže nejste zcela seznámeni se zása­ dami bezpečné práce se zařízeními pro obloukové svařování a řezání, doporučujeme Vám prostudovat si naši brožuru „Opatření a bezpečné postupy pro obloukové svařování, řezání...
  • Página 243 OBSAH ODDНL NADPIS ............................STRANA ODDНL 1 BEZPEИNOST ............................. 245 ODDНL 2 POPIS ..............................247 Popis ......................................247 Pшнsluљenstvн ..................................248 ODDНL 3 INSTALACE .....................................251 ODDНL 4 OBSLUHA ....................................255...
  • Página 244 OBSAH...
  • Página 245: Bezpečnostní Opatření

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Bezpečnostní opatření Uživatel svařovacího a plazmového řezacího zařízení ESAB nese plnou zodpovědnost za zajištění toho, aby každý, kdo pracuje se zařízením nebo v jeho blízkosti, dodržoval všechna příslušná bezpečnostní opatření. Bezpečnostní opatření musí vyhovovat požadavkům, které se týkají tohoto druhu svařovacího nebo plazmového řezacího zařízení.
  • Página 246 ODDÍL 1 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ SVAŘOVÁNÍ A PLAZMOVÉ ŘEZÁNÍ MŮŽE ZPŮSOBIT ZRANĚNÍ VÁM I OSTATNÍM. PŘI SVAŘOVÁNÍ NEBO ŘEZÁNÍ DODRŽUJTE BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHA OPATŘENÍ. VYŽÁDEJTE SI BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY SVÉHO ZAMĚST­ NAVATELE, KTERÉ BY MĚLY VYCHÁZET Z MOŽNÝCH RIZIK UVÁDĚNÝCH VÝROBCEM. ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM ­ Může být smrtelný. ­...
  • Página 247: Oddнl 2

    ODDНL 2 POPIS 2.0 Popis UPOZORNĚNÍ Tato pшнruиka informuje pшedevљнm o pшнsluљenstvн, ъdrћbм a souибstkбch plazmovэch hoшбkщ PT­20AMX a PT­21AMX. Instrukce pro instalaci a uћнvбnн Vaљн шezacн sady najdete v uћivatelskй pшнruиce ke zdroji energie. S tнmto hoшбkem nepouћнvejte kyslнk. Mohlo by dojнt k Patentovanэ...
  • Página 248: 2.1 Pшнsluљenstvн

    ODDНL 2 POPIS 2.1 Pшнsluљenstvн Sady nбhradnнch dнlщ k hoшбku PT­20AMX – Pro minimalizaci prostojщ bмhem ъdrћby hoшбku PT­20AMX jsou k dispozici nбsledujнcн tшi sady nбhradnн dнlщ. 50 A ­ 21370 (2461001) POZNБMKA: 70 A ­ 21369 (0558000848) Инsla dнlщ v zбvorkбch platн pro 90 A ­...
  • Página 249 ODDНL 2 POPIS Souprava drћбku hoшбku – 0558005926 POZNБMKA: Инsla dнlщ v zбvorkбch platн pro „CE“ ­ pouze evropskй jednotky. Sada pro mмшenн prщtoku plazmy – 19765 (0558000739) Ruиnн dбlkovэ ovladaи se 7,6 m (25‘) dlouhэm kabelem Pro PT­20AMX – 680982 (0558004251) Pro PT­21AMX –...
  • Página 250 ODDНL 2 POPIS...
  • Página 251: Oddнl 3

    ODDНL 3 INSTALACE Instalace Instalace souибstн иela hoшбku 1. Sedlo je umнstмno na иele hoшбku. Pokud se poљkodн, je tшeba vymмnit celй tмlo hoшбku. NESNAЋTE SE vyjmout sedlo z tмla hoшбku. Sedlo UPOZORNĚNÍ Ujistмte se, zda vypнnaи na kon­ zole je v pozici VYPNUTO (OFF) a primбrnн...
  • Página 252 ODDНL 3 INSTALACE 3. Izolant elektrody 21373 (4485837) namontujte na sestavu drћбku elektrody 21332 POZNБMKA: (4485840) a potй do sestavy drћбku zaљroubujte i elektrodu 21150 (0558004249). Инsla dнlщ v zбvorkбch platн pro Utбhnмte ji pevnм rukou, nepouћнvejte klниe ani kleљtм. Tyto tшi ибsti tvoшн „CE“...
  • Página 253 ODDНL 3 INSTALACE UPOZORNĚNÍ 6.Tepelnэ љtнt dokonale utбhnмte tak, aby souибsti sprбvnм pшilйhaly k sobм navzбjem i k hlavм hoшбku. Dokonalэm utaћenнm se mнnн otoиenн o nejmйnм 4,8 mm (0,19“) potй, co drћбk elektrody dosedne na sedlo elektrody. Pro pшipojenн hoшбku PT­20AMX ke konzole je nutnй zapojit pшнvodnн kabel hoшбku do zбpornй...
  • Página 254 ODDНL 3 INSTALACE...
  • Página 255: Obsluha

    ODDНL 4 OBSLUHA Elektroda – 21150 (0558004249) Elektroda – 0558001617 Tepelnэ љtнt 70/100 A – 21326 (4485831) Trubiиka deflektoru – 21374 (4485838) 30/50 A – 21447 (4485832) O­krouћek – 488157 (4485841) Шezacн tryska – инslo dнlu Izolant – 21373 (p/n) viz odpovнdajнcн sady (4485837) nбhradnнch dнlщ...
  • Página 256 ODDНL 4 OBSLUHA Шeznй parametry pro hoшбk PT­20AMX Ъdaje pro 70 A, tryska P/N 21329 (4485834), tepelnэ љtнt P/N 21326 (4485831) Ъdaje pro 50 A, tryska P/N 21330 (4485833), tepelnэ љtнt P/N 21447 (4485832) “NR” znaин, ћe proшezбvбnн materiбlu se nedoporuиuje...
  • Página 257 ODDНL 4 OBSLUHA Elektroda – 21150 (0558004249) Tepelnэ љtнt 70/90 A – 21326 (4485831) Trubiиka deflektoru – 21374 (4485838) 30/50 A – 21447 (4485832) O­krouћek – 488157 (4485841) Шezacн tryska – инslo dнlu Izolant – 21373 (p/n) viz odpovнdajнcн sady (4485837) nбhradnнch dнlщ...
  • Página 258 ODDНL 4 OBSLUHA Шeznй parametry pro hoшбk PT­21AMX POZNБMKA: Инsla dнlщ v zбvorkбch platн pro „CE“ ­ pouze evropskй jednotky. Ъdaje pro 70 A, tryska P/N 21329 (4485834), tepelnэ љtнt P/N 21326 (4485831) Napмtн oblouku (stejnosmмrnй) [mm] “NR” znaин, ћe proшezбvбnн materiбlu se nedoporuиuje Øezná...
  • Página 259 PT-20AMX I PT-21AMX Palniki do ciêcia ³ukiem plazmowym Instrukcja u¿ytkowania i konserwacji (PL) 0558004291...
  • Página 260: Odpowiedzialność Użytkownika

    NaLeży sIę uPewNIć, że oPerator otrzyma PoNIższe INformacje. możNa otrzymać dodatkowe koPIe od dostawcy. Przestroga Niniejsze INstrukcje są przeznaczone dla doświadczonych operatorów. w przypadku niepełnego obeznania z zasadami działania oraz z praktykami bezpieczeństwa związanymi ze spawaniem łukowym oraz dotyczącymi sprzętu służącego do cięcia, wskazane jest przec- zytanie naszej broszury „Środki oraz praktyki bezpieczeństwa podczas łukowego spawa- nia, cięcia oraz żłobienia”, formularz 52-529.
  • Página 261 sPIs treŚcI rozdzIa£ tytu£ stroNa rozdzIa£ 1 BezPIeczeÑstwo ........................... 263 rozdzIa£ 2 oPIs .............................. 265 Opis ....................................265 Akcesoria ....................................266 rozdzIa£ 3 INstaLowaNIe ..........................269 rozdzIa£ 4 u¯ytkowaNIe ..................................273...
  • Página 262 sPIs treŚcI...
  • Página 263: Środki Ostrożności

    rozdzIał 1 ŚrodkI ostrożNoŚcI Środki ostrożności Użytkownicy sprzętu do spawania oraz cięcia plazmowego posiadają obowiązek upewnienia się, że każdy, kto pracuje ze sprzętem lub w jego pobliżu zachowuje wszystkie stosowne środki ostrożności. Środki ostrożności muszą spełniać wymagania dotyczące tego typu sprzętu do spawania oraz do cięcia plazmowego. Oprócz standardowych regulacji dotyczących miejsca pracy należy przestrzegać...
  • Página 264 rozdzIał 1 ŚrodkI ostrożNoŚcI sPawaNIe oraz cIęcIe PLazmowe może sPowodować oBrażeNIa zarÓwNo oPeratora jak I osÓB PostroNNycH. w trakcIe ostrzeżeNIe sPawaNIa LuB cIęcIa PLazmowego NaLeży PrzedsIęwzIĄć wszeLkIe ŚrodkI ostrożNoŚcI. NaLeży zaPytać o PraktykI BezPIeczeŃstwa Pracodawcy, ktÓre PowINNy Być oParte Na daNycH dotyczĄcycH ryzyka PodaNycH Przez ProduceNta.
  • Página 265: Rozdzia£ 2

    2 oPIs oPIs ta ksi¹¿eczka zawiera informacjê o podstawowych akcesoriach, konserwacji ostrzeżeNIe i czêœciach palników plazmowych Pt-20amX i Pt-21amX. wskazania dotycz¹ce instalowania i u¿ytkowania agregatu tn¹cego znajdziesz w instrukcji obs³ugi konsoli. NIe u¯ywaj z tym palnikiem tlenu! mo¿e powstaæ niebez- opatentowany, palnik Pt-20amX do ciêcia zmechanizowanego z ³ukiem...
  • Página 266 2 oPIs 2.1 akcesoria Zestawy czêœci zamiennych palnika PT-20AMX - dla celów konserwacji palnika PT- 20AMX dostêpne s¹ (z minimalnym czasem oczekiwania) nastêpuj¹ce trzy zestawy czêœci zamiennych. uwaga: 50 A - 21370 (2461001) Numery podane w nawiasach 70 A - 21369 (0558000848) odnosz¹...
  • Página 267 "CE" (Cer- tyfikat Europejski). Zestaw do mierzenia przep³ywu plazmy - 19765 (0558000739) Prze³¹cznik zdalnego sterowania rêcznego z przewodem d³ugoœci 7,6m (25 stóp) Dla PT-20AMX - 680982 (0558004251) Dla PT-21AMX - 0558003612 Adapter dla PCM-875 i PCM-1125 - 19500 (0558004252)
  • Página 268: Rozdzia£ 2 Opis

    rozdzIa£ 2 oPIs...
  • Página 269: Rozdzia£ 3

    rozdzIa£ 3 INstaLowaNIe Instalowanie Instalowanie elementów g³owicy palnika 1. Oprawa jest zamontowana trwale na g³owicy palnika. Gdy oprawa ulegnie uszkodzeniu, ca³y korpus palnika musi zostaæ wymieniony. NIE PRÓBUJ od³¹czaæ oprawy od korpusu palnika. Oprawa ostrzeżeNIe upewnij siê, ¿e wy³¹cznik g³ówny na konsoli znajduje siê...
  • Página 270 rozdzIa£ 3 INstaLowaNIe 3. Zamontuj izolator elektrody 21373 (4485837) w uchwycie elektrody 21332 uwaga: (4485840), a nastêpnie wkrêæ elektrodê 21150 (0558004249) do uchwytu. Zamontuj Numery czêœci podane w elektrodê pewnym ruchem rêki. Nie u¿ywaj do tego celu œrubokrêtów lub kleszczy. nawiasach odnosz¹...
  • Página 271 rozdzIa£ 3 INstaLowaNIe ostrzeżeNIe 6. Dokrêæ do koñca os³onê termiczn¹ aby czêœci pozostawa³y w mocnym kontak- cie ze sob¹ i z g³owic¹ palnika. "Do koñca" oznacza obrót przynajmniej o 4,8 mm (0,19 cala) po zetkniêciu siê oprawy z uchwytem elektrody. Aby pod³¹czyæ...
  • Página 272 rozdzIa£ 3 INstaLowaNIe...
  • Página 273: U¯ytkowanie

    Assembly - 21332 (4485840) Korpus palnika - 21359 (4485850) Palnik Pt-20amX Parametry ciêcia palnikiem Pt-20amX uwaga: Numery czêœci podane w nawiasach odnosz¹ siê tylko do zestawów europejskich "CE" (Certyfikat Europejski). 100 a, dysza nr 21328 (4485835), os³ona termiczna nr 21326 (4485831)
  • Página 274 4 u¯ytkowaNIe Parametry ciêcia palnikiem Pt-20amX 70 a, dysza nr 21329 (4485834), os³ona termiczna nr 21326 (4485831) 50 a, dysza nr 21330 (4485833), os³ona termiczna 21447 (4485832) "NZ" oznacza, ¿e przebijanie nie jest zalecane...
  • Página 275 rozdzIa£ 4 u¯ytkowaNIe Elektroda - 21150 (0558004249) Os³ona termiczna 70/90 amp - 21326 (4485831) Tuleja rozdzielaj¹ca - 21374 (4485838) 30/50 amp - 21447 (4485832) Pierœcieñ Oring - 488157 Dysza tn¹ca (numer czêœci - Izolator - 21373 (4485841) patrz odpowiedni zestaw czêœci (4485837) zamiennych) Uchwyt elektrody...
  • Página 276 rozdzIa£ 4 u¯ytkowaNIe Parametry ciêcia palnikiem Pt-21amX uwaga: Numery czêœci podane w nawiasach odnosz¹ siê tylko do zestawów europejskich "CE" (Certyfikat Europejski). 70 a, dysza nr 21329 (4485834), os³ona termiczna nr 21326 (4485831) "NZ" oznacza, ¿e przebijanie nie jest zalecane 40/50 a, dysza nr 21330 (4485833), os³ona termiczna nr 21447 (4485832) "NZ"...
  • Página 277: Dirt Or Contamination

    "CE" / European units only. Dirt or other contamination in the torch and loose consumable parts can cause premature failure of the PT-20AMX / PT-21AMX Torch through internal arcing. To avoid this, users are instructed to do the following: 1.
  • Página 278 SECTION 5 MAINTENANCE WARNING Damage Caused by Loose Parts and Torch Overheating. Arc tracking indicates loose parts. Make sure heat shield is tightened fully, at least 5mm (0.20") of rotation after electrode seat contacts electrode holder. Check tight- ness again after a few minutes of use. Parts damaged by arcing will cause destruction of torch.
  • Página 279 SECTION 5 MAINTENANCE 3. Remove the nozzle and electrode assembly and inspect for wear. The nozzle orifice should be round at both the entrance and the exit. If the nozzle orifice is worn in an oval shape or shows other signs of damage at either end, it should be replaced. The inside of the nozzle may have light gray deposits from the electrode.
  • Página 280: Measuring Torch Gas Flows

    flow rate exiting the torch. The kit also includes a set of instructions which should be followed exactly to insure safe and accurate use of the rotameter. Total air flow rate in the PT-20AMX should be 153.5 l/m (325 cfh) minimum with any nozzle at 5.2 bar (75 psig).
  • Página 281 WARNING Removal and Replacement of the Torch Body PT-20AMX Torch 1. Cut and remove the shrink wrap at the back end of the torch handle. Unscrew the handle from the torch body and slide it back onto the torch cable assembly in order Make sure that the power source to expose the torch connections.
  • Página 282 SECTION 5 MAINTENANCE PT-21AMX Torch 1. Remove shrink wrap or electrical tape from lead end of torch handle (if any). WARNING 2. Remove lock ring and slide up on torch lead. 3. Holding torch body steady, unscrew handle from torch body and slide back onto the braided shield cable assembly to expose torch connections.
  • Página 283 SECTION 5 MAINTENANCE Removal and Replacement of the Torch Cables 1. Disconnect the torch cable assembly from the power source. Refer to your power WARNING source instruction booklet for detailed instructions. 2. Remove the torch body and handle from the cable assembly as described in the previous section.
  • Página 284 SECTION 5 MAINTENANCE...
  • Página 285: Replacement Parts

    Ordering To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty. Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor.
  • Página 286 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS Replacement Parts – PT-20AMX Torches 1.2m (4 ft.) – 5.2m (17 ft.) – 7.6m (25 ft.) (0558003424, 0558003425, 0558003426, 0558003427)
  • Página 287 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS PT-20 AMX Plasma Torch with Coaxial Pilot Arc Cable With 1.2m (4 ft.) torch leads, without handle rack .........................P/N 0558003424 With 5.2m (17 ft.) torch leads, without handle rack .......................P/N 0558003425 With 7.6m (25 ft.) torch leads, without handle rack .......................P/N 0558003426 With 7.6m (25 ft.) torch leads, with handle rack ........................P/N 0558003427 Ref.
  • Página 288 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS PT-20 AMX Plasmarc Torches 15.2m (50 ft.) - (0558003422, 0558003421)
  • Página 289 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS PT-20 AMX Plasma Torch — wire mesh shielded With 15.2m (50 ft.) torch leads, without handle rack ......................P/N 0558003422 With 15.2m (50 ft.) torch leads, with handle rack ........................P/N 0558003421 Ref. Description ............................Part Number Pilot Arc Cable Assy. – 15.2m (50 ft.) ........................948163 (0558004257) .875-14 L.H.
  • Página 290 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS PT-21 AMX Plasmarc Torches 7.6m (25 ft.) and 15.2m (50 ft.) (0558003614, 0558003615, 0558003616, 0558003617) 5, 6...
  • Página 291 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS PT-21 AMX Torch Used with PowerCut 1250 and PowerCut 1500 Power Sources With 7.6m (25 ft.) torch leads, without handle rack ........................ P/N 0558003617 With 7.6m (25 ft.) torch leads, with handle rack ........................P/N 0558003616 With 15.2m (50 ft.) torch leads, without handle rack ......................
  • Página 292 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS...
  • Página 293 NOTES...
  • Página 294 NOTES...
  • Página 295: Revision History

    REVISION HISTORY Older manual F15-778 was converted from MSWord to PageMaker, reformatted, updated and released under a new docu- ment number (0558004233) in first week of May, 2003. Section 2, 2.1 Accessories - Changed p/n from: 4485834 to: 4485838, Baffle Tube per Marcelo. Updated manual to English equivalent.
  • Página 296 ESAB subsidiaries and representative offices Europe Asia/Pacific Representative offices NORWAY AS ESAB AUSTRIA AUSTRALIA BULGARIA Larvik ESAB Ges.m.b.H ESAB Australia Pty Ltd ESAB Representative Office Tel: +47 33 12 10 00 Vienna- -Liesing Ermington Sofia Fax: +47 33 11 52 03...

Este manual también es adecuado para:

Pt-21amx

Tabla de contenido