Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 199

Enlaces rápidos

PT-35
Plasmarc Cutting Torch
Instrukciju Rokasgrāmata (LV)
Instrukcijų vadovas (LT)
Instruksjonshåndbok (NO)
Instrukcja obsługi (PL)
Manual de instruções (PT)
Руководство (RU)
Návod na obsluhu (SK)
Navodila za uporabo (SL)
Manual de Instrucciones (ES)
Bruksanvisning (SE)
0558005312
01 / 2005
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ESAB PT-35

  • Página 1 PT-35 Plasmarc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja obsługi (PL) Manual de instruções (PT) Руководство (RU) Návod na obsluhu (SK) Navodila za uporabo (SL) Manual de Instrucciones (ES) Bruksanvisning (SE) 0558005312 01 / 2005...
  • Página 2 PT-35 Plasmarc Cutting Torch...
  • Página 4: User Responsibility

    BE SURE THIS INFORMATION REACHES THE OPERATOR. YOU CAN GET EXTRA COPIES THROUGH YOUR SUPPLIER. These INSTRUCTIONS are for experienced operators. If you are not fully familiar with the principles of opera- tion and safe practices for arc welding and cutting equipment, we urge you to read our booklet, "Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging,"...
  • Página 5 TABLE OF CONTENTS LATVIAN (LV) ..................................7 LITHUANIAN (LT) ................................31 NORWEGIAN (NO) ................................55 POLISH (PL) ..................................79 PORTUGUESE (PT) ................................103 RUSSIAN (RU) ................................... 127 SLOVAKIAN (SK) ................................151 SLOVENIAN (SL) ................................175 SPANISH (ES) ..................................199 SWEDISH (SE) ................................... 223...
  • Página 6 TABLE OF CONTENTS...
  • Página 7 PT-35 Plazmas dzirksteles grieðanas grieþòi Instrukciju, darbîbas un Apkopes Rokasgrâmata (LV) 0558005312...
  • Página 8 PĀRLIECINIETIES, LAI ŠĪ INFORMĀCIJA KĻŪTU ZINĀMA OPERATORAM. PIE SAVA PIEGĀDĀTĀJA JŪS VARAT SAŅEMT PAPILDUS KOPIJAS. UZMANĪBU Šīs INSTRUKCIJAS ir domātas pieredzējušiem operatoriem. Ja jūs neesat pilnīgi pazīstams ar darbības principiem un drošu loka metināšanas darbību, mēs iesakām izlasīt mūsu grāmatiņu “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging,¡¨ (Piesardzības pasākumi un droša darbība loka metināšanā, griešanā...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    SATURS NODAÏAS TITULLAPA LAPPUSE 1 NODAÏA DROÐÎBA ............................. 11 Piesardzības pasākumi ................................11 2 NODAÏA APRAKSTS ....................................13 Apraksts ....................................13 Piederumi ....................................14 3 NODAÏA UZSTÂDÎÐANA ..................................17 Priekðçjo detaïu uzstâdîðana .............................17 4 NODAÏA DARBÎBA ....................................19 Griešanas parametri ................................19 5 NODAÏA APKOPE .....................................
  • Página 10 SATURS...
  • Página 11: Piesardzības Pasākumi

    PIESARDZĪBAS PASĀKUMI Piesardzības pasākumi ESAB metināšanas un plazmas griešanas iekārtu lietotāji ir pilnībā atbildīgi par to, lai ikviens, kas darbojas iekārtas tuvumā vai ar to, ievērotu attiecīgus drošības priekšnoteikumus. Piesardzības pasākumiem ir jāatbilst prasībām, kādas attiecas uz šāda veida metināšanas vai griešanas iekārtu. Papildus standarta noteikumiem, kas attiecas uz darba vietu, būtu jāievēro šādi papildus ieteikumi.
  • Página 12 1. NODAĻA PIESARDZĪBAS PASĀKUMI METINĀŠANA UN PLAZMAS GRIEŠANA VAR BŪT BĪSTAMA JUMS UN CITIEM. IEVĒROJIET PIESARDZĪBAS PASĀKUMUS, KAD METINĀT VAI BRĪDINĀJUMS VEICAT GRIEŠANU. UZZINIET PAR JŪSU DARBA DEVĒJA DROŠĪBAS PRAKSI, KAM JĀBŪT BALSTĪTAI UZ RAŽOTĀJA BĪSTAMĪBAS DATIEM. ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENS - var nogalināt. - Uzstādiet un sazemējiet metināšanas vai plazmas griešanas iekārtu saskaņā...
  • Página 13: Nodaïa

    2 NODAÏA APRAKSTS APRAKSTS Ðis buklets galvenokârt satur informâciju par PT-35 plazmas grieþòu piederumiem, apkopi un detaïâm. Lai iegûtu informâciju par grieðanas komplekta uzstâdîðanu un darbîbas instrukcijâm, vadieties pçc jûsu aparatûras rokasgrâmatas. BRÎDINÂJUMS PT-35 50 ampçru, pilota-dzirksteles mehanizçts grieznis, kas pieejams 4 N E I Z M A N TO J I E T s k â...
  • Página 14: Apraksts

    2 NODAÏA APRAKSTS PIEDERUMI PT-35 Grieþòa rezerves daïu komplekti – Lai uzturçtu PT-35 griezni darba kârtîbâ, ir pieejami sekojoði rezerves daïu komplekti. PIEZÎME: Daïu numuri iekavâs attiecas tikai uz „ES" / Eiropas vienîbâm. 50 Rezerves daïu komplekts ..................0558005210 PT-35,50 A,Rezerves daïu komplekts,Produkta numurs 0558005210 Sastâvdaïas:...
  • Página 15 Adaptera kabelis – adapteris, lai HT vai DT kontroles kabeli tieši pievienotu ESP- 50 ............................0558004363 Grieþòa turçtâjs ....................16V83 (0558004250) Elektroda papildinajums –augstuma kontrole PT-35 ..........0560936972 Distancçtâjs – izmantojams ar Elektroda papildinâjumu, lai iestatîtu distances augstumu. Var izmantot arî atseviðíi........................0558004364...
  • Página 16 2 NODAÏA APRAKSTS...
  • Página 17: Nodaïa

    ðo griezni, 4.Karstuma vairogu pilnîbâ nostipriniet, lai detaïas bûtu cieðâ kontaktâ viena ar nesekojot ðîm instrukcijâm. otru un ar grieþòa galvu. Lai pievienotu PT-35 griezni pie konsoles, piestipriniet strâvas padeves vadu pie „NEG" terminâla un pilota dzirksteles kabeli pie „POS" terminâla.
  • Página 18 3 NODAÏA UZSTÂDÎÐANA...
  • Página 19: Nodaïa

    4 NODAÏA DARBÎBA Griešanas parametri PT-35 grieznim 50 AMP Dati,Sprausla produkta numurs 0558004356, karstuma vairogs – produkta numurs 0558004357, elektrods – produkta numurs 0558005200 Perforācijas augstums [mm] 3.175 .625 3.175 .500 .375 3.175 0,187* 4,750 .250 3.175 0,156* 3,962 .125 3.175...
  • Página 20 4 NODAÏA DARBÎBA Griešanas parametri PT-35 grieznim 50 AMP Dati,Sprausla produkta numurs 0558004356, karstuma vairogs – produkta numurs 0558004357, elektrods – produkta numurs 0558005200 Perforācijas augstums collas collas (mm/min) collas (mm/min) [mm] .071 0,125 3,175 (15 ga.) .062 0,125 3,175 (16 ga.)
  • Página 21: Apkope

    OFF, un PRIMĀRĀ Netīrumi vai citi piesārņojumi griezējdeglī, kā arī vaļīgas dilstošās detaļas var izraisīt IEVADE ir DEENERĢIZĒTA. PT-35 griezējdegļa temperatūras krišanos iekšējas dzirksteļošanas rezultātā. Lai no tā izvairītos, lietotājiem jāveic sekojošais: Pārliecinieties, ka tiek izmantots tīrs, sauss un neeļļots gaiss.
  • Página 22 5. NODAĻA APKOPE 3. Bojājumi, kas rodas no vaļīgām detaļām un griezējdegļa pārkaršanas. BRĪDINĀJUMS! Loka dzirksteļošana norāda uz vaļīgām detaļām. Pārliecinieties, ka karstuma vairogs ir pilnībā pievilkts, vismaz par 5mm (0.20”) pagrieziena pēc tam, kad elektroda sēža saskaras ar elektroda turētāju. Pēc dažu minūšu lietošanas vēlreiz pārbaudiet ciešumu.
  • Página 23 (plūsmas mērītāju), kas uzrādīs griezējdegļa gāzes plūsmas apjomu. Komplektā iekļautas arī instrukcijas, kuras vajadzētu cieši ievērot, lai nodrošinātu drošu un precīzu rotmetra darbību. Kopējai gaisa plūsmai PT-35 griezējdeglī vajadzētu būtu 153.5 l/m (325 cfh) minimāli ar jebkuru sprauslu pie 5.2 bar (75 psig). Plūsmas mērīšanas komplekts...
  • Página 24 5. NODAĻA APKOPE 6. Griezējdegļa korpusa noņemšana un nomaiņa BRĪDINĀJUMS! PT-35 Griezējdeglis 1. Izskrūvējiet labās rokas vītņoto rokturi (pulksteņrādītāju kustības virzienā) Pirms turpināšanas pārliecinieties, no griezējdegļa korpusa un nobīdiet to atpakaļ uz griezējdegļa kabeļa, lai atklātu ka strāvas padeve ir izslēgta un griezējdegļa savienojumus.
  • Página 25 5. NODAĻA APKOPE 3. Noņemiet elektrisko lentu, kas piestiprina pilota loka (sarkano) kabeli pie galvenā padeves kabeļa. Tas atklās vadu. Noņemiet karstuma cauruli no pilota loka kabeļa, lai atklātu savienojumu. Atvienojiet savienojumu. Galvenais Padeves kabelis Elektriskā lenta Vads Pilota loka kabelis Karstuma caurule Savienojums...
  • Página 26 5. NODAĻA APKOPE 4. Lai uzstādītu jaunu griezējdegļa galvas komplektu, ievietojiet jaunu karstuma cauruli un pilota loka kabeli, kas pievienots jaunajam griezējdegļa galvas komplektam. Pievienojiet pilota loka kabeli un galveno padeves kabeli pretēji atvienošanas secībai. Pārliecinieties, ka karstuma caurule ir pilnībā uzbīdīta uz savienojuma.
  • Página 27: Rezerves Daļas

    Florence, SC 29501-0545 Veicot pasūtīšanu pārliecinieties, ka tiek norādītas īpašās piegādes instrukcijas. Lai pasūtītu detaļas pa telefonu, sazinieties ar ESAB pa tālruni 1-843-664-5540. Pasūtījumus var nosūtīt arī pa faksu 1-800-634- 7548. Pārliecinieties, ka veicot pasūtīšanu, tiek norādītas īpašās piegādes instrukcijas.
  • Página 28 6. NODAĻA REZERVES DAĻAS 5, 6, 7, 8 GRIEZĒJDEGĻA KORPUSS Priekšgala sastāvdaļas Attēls 6-1. PT-35 Griezējdeglis...
  • Página 29 6. NODAĻA REZERVES DAĻAS Attēls 6-1. PT-35 Griezējdegļa daļu saraksts Detaļas Daudzums. Daļas Shēma Obl. num. Apraksts Simbols 0558005204 GRIEZĒJDEGĻA KORPUSS, PT-35 18221 PADEVES KABELIS 25 pēdas 19028 PADEVES KABELIS 50 pēdas 18320 APVALKS 25 pēdas X .84 ID 19026 APVALKS 50 pēdas X .84 ID...
  • Página 30 6. NODAĻA REZERVES DAĻAS...
  • Página 31 PT-35 Pjaustikliai Plasmarc Eksploatacijos ir prieþiûros vadovas (LT) 0558005312...
  • Página 32 UŽTIKRINKITE, KAD ŠI INFORMACIJA PASIEKTŲ OPERATORIŲ. PAPILDOMŲ KOPIJŲ GALITE GAUTI IŠ TIEKĖJO. DĖMESIO Šios INSTRUKCIJOS skirtos patyrusiems operatoriams. Jei nesate visiškai susipažinę su naudojimo principais ir saugia arkinio suvirinimo ir pjaustymo įrangos praktika, mes primygtinai reikalaujame perskaityti mūsų brošiūrą „Atsargumo priemonės ir saugus arkinis suvirinimas, pjaustymas ir skaptavimas“, forma 52-529.
  • Página 33 TURINYS SKYRIUS PAVADINIMAS PUSLAPIS SKYRIUS 1 SAUGUMAS ............................35 Saugos atsargumo priemonės ............................35 SKYRIUS 2 APRAŠYMAS ................................... 37 Aprašymas ....................................37 Priedai ......................................38 SKYRIUS 3 MONTAVIMAS ..................................41 Priekinës pusës daliø instaliavimas ...........................41 SKYRIUS 4 DARBAS ....................................43 Pjaustymo parametrai ................................43 SKYRIUS 5 PRIEÞIÛRA ....................................
  • Página 34 TURINYS...
  • Página 35: Skyrius

    SAUGOS ATSARGUMO PRIEMONĖS Saugos atsargumo priemonės ESAB virinimo ir plazminio pjaustymo įrangos naudotojai yra visiškai atsakingi už tai, kad užtikrintų, jog visi, dirbantys su ar šalia įrangos, laikosi visų atsargumo priemonių. Atsargumo priemonės turi atitikti reikalavimus, taikomus šio tipo virinimo ar plazminio pjaustymo įrangai. Be standartinių nuostatų, taikomų darbo vietoje, reikia atsižvelgti ir į...
  • Página 36 1 SKYRIUS SAUGOS ATSARGUMO PRIEMONĖS VIRINIMAS IR PLAZMINIS PJAUSTYMAS GALI BŪTI ŽALINGAS JUMS ĮSPĖJIMAS IR KITIEMS. VIRINDAMI AR PJAUSTYDAMI LAIKYKITES ATSARGUMO PRIEMONIŲ. DARBDAVIO SAUGUMO PRAKTIKA TURI BŪTI PAGRĮSTA GAMINTOJO PATEIKTAIS DUOMENIMIS APIE PAVOJŲ. ELEKTROS SMŪGIS - gali būti mirtinas. - Sumontuokite ir įžeminkite virinimo ar plazminio pjaustymo įrenginį pagal atitinkamus standartus. - Nelieskite veikiančių...
  • Página 37: Skyrius 2

    Pjaustymo komplekto instaliavimo ir darbo instrukcijas DËMESIO rasite maitinimo ðaltinio eksploatacijos vadove. NENAUDOKITE su šiuo pjovikliu PT-35 yra 50 amp galingumo, lankinis mechanizuotas pjoviklis, esantis 4-iø deguonies! Gresia pavojingas modifikacijø. Pjoviklio dujos angliniam plienui, aliuminiui ir nerûdijanèiam užsiliepsnojimas plienui pjaustyti yra ðvarus sausas oras.
  • Página 38: Priedai

    SKYRIUS 2 APRAŠYMAS PRIEDAI Pjaustiklio PT-35 atsarginiø daliø komplektas – Tam kad pjoviklá PT-35 bûtø galima naudoti be prastovø, yra tiekiami ðiø atsarginiø daliø komplektai. PASTABA: Detaliø numeriai skliausteliuose Taikomi tik "CE" / Europietiškiems elementams. 50 A Atsarginiø daliø komplektas .................0558005210 PT-35, 50 A, Atsarginiø...
  • Página 39 Adapterio kabelis – Adapteris, skirtas tiesiogiai sujungti HT ar TD kontrolës kabelá su ESP-50 ............................0558004363 Pjoviklio laikiklio komplektas ................. 16V83 (0558004250) Plokšèiasis reiteris - PT-35 aukšèio kontrolierius ............0560936972 Nuokrypio instrumentas - Skirtas naudoti kartu su plokšèiuoju reiteriu antgalio nuokrypio aukšèiui nustatyti. Gali bûti naudojamas atskirai................. 0558004364...
  • Página 40 SKYRIUS 2 APRAŠYMAS...
  • Página 41: Priekinës Pusës Daliø Instaliavimas

    4.Uþverþkite ðiluminá ekranà taip, kad visos detalës bûtø prigludæ viena prie nesilaikydami ðiø instrukcijø. kitos ir prie pjoviklio galvutës. Norëdami sujungti pjoviklá PT-35 su valdymo pultu, sujunkite pjoviklio maitinimo laidà su gnybtu ‘‘NEG’’ , o pagrindinio lanko laid¹ – su prietaiso gnybtu ‘‘POS’’...
  • Página 42 SKYRIUS 3 INSTALIAVIMAS...
  • Página 43: Skyrius 4

    SKYRIUS 4 DARBAS Pjoviklio PT-35 pjaustymo parametrai 50 AMP, antgalis U/NR. 0558004356, šiluminis skydas U/NR. 0558004357, elektrodas U/NR. 0558005200 perforavimo aukščiui [mm] .625 .500 .375 0,187* 4,750 0,156* 3,962 .250 0,156* 3,962 .125 0,125 3,175 .099(12/13 dydžio) .059 0,125 3,175 ( 16 dydžio)
  • Página 44: Skyrius 4

    SKYRIUS 4 DARBAS Pjoviklio PT-35 pjaustymo parametrai 50 AMP, antgalis U/NR. 0558004356, šiluminis skydas U/NR. 0558004357, elektrodas U/NR. 0558005200 perforavimo aukščiui barai [mm] .071 0,125 3,175 (15 dydžio) .062 0,125 3,175 (16 dydžio) .025 0,125 3,175 (25 dydžio) ALIUMINIS 50 AMP, antgalis U/NR. 0558004356, šiluminis ekranas U/NR. 0558004357, elektrodas U/NR. 0558005200 perforavimo aukščiui...
  • Página 45 (išjungtas), o Į PIRMINĘ ĮVESTĮ Purvas ar kitokie teršalai degle ir palaidose sunaudojamose medžiagose gali sukelti NETEIKIAMA ENERGIJA. pirmalaikį PT-35 deglo gedimą per vidinį kibirkščiavimą. Norėdami to išvengti, vartotojai turi laikytis tokių instrukcijų: Užtikrinti, kad naudojamas švarus, sausas oras be alyvos.
  • Página 46 5 SKYRIUS APTARNAVIMAS 3. Palaidų dalių ir perkaitusio deglo sukelti nuostoliai. ĮSPĖJIMAS! Arkinis sekimas rodo palaidas dalis. Patikrinkite, ar šiluminis skydas visiškai pritvirtintas, bent 5 mm (0,20 colio) apsisukimas elektrodo lizdui prisilietus prie elektrodo laikiklio. Po kelių minučių naudojimo dar kartą patikrinkite įvaržą. Arkinio pjovimo metu sugadintos dalys suardys deglą...
  • Página 47 Šiame rinkinyje taip pat yra instrukcijos, kuriomis reikia vadovautis, norint užtikrinti saugų ir tikslų rotametro naudojimą. Bendra oro tėkmė įrenginyje PT-35 turėtų būti mažiausiai 153,5 l/m (325 cfh) su bet kuriuo antgaliu esant 5,2 barams (75 psig). Tėkmės matavimo rinkinys...
  • Página 48 5 SKYRIUS APTARNAVIMAS 6. Deglo korpuso nuėmimas ir pakeitimas ĮSPĖJIMAS! PT-35 deglas 1. Nuo deglo korpuso atsukite dešiniosios rankos įsriegtą rankenėlę (pagal Prieš tęsdami patikrinkite, ar laikrodžio rodyklę) ir, norėdami atidengti deglo jungtis, atitraukite ją nuo deglo maitinimo šaltinis išjungtas ir ar kabelių...
  • Página 49 5 SKYRIUS APTARNAVIMAS 3. Nuimkite elektros juostelę, laikančią pagalbinio elektros lanko (raudoną) kabelį prie pagrindinio maitinimo kabelio. Taip atidengsite laidų sujungimą. Nuo pagalbinio elektros lanko kabelio nuimkite karščio poveikį sumažinančius vamzdelius, kad atidengtumėte metaliniu jungtuku sujungtus pagalbinio elektros lanko laidus.Atjunkite ryšius. Pagrindinis maitinimo kabelis Elektros juostelė...
  • Página 50 5 SKYRIUS APTARNAVIMAS 4. Norėdami sumontuoti naują deglo galvutę, ant pagalbinio elektros lanko kabelio, prijungto prie naujos deglo galvutės, uždėkite naują karščio poveikį sumažinantį vamzdelį. Prijunkite pagalbinį elektros lanko kabelį atlikdami veiksmus atbuline tvarka, nei jį prijungėte. Karščio poveikį sumažinantį vamzdelį visiškai pastumkite ant sujungimo metaliniais jungtukais.
  • Página 51: Užsakymai

    Visada nurodykite įrenginio, ant kurio bus naudojamos dalys, seriją arba serijos numerį. Serijos numeris yra įspaustas ant įrenginio firmos lentelės. 6.1 UŽSAKYMAS Norint užtikrinti tinkamą veikimą, su šia įranga rekomenduojama naudoti tik autentiškas „ESAB“ dalis ir produktus. Naudojant ne „ESAB“, Jūsų garantija gali nebegalioti. Pakeičiamas dalis galima užsisakyti iš „ESAB“ platintojo arba adresu: ESAB Welding &...
  • Página 52 6 SKYRIUS KEIČIAMOS DALYS 5, 6, 7, 8 DEGLO KORPUSAS Priekinės dalies agregatas 6-1 pav. PT-35 deglas...
  • Página 53 6 SKYRIUS KEIČIAMOS DALYS 6-1 pav. PT-35 deglo dalių sąrašas Prekės Kiekis Dalies Grandinė Aprašymas Simbolis 0558005204 DEGLO KORPUSAS, PT-35 18221 MAITINIMO KABELIS 25 PĖDOS 19028 MAITINIMO KABELIS 50 PĖDŲ 18320 SKYDAS 25 PĖDOS X 0,84 ID 19026 SKYDAS 50 PÉDŲ X 0,84 ID 0558003419 RANKENĖLĖ...
  • Página 54 6 SKYRIUS KEIČIAMOS DALYS...
  • Página 55 PT-35 Plamaskjærebrennere Instruksjons-, drifts- og vedlikeholdshåndbok (NO) 0558005312...
  • Página 56: Brukerens Ansvar

    VÆR SIKKER PÅ AT OPERATØREN FÅR DENNE INFORMASJONEN. DU KAN FÅ EKSTRA KOPIER AV HÅNDBOKEN FRA FORHANDLEREN. FORSIKTIG Disse INSTRUKSJONENE er for erfarne operatører. Hvis du ikke fullt ut kjenner prinsippene for bruk av utstyr for buesveising og bueskjæring, og hvordan utstyret brukes på en sik- ker måte, ber vi deg innstendig om å...
  • Página 57 INNHOLDSFORTEGNELSE KAPITTEL TITTEL SIDE KAPITTEL 1 SIKKERHET ............................59 Sikkerhetsforholdsregler ..............................59 KAPITTEL 2 BESKRIVELSE ..................................61 Beskrivelse ....................................61 Tilbehør.......................................62 KAPITTEL 3 INSTALLASJON ..................................65 Montering av de fremste delene ............................65 KAPITTEL 4 DRIFT ..............................67 Skjæreparametere ...................................67 KAPITTEL 5 VEDLIKEHOLD ..................................
  • Página 58 INNHOLDSFORTEGNELSE...
  • Página 59: Sikkerhet

    SIKKERHETSFORHOLDSREGLER Sikkerhetsforholdsregler Brukere av ESAB-utstyr for sveising og plasmaskjæring har det endelige ansvaret for å forsikre seg om at enhver som arbeider med eller er i nærheten av utstyret tar hensyn til alle relevante sikkerhetsforholdsregler. Sikker- hetsforholdsreglene må oppfylle kravene som gjelder for denne typen utstyr for sveising eller plasmaskjæring. I tillegg til standardforskriftene som gjelder for arbeidsstedet, må...
  • Página 60: Kapittel 1

    KAPITTEL 1 SIKKERHETSFORHOLDSREGLER SVEISING OG PLASMASKJÆRING KAN FØRE TIL SKADE PÅ DEG SELV OG ADVARSEL ANDRE. TA FORHOLDSREGLER VED SVEISING OG SKJÆRING. SPØR ETTER DIN ARBEIDSGIVERS SIKKERHETSFORSKRIFTER SOM SKAL VÆRE BASERT PÅ PRODUSENTENS RISIKODATA. ELEKTRISK STØT - Kan drepe. - Enheten for sveising eller plasmakutting må installeres og tilkoples jordledning i henhold til forskriftene. - Ikke berør spenningssatte elektriske komponenter med bar hud, våte hansker eller vår bekledning.
  • Página 61: Beskrivelse

    ADVARSEL angående installasjon og drift av skjærepakken. IKKE bruk oksygen med denne PT-35 er en mekanisert startbue skjærebrenner med 50 amp kapasitet, tilgjengelig skjærebrenneren! Dette utgjør i 4 forskjellige versjoner. Skjærebrenneren benytter tørr, ren luft til skjæregass for å en brannfare.
  • Página 62: Tilbehør

    KAPITTEL 2 BESKRIVELSE TILBEHØR Reservedelssett for PT-35 skjærebrenner – Følgende reservedelssett er tilgjengelige for å vedlikeholde PT-35 skjærebrenneren med minimal nedetid. MERK: Artikkel nummer i paranteser gjelder bare for "CE"/europeiske enheter. 50 A reservedelssett .......................0558005210 PT-35, 50 A, reservedelssett, art.nr 0558005210...
  • Página 63 Adapterkabel - Adapter for direkte kobling mellom HT eller TD kontrollkabel og ESP-50 ........................0558004363 Holdermontering ....................16V83 (0558004250) Platerettleder - høydekontroll for PT-35 ..............0560936972 Verktøy for innstilling av avstand - Laget for bruk sammen med platerettlederen for å stille inn dyseavstan- den. Kan også benyttes separat......................0558004364...
  • Página 64 KAPITTEL 2 BESKRIVELSE...
  • Página 65: Montering Av De Fremste Delene

    4.Skru skjoldet godt til for å holde delene i god kontakt med hverandre og til benytte denne skjærebrenne- skjærebrennerhodet. ren uten å følge disse instruks- jonene. For å koble PT-35 skjærebrenneren til konsollen kobles strømkabelen fra skjære- brenneren til “NEG” terminalen og startbuekabelen til “POS” terminalen til enheten.
  • Página 66 KAPITTEL 3 INSTALLASJON...
  • Página 67: Kapittel 4

    KAPITTEL 4 DRIFT Skjæreparametere for PT-35 skjærebrenneren 50 AMP data, dyse art.nr. 0558004356, varmeskjold art.nr. 0558004357, elektrode art.nr. 0558005200 HULLSLAGNINGSHØYDE [mm] [mm] .625 15.875 .125 .500 .125 12.700 4,750 .375 9.525 .125 0,187* 3,962 .250 6.350 .125 0,156* 3,962 .125 3.175...
  • Página 68 KAPITTEL 4 DRIFT Skjæreparametere for PT-35 skjærebrenneren 50 AMP data, dyse art.nr. 0558004356, varmeskjold art.nr. 0558004357, elektrode art.nr. 0558005200 HULLSLAGNINGSHØYDE [in.] [mm] .071 3.175 0,125 3,175 (15 ga.) .062 3.175 0,125 3,175 (16 ga.) .025 3.175 0,125 3,175 (25 ga.) 50 AMP data, dyse art.nr.
  • Página 69: Generelt

    Smuss og annen forurensning i brenneren, og forbruksmateriell som ikke er fastskrudd, til AV og at NETTSPENNINGEN ER kan forårsake at PT-35 feiler for tidlig, på grunn av innvendige lysbuer. For å unngå FRAKOPLET. dette bes brukerne gjøre følgende: Pass på...
  • Página 70 KAPITTEL 5 VEDLIKEHOLD 3. Skade forårsaket av løse komponenter og overoppheting av bren- ADVARSEL neren. Lysbuesporing indikerer at det finnes løse komponenter. Sørg for at hetekappen er fast tilstrammet, rotert minst 5 mm (0.20") videre etter at elektrodesetet får kontakt med elektrodeholderen. Sjekk tilstrammingen etter noen minutters bruk. Komponenter som er ødelagt av lysbuer vil forårsake at selve brenneren blir ødelagt og derfor må...
  • Página 71 Settet inneholder også instruksjoner, som må følges eksakt, om hvordan rotameteret skal brukes på nøyaktig og sikker måte. Total luftstrømningsverdi for PT-35 skal være minimum 153.5 l/min (325 cfh) med ethvert skjæremunnstykke ved 5.2 bar (75 psig).
  • Página 72 KAPITTEL 5 VEDLIKEHOLD 6. Fjerning og utskifting av brennerkroppen. ADVARSEL Brenner PT-35 1. Skru løs det innvendig høyregjengede håndtaket (i retning med klokken) fra Før du går videre, sørg for brennerkroppen og trekk det bakover på kablene, slik at brennertilkoplingene at kraftforsyningsenheten er blir synlige.
  • Página 73 KAPITTEL 5 VEDLIKEHOLD 3. Fjern tapen som holder pilotbueledningen (rød) fast til kraftforsyningskabelen. Dette avdekker spleisen for pilotbueledningen. Fjern krympestrømpen på pilotbueledningen slik at knivkontaktene for spleisen avdekkes. Trekk kontaktene fra hverandre. Kraftforsyningskabel Elektrotape Ledningsspleis Pilotbueledning Krympestrømpe Spleis med knivkontakter...
  • Página 74 KAPITTEL 5 VEDLIKEHOLD 4. For å montere det nye brennerhodet - tre den nye biten krympestrømpe inn på den delen av pilotbueledningen som er festet til det nye brennerhodet. Forbind pilotbueledningen og kraftforsyningskabelen på omvendt måte av demonteringen. Sjekk at krympestrømpen dekker alle deler av knivkontaktene i spleisen.
  • Página 75: Reservedeler

    6.1 BESTILLING For å sikre feilfri funksjonering blir det anbefalt at bare originale komponenter og produkter fra ESAB blir brukt i forbindelse med dette utstyret. Bruk av utstyr fra andre enn ESAB kan gjøre din garanti ugyldig. Reservedeler kan bestilles fra din ESAB-distributør eller fra: ESAB Welding &...
  • Página 76 KAPITTEL 6 RESERVEDELER 5, 6, 7, 8 BRENNERKROPP Sammenstilling framre ende Figur 6-1 Brenner PT-35...
  • Página 77 KAPITTEL 6 RESERVEDELER Tabell 6-1 Deleliste for brenner PT-35 Referanse- Antall Part- Krets- nummer nødv. nummer Beskrivelse symbol 0558005204 BRENNERKROPP, PT-35 18221 KRAFTFORSYNINGSKABEL 7,6 m (25 ft) 19028 KRAFTFORSYNINGSKABEL 15,2 m (50 ft) 18320 MANTEL 7,6 m (25 ft) x 21,3 mm (.84") INDRE DIAMETER 19026 MANTEL 15,2 m (50 ft) x 21,3 mm (.84") INDRE DIAMETER...
  • Página 78 KAPITTEL 6 RESERVEDELER...
  • Página 79: Palniki Do Ciкcia Іukiem Plazmowym

    PT-35 Palniki do ciкcia іukiem plazmowym Instrukcja uїytkowania i konserwacji (PL) 0558005312...
  • Página 80: Odpowiedzialność Użytkownika

    NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ, ŻE OPERATOR OTRZYMA PONIŻSZE INFORMACJE. MOŻNA OTRZYMAĆ DODATKOWE KOPIE OD DOSTAWCY. PRZESTROGA Niniejsze INSTRUKCJE są przeznaczone dla doświadczonych operatorów. W przypadku niepełnego obeznania z zasadami działania oraz z praktykami bezpieczeństwa związanymi ze spawaniem łukowym oraz dotyczącymi sprzętu służącego do cięcia, wskazane jest przec- zytanie naszej broszury „Środki oraz praktyki bezpieczeństwa podczas łukowego spawa- nia, cięcia oraz żłobienia”, formularz 52-529.
  • Página 81 SPIS TREŚCI ROZDZIA£ TYTU£ STRONA ROZDZIA£1 BEZPIECZEÑSTWO ..........................83 Środki ostrożności ...................................83 ROZDZIA£ 2 OPIS ......................................85 Opis .......................................85 Wyposa¿enie .....................................86 ROZDZIA£ 3 MONTA¯..................................... 89 Monta¿ koñcówki palnika ..............................89 ROZDZIA£ 4 U¯YTKOWANIE ..................................91 Parametry ciêcia ..................................91 ROZDZIA£ 5 KONSERWACJA ..................................93 Informacje ogólne ...................................93 ROZDZIA£...
  • Página 82 SPIS TREŚCI...
  • Página 83: Środki Ostrożności

    ROZDZIAŁ 1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Środki ostrożności Użytkownicy sprzętu do spawania oraz cięcia plazmowego posiadają obowiązek upewnienia się, że każdy, kto pracuje ze sprzętem lub w jego pobliżu zachowuje wszystkie stosowne środki ostrożności. Środki ostrożności muszą spełniać wymagania dotyczące tego typu sprzętu do spawania oraz do cięcia plazmowego. Oprócz standardowych regulacji dotyczących miejsca pracy należy przestrzegać...
  • Página 84 ROZDZIAŁ 1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI SPAWANIE ORAZ CIĘCIE PLAZMOWE MOŻE SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA ZARÓWNO OPERATORA JAK I OSÓB POSTRONNYCH. W TRAKCIE OSTRZEŻENIE SPAWANIA LUB CIĘCIA PLAZMOWEGO NALEŻY PRZEDSIĘWZIĄĆ WSZELKIE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI. NALEŻY ZAPYTAĆ O PRAKTYKI BEZPIECZEŃSTWA PRACODAWCY, KTÓRE POWINNY BYĆ OPARTE NA DANYCH DOTYCZĄCYCH RYZYKA PODANYCH PRZEZ PRODUCENTA.
  • Página 85: Opis

    OSTRZEŻENIE obsіugi konsoli. Do pracy z tym palnikiem NIE PT-35 to wyposaїony w іuk inicjuj№cy, zmechanizowany palnik o natкїeniu do 50 WOLNO stosowaж tlenu! Uїycie A, dostкpny w 4 rуїnych wersjach. Palnik wykorzystuje czyste, suche powietrze tlenu moїe spowodowaж niebez- jako gaz tn№cy do ciкcia stali wкglowej, aluminium i stali nierdzewnej.
  • Página 86 ROZDZIAЈ 2 OPIS AKCESORIA Zestawy czкњci zamiennych palnika PT-35 - Do konserwacji palnikуw PT-35 z minimalnym czasem przestoju dostкpne s№ nastкpuj№ce zestawy czкњci zamiennych. UWAGA: Numery czкњci podane w nawiasach odnosz№ siк tylko do zestawуw posiadaj№cych certyfi- kat europejski CE.
  • Página 87 HT lub TD do agregatu ESP-50 ............................0558004363 Zestaw uchwytu palnika .................. 16V83 (0558004250) Prowadnik – do utrzymywania wysokoœci palnika PT-35 ..........0560936972 Tarcza prowadnika – Zaprojektowana do u¿ywania z prowadnikiem, s³u¿y do ustawiania odstêpu dyszy. Mo¿e byæ tak¿e wykorzystywana osobno............0558004364...
  • Página 88: Rozdzia

    ROZDZIAЈ 2 OPIS...
  • Página 89: Rozdzia

    4. Dokrкж mocno osіonк termiczn№, aby elementy pozostawaіy w pewnym kon- tego palnika nie stosuj№c siк do takcie ze sob№ i z korpusem palnika. podanych wskazуwek. Aby podі№czyж palnik PT-35 do konsoli, podі№cz przewуd zasilaj№cy palnika do koсcуwki „NEG”, a przewуd іuku inicjuj№cego do koсcуwki „POS” na konsoli.
  • Página 90 ROZDZIAЈ 3 MONTAЇ...
  • Página 91: Rozdzia

    ROZDZIAŁ 4 OBSŁUGA Parametry ciêcia palnikiem PT-35 50 A, Dysza P/N 0558004356, Os³ona termiczna P/N 0558004357, Elektroda P/N 0558005200 Wysokość przecinania [mm] 0,625 0,500 0,375 0,187* 4,750 0,250 0,156* 3,962 0,125 0,156* 3,962 0,099 0,125 3,175 (spr. 12/13) 0,059 0,125 3,175 ( spr.
  • Página 92 ROZDZIAŁ 4 OBSŁUGA Parametry ciêcia palnikiem PT-35 50 A, Dysza P/N 0558004356, Os³ona termiczna P/N 0558004357, Elektroda P/N 0558005200 Wysokość przecinania [mm] 0,071 5334 0,125 3,175 (spr. 15) 0,062 8940 0,125 3,175 (spr. 16) 19050 0,025 0,125 3,175 (spr. 25) 50 A, Dysza P/N 0558004356, Os³ona termiczna P/N 0558004357, Elektroda P/N 0558005200...
  • Página 93: Czynności Serwisowe

    TRYCZNEGO znajdujący się na Brud lub inne zanieczyszczenie w palniku i luźnych materiałach spawalniczych konsoli jest wyłączony (pozy- (zużywalnych) może spowodować awarię palnika PT-35 na skutek wewnętrznego cja OFF) a GŁÓWNE WEJŚCIE wyładowania łukowego. Aby tego uniknąć, użytkownicy powinni stosować się do ZASILANIA jest ODŁĄCZONE od...
  • Página 94 ROZDZIAŁ 5 CZYNNOŚCI SERWISOWE 3. Uszkodzenia spowodowane przez luźne części i przegrzanie się palnika. OSTRZEŻENIE Rozchodzenie się łuku wskazuje na poluzowanie się części. Należy się upewnić, że osłona termiczna jest całkowicie zaciśnięta oraz że przynajmniej 5 mm (0,20”) obrotu po gnieździe elektrody styka się z uchwytem elektrody. Po kilku minutach używania należy ponownie sprawdzić...
  • Página 95 Szybkość całkowitego przepływu powietrza w PT-35 powinna wynosić minimalnie 153,5 l/m (325 cfh) z jakąkolwiek dyszą przy ciśnieniu 5,2 bara (75 psig). Zestaw do mierzenia przepływu...
  • Página 96 ROZDZIAŁ 5 CZYNNOŚCI SERWISOWE 6. Usuwanie i wymiana korpusu palnika OSTRZEŻENIE Palnik PT-35 1. Odkręcić prawostronnie gwintowany uchwyt (zgodnie z kierunkiem ruchu Przed przystąpieniem do dal- wskazówek zegara) od korpusu palnika i zsunąć go na zespół przewodów, aby szych czynności należy się...
  • Página 97 ROZDZIAŁ 5 CZYNNOŚCI SERWISOWE 3. Usunąć taśmę izolacyjną, która zabezpiecza połączenie przewodu łuku pilotującego (czerwony) z przewodem głównego zasilania. Odsłoni to splot przewodu. Usunąć termokurczliwą rurkęz przewodu łuku pilotującego, aby odsłonić połączenie nożowe łuku pilotującego. Odłączyć połączenie. Przewód głównego zasilania Taśma izolacyjna Splot przewodu Przewód łuku pilotującego...
  • Página 98 ROZDZIAŁ 5 CZYNNOŚCI SERWISOWE 4. Aby zamontować nowy zespół głowicy palnika - nałożyć nowy kawałek termokurczliwej rurki na przewód łuku pilotującego przyłączonego do nowego zespołu głowicy palnika. Podłączyć przewód łuku pilotującego oraz przewód głównego zasilania elektrycznego w kolejności odwrotnej niż przy ich rozłączaniu. Należy się...
  • Página 99: Zamawianie

    Aby zapewnić właściwe działanie, rekomendowane jest używanie z urządzeniem tylko oryginalnych części i produktów ESAB. Używanie części nie wyprodukowanych przez ESAB może unieważnić gwarancję. Części zamienne mogą być zamówione u dystrybutora ESAB, od którego został zakupiony sprzęt lub pod adresem: ESAB Welding & Cutting Products Attn: Customer Service Dept.
  • Página 100 ROZDZIAŁ 6 CZĘŚCI ZAMIENNE 5, 6, 7, 8 KORPUS PALNIKA Zespół czołowy Rysunek 6-1. Palnik PT-35...
  • Página 101 ROZDZIAŁ 6 CZĘŚCI ZAMIENNE Rysunek 6-1. Lista części palnika PT-35 L.P. Ilość Numer Symbol elementu na rys. obwodu Opis Wymagana części 0558005204 ZESPÓŁ KORPUSU PALNIKA, PT-35 18221 PRZEWÓD ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO, DŁUGOŚĆ 25 STÓP (7,62 M) 19028 PRZEWÓD ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO, DŁUGOŚĆ 50 STÓP (15,24 M) 18320 OCHRONNA POWŁOKA, DŁUGOŚĆ...
  • Página 102 ROZDZIAŁ 6 CZĘŚCI ZAMIENNE...
  • Página 103: Tochas De Corte A Plasma

    PT-35 Tochas de corte a plasma Manual de Instrução, Operação e Manutenção (PT) 0558005312...
  • Página 104: Responsabilidade Do Usuário

    CERTIFIQUE-SE DE QUE ESTAS INFORMAÇÕES CHEGUEM ATÉ O OPERADOR. VOCÊ PODE OBTER MAIS CÓPIAS ATRAVÉS DE SEU FORNECEDOR. CUIDADO Estas INSTRUÇÕES são para operadores com experiência. Caso não esteja familiarizado com as normas de operação e práticas de segurança para solda elétrica e equipamento de corte, recomendamos que leia nosso folheto, “Formulário 52-529 de Precauções e Práticas de Segurança para Solda Elétrica, Corte e Goivagem”.
  • Página 105 ÍNDICE SEÇÂO TÍTULO PÁGINA SEÇÂO 1 SEGURANÇA ............................107 Medidas de Segurança ................................107 SEÇÂO 2 DESCRIÇÃO ............................109 Descrição ....................................109 Acessórios ....................................110 SEÇÂO 3 INSTALAÇÃO ............................113 Instalação de partes ................................113 SEÇÂO 4 OPERAÇÃO ....................................115 Parâmetros de corte ................................115 SEÇÂO 5 MANUTENÇÃO ..................................117 Geral...
  • Página 106 ÍNDICE...
  • Página 107: Seçâo

    MEDIDAS DE SEGURANÇA Medidas de Segurança Todos aqueles que utilizam equipamentos de solda e corte da ESAB devem certificar-se de que todas as pessoas que trabalhem ou estiverem perto da máquina de solda ou corte tenha conhecimento das medidas de segurança.
  • Página 108: Seçâo

    SEÇÃO 1 MEDIDAS DE SEGURANÇA O PROCESSO DE SOLDA E CORTE PODE CAUSAR DANOS À SUA SAÚDE ATENÇÃO E A DE OUTROS. TOME AS MEDIDAS DE SEGURANÇA APROPRIADAS AO SOLDAR OU CORTAR. PEÇA AO SEU EMPREGADOR PARA TER ACESSO ÀS NORMAS DE SEGURANÇA.
  • Página 109: Descrição

    NÃO utilize oxigênio com esta tocha. Isto pode ocasionar o A PT-35 tem uma capacidade de 50A e é oferecida em diferentes modelos. A tocha surgimento de fogo. utiliza ar seco e limpo para corte de aço carbono, alumínio ou aço inoxidável.
  • Página 110: Acessórios

    DESCRIÇÃO ACESSÓRIOS Este manual é basicamente sobre acessórios, manutenção e informação sobre partes das tochas de corte a plasma PT-35. Para instruções de instalação e opera- ção, consulte o manual de instruções da máquina ESP-50. NOTA: Os números de parte entre parenteses referem-se apenas às...
  • Página 111 Adaptador – conecta diretamente os cabos de controle de fontes HT e TD à ESP- 50 ..........................0558004363 Conjunto de suporte da tocha ............16V83 (0558004250) Prato de corte - controle de altura para PT-35 ...........0560936972 Distanciador - peça usada com o prato de corte pra ajustar a altura da capa de corte.
  • Página 112 SEÇÃO 2 DESCRIÇÃO...
  • Página 113: Seçâo

    Para conectar a tocha PT-35 no console ESP-50, conecte o cabo de alimentação da tocha no terminal negativo (NEG) e o arco piloto no terminal positivo (POS) do equipamento.
  • Página 114 SEÇÃO 3 INSTALAÇÃO...
  • Página 115: Seçâo

    SEÇÃO 4 OPERAÇÃO Parâmetros de Corte para a Tocha PT-35 Dados para 50 AMP, Capa de corte P/N 0558004356, Capa de proteção externa P/N 0558004357, Eletrodo P/N 0558005200 altura de perfuração [in.] [mm] .625 .500 .375 0,187* 4,750 .250 0,156* 3,962 .125...
  • Página 116 SEÇÃO 4 OPERAÇÃO Parâmetros de Corte para a Tocha PT-35 Dados para 50 AMP, Capa de corte P/N 0558004356, Capa de proteção externa P/N 0558004357, Eletrodo P/N 0558005200 altura de Distância perfuração [in.] [mm] .071 3,175 0,125 (15 ga.) .062...
  • Página 117: Seçâo

    SEÇÃO 5 MANUTENÇÃO 5.0 GERAL A. Verifique periodicamente a capa de proteção, o suporte do eletrodo e o isolante. ATENÇÃO Substitua as peças caso necessário. B. O cabo de alimentação e o cabo do arco piloto devem ser inspecionados periodicamente. Caso houver qualquer corte no isolamento de proteção ou caso você...
  • Página 118 SEÇÃO 5 MANUTENÇÃO 3. Danos causados por partes soltas e superaquecimento da tocha. ATENÇÃO Arcos duplos indicam partes soltas. Certifique-se de que a capa de proteção está firmemente apertada, ao menos 5mm de rotação após o assento do eletrodo entrar em contato com o suporte do eletrodo.
  • Página 119 Este conjunto também contém um manual de instruções, que deve ser seguido cuidadosamente, garantindo a precisão da medição. O fluxo total de ar na PT-35 deve ser no mínimo 153.5 l/m (325 cfh) com qualquer capa de corte à 5.2 bar (75 psig).
  • Página 120 MANUTENÇÃO 6. Remoção e Troca do corpo da tocha CUIDADO Tocha PT-35 1. Desaparafuso o punho (rosca direita - sentido horário) do corpo da tocha e Certifique-se de que a fonte está mova-o sobre o cabo da tocha, de modo que as conexões fiquem expostas.
  • Página 121 SEÇÃO 5 MANUTENÇÃO 3. Remova a fita elétrica que segura o cabo do arco piloto (vermelho) ao cabo de alimentação principal. Isto exporá a junção dos fios. Remova o isolamento do cabo do arco piloto para ter acesso às conexões. Disconecte a conexão.
  • Página 122 SEÇÃO 5 MANUTENÇÃO 4. Para instalar o novo corpo da tocha, coloque um novo pedaço de isolante no cabo do arco piloto conectado ao novo corpo da tocha. Conecte o cabo do arco piloto e o cabo de alimentação principal utilizando o processo reverso que foi utilizado para desconectá-los.
  • Página 123: Peças De Reposição

    Caso desejado, mencione as instruções especiais de envio ao efetuar o pedido. Para fazer pedidos pelo telefone, contate a ESAB no fone 1-843-664-5540. Pedidos também podem ser efetuados por faz através do número 1-800-634-7548. Caso desejado, mencione as instruções especiais de envio ao efetuar o pedido.
  • Página 124 SEÇÃO 6 PEÇAS DE REPOSIÇÃO 5, 6, 7, 8 CORPO DA TOCHA Vista frontal Figura 6-1. Tocha PT-35...
  • Página 125 SEÇÃO 6 PEÇAS DE REPOSIÇÃO Figura 6-1. Lista de partes da tocha PT-35 Ìtem Quantidade Número Símbolo número Req. da parte Descrição elétrico 0558005204 CONJUNTO CORPO DA TOCHA, PT-35 18221 CABO DE ALIMENTAÇÃO 7,6m 19028 CABO DE ALIMENTAÇÃO 15,2m 18320 PROTEÇÃO 7,6m X .84 ID...
  • Página 126 SEÇÃO 6 PEÇAS DE REPOSIÇÃO...
  • Página 127 PT-35 ПЛАЗМЕННОДУГОВЫЕ РЕЗАКИ Руководство по установке, эксплуатации и обслуживанию (RU) 0558005312...
  • Página 128: Ответственность Пользователя

    ОБЕСПЕЧЬТЕ РАСПРОСТРАНЕНИЕ ДАННОЙ ИНФОРМАЦИИ СРЕДИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ. ЗА ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМИ ЭКЗЕМПЛЯРАМИ ОБРАЩАЙТЕСЬ К ПОСТАВЩИКУ ВАШЕГО ОБОРУДОВАНИЯ. ВНИМАНИЕ Данное руководство предназначено для опытных пользователей. Если вы не знакомы с принципами действия и техникой безопасности при работе с устройствами электродуговой сварки и резки, настоятельно рекомендуем прочитать...
  • Página 129 СОДЕРЖАНИЕ СЕКЦИЯ ЗАГЛАВИЕ СТРАНИЦА СЕКЦИЯ 1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ................... 131 Техника безопасности ...............................131 СЕКЦИЯ 2 ОПИСАНИЕ ...................................133 Описание ....................................133 Принадлежности ................................134 СЕКЦИЯ 3 УСТАНОВКА ..................................137 Сборка рабочей части резака ............................137 СЕКЦИЯ 4 ЭКСПЛУАТАЦИЯ .................................139 Параметры резки ................................139 СЕКЦИЯ...
  • Página 130 СОДЕРЖАНИЕ...
  • Página 131: Правила Техники Безопасности

    ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Техника безопасности Пользователи сварочного оборудования ESAB отвечают за выполнение правил техники безопасности лицами, работающими на оборудовании и рядом с ним. Правила техники безопасности должны отвечать требованиям к безопасной эксплуатации сварочного оборудования этого типа. Помимо стандартных правил техники безопасности и охраны труда на рабочем месте рекомендуется следующее.
  • Página 132 РАЗДЕЛ 1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ДУГОВАЯ СВАРКА И РЕЗКА ОПАСНЫ КАК ДЛЯ ИСПОЛНИТЕЛЯ РАБОТ, ТАК И ДЛЯ ОСТОРОЖНО ПОСТОРОННИХ ЛИЦ. СОБЛЮДАЙТЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ. ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРАВИЛАМИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ПРИНЯТЫМИ ВАШИМ РАБОТОДАТЕЛЕМ. ЭТИ ПРАВИЛА ДОЛЖНЫ УЧИТЫВАТЬ ДАННЫЕ О РИСКЕ, СОБРАННЫМИ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ОБОРУДОВАНИЯ. ЭЛЕКТРИЧЕСТВО...
  • Página 133: Секция 2 Описание

    использовать кислород при Резак РТ-35 представляет собой 50-амперный механизированный резак работе с резаком! Это может со вспомогательной дугой. Резаки PT-35 поставляются в одном их четырех привести к пожару. комплектов. Для резки углеродистой стали, алюминия или нержавеющей стали в качестве режущего газа должен использоваться чистый сухой...
  • Página 134: Секция 3 Установка

    СЕКЦИЯ 2 ОПИСАНИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Набор запчастей для резака модели PT-35. Для того чтобы свести к минимуму простои оборудования, рекомендуется иметь на рабочем месте набор запчастей. ПРИМЕЧАНИЕ: Номера деталей, указанные в скобках, применимы только для европейских моделей с маркой ”СЕ”. Набор запчастей для модели на 50 А ................0558005210 Набор...
  • Página 135 СЕКЦИЯ 2 ОПИСАНИЕ Набор для измерения потока плазмы: Этот полезный диагностический инструмент позволяет измерять поток плазменного газа через резак ............19765 (0558000739) ПРИМЕЧАНИЕ: Номера деталей, указанные в скобках, применимы только для европейских моделей с маркой ”СЕ”. 50-футовый кабель устройства ЧПУ ................0558004366 Кабель-адаптер...
  • Página 136 СЕКЦИЯ 2 ОПИСАНИЕ...
  • Página 137: Сборка Рабочей Части Резака

    собирать и резак и работать контакте друг с другом и с головкой резака. с ним в нарушение данных инструкций. Для подсоединения резака PT-35 к консоли подключите силовой кабель резака к отрицательному (‘‘NEG’’) контакту, а кабель вспомогательной дуги к положительному (“POS”) контакту устройства.
  • Página 138: Секция 4 Эксплуатация

    СЕКЦИЯ 3 УСТАНОВКА...
  • Página 139: Параметры Резки

    СЕКЦИЯ 4 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Параметры резки для резака модели PT-35 Данные на 50 A, Наконечник Н/Д 0558004356, Теплоизолятор Н/Д 0558004357, Электрод Н/Д 0558005200 Высота прошивки мм 0,625 0,500 0,375 1219 0,187* 4,750 0,250 2184 0,156* 3,962 0,125 5080 0,156* 3,962 0,099...
  • Página 140: Секция 4

    СЕКЦИЯ 4 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Параметры резки для резака модели PT-35 Данные на 50 A, Наконечник Н/Д 0558004356, Теплоизолятор Н/Д 0558004357, Электрод Н/Д 0558005200 Высота прошивки мм дюйм./мин. мм/мин. 0,125 0,071 3,175 (15 кал.) 0,125 0,062 3,175 (16 кал.) 0,125 0,025 3,175 (25 кал.)
  • Página 141 РАЗДЕЛ 5 ОБСЛУЖИВАНИЕ Для установки новой головки резака сначала наденьте новую термоусадочную муфту на кабель вспомогательной дуги, соединенный с головкой резака. Затем соедините кабель вспомогательной дуги и главный кабель в порядке, обратном описанному выше. Убедитесь, что термоусадочная муфта полностью закрывает гребневое соединение. Нагрейте муфту и убедитесь, что соединение полностью...
  • Página 142 РАЗДЕЛ 5 ОБСЛУЖИВАНИЕ 3. Повреждения в результате ослабления контакта деталей резака и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ его перегрева. Возникновение дуги свидетельствует о плохом контакте деталей. Удостоверьтесь, что теплоизолятор полностью затянут (вращение как минимум на 5 мм (0,20 дюйма), после того как гнездо электрода войдет в...
  • Página 143 РАЗДЕЛ 5 ОБСЛУЖИВАНИЕ Если эрозия (выемка) центра электрода составляет более чем 1,5 мм (0,06 дюйма), электрод должен быть заменен. Для этого выверните электрод из держателя. Осмотрите изолятор электрода и его держатель на предмет износа (следы дуги или трещины) и при необходимости замените. После...
  • Página 144 РАЗДЕЛ 5 ОБСЛУЖИВАНИЕ 6. Демонтаж и замена головки резака ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Резак PT-35 Отвинтите рукоятку (правая резьба - по часовой стрелке) от корпуса резака и переместите ее по Прежде чем продолжить работу, кабелю так, чтобы стали видны внутренние провода резака. удос товерьтесь, что ис точник...
  • Página 145 РАЗДЕЛ 5 ОБСЛУЖИВАНИЕ 3. Снимите ленту, крепящую кабель вспомогательной дуги (красный) к главному кабелю и тем самым обнажите соединение. Снимите термоусадочную муфту с кабеля вспомогательной дуги и обнажите его гребневое соединение. Отсоедините провода. Главный кабель Изоляционная лента Соединение Кабель вспомогательной дуги Термоусадочная...
  • Página 146 РАЗДЕЛ 5 ОБСЛУЖИВАНИЕ Для установки новой головки резака сначала наденьте новую термоусадочную муфту на кабель вспомогательной дуги, соединенный с головкой резака. Затем соедините кабель вспомогательной дуги и главный кабель в порядке, обратном описанному выше. Убедитесь, что термоусадочная муфта полностью закрывает гребневое соединение. Нагрейте муфту и убедитесь, что соединение полностью...
  • Página 147: Общие Положения

    Также укажите модель и серийный номер оборудования, с которым будут использоваться заказываемые запасные части. 6.1 ЗАКАЗ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ Для бесперебойной работы с данным оборудованием рекомендуется использовать только детали и материалы, произведенные компанией ESAB. При использовании других компонентов гарантия на оборудование может быть аннулирована.
  • Página 148 РАЗДЕЛ 6 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 5, 6, 7, 8 КОРПУС РЕЗАКА Сборка рабочего конца резака Рисунок 6-1 Резак PT-35...
  • Página 149 0558003419 РУКОЯТКА PT-20AM С ПОДСТАВКОЙ 22329 МЕДНЫЙ КОРПУС РУКОЯТКИ 0558005200 ЭЛЕКТРОД PT-35 НА 50A 0558004356 НАКОНЕЧНИК PT-35 НА 50 A "A" (СТАНДАРТНЫЙ) 0558004358 НАКОНЕЧНИК PT-35 50 A "B" (ДЛЯ РЕЗКИ ТРУБ И ЦЕЛЬНОРЕШЕТЧАТЫХ МЕТАЛЛОВ) 0558004357 КОЛПАЧОК PT-35 0558004387 ИЗОЛЯТОР PT-35 0558005205 ПЛУНЖЕР, ЭЛЕКТРОД...
  • Página 150 РАЗДЕЛ 6 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ...
  • Página 151 PT-35 Rezacie horáky s plazmovým oblúkom Prírucka s inštrukciami pre prevádzku a údržbu (SK) 0558005312...
  • Página 152 ZABEZPEČTE, ABY TIETO INFORMÁCIE DOSTALA OBSLUHA. MOŽETE DOSTAŤ ĎALŠIE KÓPIE OD SVOJHO DODÁVATEĽA. UPOZORNENIE Tieto POKYNY sú pre skúsenú obsluhu. Ak úplne nepoznáte zásady obsluhy a bezpečných postupov u zariadenia pre oblúkové zváranie a rezanie, trváme na tom, aby ste si prečítali našu brožúru „Preventívne opatrenia a bezpečné...
  • Página 153 OBSAH ÈAS NÁZOV ............................STRANA ÈAS 1 BEZPEÈNOS ............................155 Bezpečnostné opatrenia ..............................155 ÈAS 2 CHARAKTERISTIKA ................................157 Charakteristika ..................................157 Príslušenstvo ..................................158 ÈAS 3 INŠTALÁCIA ...................................161 Inštalácia predných súèastí ............................... 161 ÈAS 4 PREVÁDZKA ..................................163 Parametre rezania ..........................163 ÈAS 5 ÚDRŽBA ....................................165 Všeobecné...
  • Página 154 OBSAH...
  • Página 155: Èas 1

    BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Bezpečnostné opatrenia Používatelia zariadenia na zváranie a plazmové rezanie od firmy ESAB nesú primárnu zodpovednosť za zabezpečenie toho, aby každý, kto pracuje na alebo blízko zariadenia, dodržiaval všetky príslušné bezpečnostné opatrenia. Bezpečnostné opatrenia musia spĺňať požiadavky, ktoré platia pre tento typ zaradenia pre zváranie alebo plazmové...
  • Página 156: Èas 1

    ÈAS 1 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRI ZVÁRANÍ A PLAZMOVOM REZANÍ MOŽETE ZRANIŤ SEBA ALEBO INÝCH. PRI ZVÁRANÍ ALEBO REZANÍ VYKONAJTE PREVENTÍVNE OPATRENIA. VAROVANIE OPÝTAJTE SA SVOJHO ZAMESTNÁVATEĽA NA BEZPEČNÉ POSTUPY, KTORÉ BY SA MALI ZAKLADAŤ NA ÚDAJOCH VÝROBCU O NEBEZPEČENSTVÁCH. ZÁSAH EL. PRÚDOM - môže vás usmrtiť. - Nainštalujte a uzemnite zváraciu alebo plazmovú...
  • Página 157: Charakteristika

    Tento horák NEPOUŽÍVAJTE s kyslíkom! V opaènom prípade Horák PT-35 je horák s riadeným oblúkom s kapacitou 50 ampérov, ktorý sa môže dôjs k vzniku nebezpeèného vyrába v štyroch rôznych verziách. Tento horák využíva èistý suchý vzduch horenia! (rezný...
  • Página 158: Príslušenstvo

    ÈAS 2 CHARAKTERISTIKA PRÍSLUŠENSTVO Súprava náhradných dielov k horáku PT-35 – k horáku sú dostupné nasledujúce súpravy náhradných dielov, pomocou ktorých môžete vykona údržbu horáka v minimálnom èase. POZNÁMKA: Èísla náhradných súèiastok uve- dené v zátvorkách sa vz ahujú len na „CE"/európske jednotky.
  • Página 159 Kábel adaptéra –HT alebo TD riadiaci kábel sa pripája k ESP-50 prostredníctvom adaptéra ........................0558004363 Zostava držiaka horáka ................... 16V83 (0558004250) Kotúèový jazdec –kontrola výšky PT-35 ..............0560936972 Nástroj pre rovnováhu – Urèený na používanie s kotúèovým jazdcom pre nastavenie odstupu výšky trysky. Taktiež je možné použi ho separátne........... 0558004364...
  • Página 160 ÈAS 2 CHARAKTERISTIKA...
  • Página 161: Inštalácia Predných Súèastí

    4.Pevným dotiahnutím tepelného štítu dotiahnete jednotlivé èasti k hlave horáka. horákom bez toho, aby ste sa riadili týmito inštrukciami. Ak chcete pripoji horák PT-35 ku konzole, napájací kábel horáka pripojte ku koncovke jednotky „NEG" a oblúkový kábel ku koncovke jednotky „POS".
  • Página 162 ÈAS 3 INŠTALÁCIA...
  • Página 163: Èas 4

    ÈAS 4 PREVÁDZKA Rezacie parametre horáka PT-35 50 AMP, Tryska è. 0558004356, Tepelný štít è. 0558004357, Elektróda è. 0558005200 výška Rýchlos posunu Odstup prierazu Maximum palce/ (mm/ palce/ (mm/ [mm] min. min) min. min) .625 .500 0,187* .375 4,750 .250...
  • Página 164 ÈAS 4 PREVÁDZKA Rezacie parametre horáka PT-35 50 AMP, Tryska è. 0558004356, Tepelný štít è. 0558004357, Elektróda è. 0558005200 výška Rýchlos posunu Odstup prierazu Maximum palce/ (mm/ palce/ (mm/ [mm] min. min) min. min) .071 3.175 1.803 4318 5334 0,125 3,175 .125...
  • Página 165: Nečistota Alebo Kontaminácia

    ZDROJ je DEENERGIZOVANÝ. Nečistota alebo iná kontaminácia na horáku a uvoľnené dielce tavných elektród môže spôsobiť predčasnú poruchu Horáka PT-35 kvôli vnútornému skratu. Aby sa užívatelia tomu vyhli, musia urobiť nasledovné: Ubezpečiť sa, či používajú čistý, suchý vzduch bez mastnoty.
  • Página 166 ČASŤ 5 ÚDRŽBA 3. Poškodenie spôsobené uvoľnenými dielcami a prehriatím horáku. VAROVANIE! Prechod oblúka po povrchu signalizuje uvoľnenie dielcov. Ubezpečte sa, či je tepelný štít plne utiahnutý aspoň na 5 mm otáčky po styku osadenia elektródy s držiakom elektródy. Po niekoľkých minútach používania znova skontrolujte tesnosť. Dielce poškodené...
  • Página 167: Meranie Prietoku Plynu Horáka

    Súprava obsahuje aj sériu pokynov, presne podľa ktorých by ste mali postupovať, aby ste zabezpečili bezpečné a presné používanie prietokomeru. Celková rýchlosť prietoku vzduchu u PT-35 by mala byť minimálne 153,5 l/m u každej trysky pri 5,2 baru.
  • Página 168 ÚDRŽBA 6. Demontáž a montáž telesa horáku VAROVANIE! Horák PT-35 1. Odskrutkujte rukoväť s pravotočivým závitom (v smere hodinových ručičiek) z Uistite sa, či ste skôr, ako začnete, telesa horáku a posuňte ju dozadu na zostavu káblu horáku, aby ste odkryli vypli zdroj napájania a odpojili...
  • Página 169 ČASŤ 5 ÚDRŽBA 3. Odstráňte pásku, ktorá pripevňuje kontrolný oblúk (červená) k hlavnému káblu napájania. Takto odkryjete drôtenú spletku. Odstráňte tepelne sa sťahujúcu rúrku z káblu kontrolného oblúka, aby ste odkryli nožovú spletku kontaktu kontrolného oblúka.Odpojte spoj. Hlavný kábel napájania Elektrická...
  • Página 170 ČASŤ 5 ÚDRŽBA 4. Aby ste nainštalovali novú zostavu hlavy horáku – nasuňte nový kus tepelne sa sťahujúcej trubky na kábel kontrolného oblúka pripojeného k novej zostave hlavy horáku. Pripojte kábel kontrolného oblúka a hlavný kábel napájania postupom obráteným k postupu pri ich odpájaní. Nezabudnite úplne nasunúť tepelne sa sťahujúcu trubku na spoj nožovej spletky.
  • Página 171: Náhradné Diely

    Florence, SC 29501-0545 Keď si objednávate náhradné diely, nezabudnite uviesť všetky špeciálne prepravné pokyny. Ak si chcete diely objednať telefonicky, volajte ESAB na 1-843-664-5540. Objednávky môžete aj faxovať na 1-800-634-7548. Nezabudnite uviesť všetky zvláštne prepravné inštrukcie, keď si objednávate náhradné diely.
  • Página 172 ČASŤ 6 NÁHRADNÉ DIELY 5, 6, 7, 8 TELESO HORÁKU Zostava čelnej hrany Obrázok 6-1. Horák PT-35...
  • Página 173 ČASŤ 6 NÁHRADNÉ DIELY Obrázok 6-1. Zoznam dielov horáku PT-35 Č. Potreb. Č. Obvod položky množ. dielu Popis Symbol 0558005204 ZOSTAVA TELESA HORÁKU, PT-35 18221 7,6 m KÁBEL NAPÁJANIA 19028 15,25 m KÁBEL NAPÁJANIA 18320 7,6 X 25,6 m ŠTÍT 19026 15,25 X 25,6 m ŠTÍT...
  • Página 174 ČASŤ 6 NÁHRADNÉ DIELY...
  • Página 175 PT-35 Plazemska (varilna) rezalka Priroènik za navodila, delovanje in vzdrževanje (SL) 0558005312...
  • Página 176 PREPRIČAJTE SE DA SE DELAVEC NA REZANJU SEZNANJEN Z NAVODILI. LAHKO NAROČITE EKSTRA KOPIJE PRI SVOJEMU DISTRIBUTERJU POZOR NAVODILA so namenjena za izurjene delavce. Če niste popolnoma seznanjeni z principi delovanja in varnostnimi ukrepi za ločno varjenje i rezanje, priporočamo da preberete našo knjigo, “Varnostni ukrepi in varno delovanje za ločno varjenje, rezanje in nastavitve sapnic“, šifra: 52-529.
  • Página 177 KAZALO POGLAVJE NASLOV ............................STRAN 1 POGLAVJE VARNOST ............................179 Varnostni ukrepi ..................................179 2 POGLAVJE OPIS ......................................181 Opis ......................................181 Dodatki ..................................... 182 3 POGLAVJE INSTALACIJA ..................................185 Instalacija sprednjih delov ..............................185 4 POGLAVJE DELOVANJE ...................................187 Rezanje ..................................... 187 5 POGLAVJE VZDRŽEVANJE ..................................189 Splošno .....................................
  • Página 178 KAZALO...
  • Página 179: Varnostni Ukrepi

    VARNOSTNI UKREPI Varnostni ukrepi Uporabniki ESAB opreme za varjenje in plazmeno rezanje naj bodo popolnoma prepričani da so vsi, ki delajo z opremo ali ki se nahajajo v bližini, seznanjeni z vsemi varnostnimi ukrepi. Varnostni ukrepi naj bodo prilagojeni tej vrsti opreme za varjenje in rezanje.
  • Página 180 ODDELEK 1 VARNOSTNI UKREPI VARJENJE IN PLAZMENO REZANJE LAHKO PROVZROČI POŠKODBE OPERATERJA IN DRUGIH. BODITE POZORNI KO VARITE ALI REŽETE. OPOZORILO POIŠČITE NASVETE ZA VARNOST DELAVCEV KI SE BAZIRAJO NA PODATKIH PROIZVAJALCA O NEVARNOSTI. ELEKTRIČNI ŠOK - Lahko ubije. - Namestite in ozemljite enoto za varjenje ali rezanje po predpisanih štandardih. - Ne dotikajte se električnih delov z golo kožo, z mokrimi rokavicami ali z mokro obleko.
  • Página 181 2 POGLAVJE OPIS DESCRIPTION Knjižica navaja bistvene sestavine, opis vzdrževanja in podatke o sestavnih delih za rezalnik PT-35. Za inštalacijo in navodila za uporabo vašega kompleta OPOZORILO se posluži priroènika o izvoru energije. Ne uporabljaj kisika s tem Kapaciteta PT –35 je 50 Amp je na razpolago v štirih razliènih izvedbah obloènega rezalnikom, ker lahko pride do loka.
  • Página 182 2 POGLAVJE OPIS DODATKI PT-35 komplet rezervnih delov - sledeèi kompleti so dosegljivi za vzdrževanje naprave z minimalnimi. OPOMBA Kataloška oznaka pod »« velja izkljuèno za evropske enote. 50 A Set Rezervnih Delov ....................0558005210 PT-35,50 A,Set Rezervnih Delovt,P/N 0558005210 Vsebina:...
  • Página 183: Poglavje Opis

    2 POGLAVJE OPIS Set za meritev pretoka plazme : To cenjeno orodje za odpravo napak, omogoèa meritev aktualnega pretoka plinske plazme skozi gorilnik ........19765 (0558000739) OPOMBA Kataloška oznaka pod »« velja izkljuèno za evropske enote. CNC Kable 50' ........................0558004366 Kabelski adaptor –...
  • Página 184 2 POGLAVJE OPIS...
  • Página 185: Instalacija Sprednjih Delov

    4.Èvrsto zategnite toplotno zašèito, da bodo vsi deli tesno povezani med seboj in z glavo. Za povezavo PT-35 na konzolo, prikljuèi energetski kabel na »NEG« izhod in vodilni obloèni kabel na »POZ« izhod enote.
  • Página 186 3 POGLAVJE INSTALLATION...
  • Página 187 4 POGLAVJE DELOVANJE Rezalni parametri za PT-35 Gorilnik 50 AMP Podatki, dulec P/N 0558004356, toplotni šèit P/N 0558004357,elektrode P/N 0558005200 PRODORNA VIŠINA [in.] [mm] .625 .500 .375 0,187* 4,750 .250 0,156* 3,962 .125 0,156* 3,962 0,125 3,175 .099 (12/13 ga.)
  • Página 188 4 POGLAVJE DELOVANJE Rezalni Parametri za Gorilnik PT-35 50 AMP Podatki, dulec P/N 0558004356, toplotni šèit P/N 0558004357, elektrode P/N 0558005200 PRODORNA VIŠINA [in.] [mm] 0,125 .071 3,175 (15 ga.) .062 0,125 3,175 (16 ga.) 0,125 .025 3,175 (25 ga.) 50 AMP Podatek, dulec P/N 0558004356, toplotna zašèita P/N 0558004357, elektroda P/N 0558005200...
  • Página 189: Splošno

    PRIMARNI VHOD Umazanija ali onesnaženje v telu gorilnika ter odpuščeni deli lahko provzročijo DEPOLARIZIRAN. prezgodnjo okvaro na PT-35 zaradi notranjega loka. Temu se boste izognili, če upoštevate nasljednje instrukcije: Prepričajte se da se uporablja le čisti, suhi zrak brez olja.
  • Página 190: Gorilnik Zahteva Zadosten

    ODDELEK 5 VZDRŽEVANJE 3. Škoda ki jo provzročajo odpuščeni deli in pregrevanje gorilnika. OPOZORILO! Kontrola loka nakazuje odpuščene dele.Prepričajte se da je toplinski ščit tesno pritrjen, vsaj 5 mm (0.20”) obrata potem ko je ležišče elektrode nasedlo na držalo elektrode. Po nekaj minut uporabe ponovno preverite pritrditev delov.Deli ki so poškodovani zaradi loka lahko provzročijo okvaro gorilnika in jih je treba obvezno zamenjati.
  • Página 191 Paket vsebuje tudi instrukcije ki jih je treba pozorno slediti za varno in pravilno uporabo rotametra. Celotna intenziteta pretoka plina v PT-35 mora minimalno biti 153.5 l/m (325 cfh) pri kateri koli sapnici in pri tlaku 5.2 bar (75 psig).
  • Página 192 VZDRŽEVANJE 6. Odstranjevanje in zamenjava tela gorilnika OPOZORILO! PT-35 gorilnik 1. Odvijte ročko namenjeno za desno roko ( v smeri kazalca na uri) iz telesa gorilnika Preden nadaljujete, prepričajte in jo povlecite nazaj na kabel gorilnika da odkrijete povezave gorilnika.
  • Página 193 ODDELEK 5 VZDRŽEVANJE 3. Odstranite električni zaščitni trak ki varuje kabel za kontrolo loka (rdeči) do glavnega napajalnega kabla. To bo odkrilo žični kontakt. Odstranite toplinsko tesnilno zaščitno cevko z kabla za kontrolo loka da odkrijete ojačen kontakt kabla za kontrolo loka. Odklopite kontakt. Napajalni kabel Električni trak Žični kontakt...
  • Página 194 ODDELEK 5 VZDRŽEVANJE 4. Za namestitev nove celine glave gorilnika - Namestite novo toplinsko tesnilno zaščitno cevko na kebel za kontrolo loka ki se nahaja na novi celini glave gorilnika. Povežite kabel za kontrolo loka in glavni napajalni kabel v obratni proceduri kot za odklop.
  • Página 195: Nadomestni Deli

    Serijska številka se nahaja na napisni ploščici. 6.1 NAROČEVANJE Da bi zagotovili predpisano delovanje, priporočena je uporaba samo izvirnih ESAB-ovih delov in izdelkov za to opremo.Uporaba neoriginalnih delov lahko provzroči izgubo garancije. Nadomestni deli se lahko naročijo pri vašem ESAB distributerju: ESAB Welding &...
  • Página 196 ODDELEK 6 NADOMESTNI DELI 5, 6, 7, 8 TELO GORILNIKA Montaža sprednjega konca gorilnika Slika 6-1. PT-35 gorilnik...
  • Página 197 Slika 6-1. PT-35 gorilnik Številka Količina Številka Krog artikla dela Opis Symbol 0558005204 CELINA TELA GORILNIKA , PT-35 B 18221 NAPAJALNI KABEL 25 FT 19028 NAPAJALNI KABEL 50 FT 18320 OVOJNICA 25 FT X.84 ID 19026 OVOJNICA 50 FT X.84 ID 0558003419 ROČKA PT-20AM Z STOJALOM...
  • Página 198 ODDELEK 6 NADOMESTNI DELI...
  • Página 199: Antorchas De Corte Plasma

    PT-35 Antorchas de Corte Plasma Manual de Instrucciones, Operación y Mantenimiento (ES) 0558005312...
  • Página 200: Responsabilidad Del Usuario

    Si usted no entiende completamente estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicio- nal. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
  • Página 201 ÍNDICE SECCIÓN TITULO PÁGINA SECCIÓN 1 SEGURIDAD ............................203 Precauciones de seguridad .............................. 203 SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN ..................................205 Descripción ..................................... 205 Accesorios ....................................206 SECCIÓN 3 INSTALACIÓN ..................................209 Instalación de Los Consumibles Frontales ........................209 SECCIÓN 4 OPERACIÓN ...................................211 Parámetros de Corte ................................211 SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO ................................213 General ....................................
  • Página 202 ÍNDICE...
  • Página 203: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Precauciones de seguridad Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad. Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones abajo deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar.
  • Página 204 Proteja sus oídos. utilice protección auricular. Avise las personas al rededor sobre el riesgo. AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de una avería con el equipo. LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO. PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
  • Página 205: Descripción

    DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN Este manual es básicamente sobre accesorios, mantenimiento e información sobre partes de las antorchas de corte plasma PT-35. Para información sobre instalación y ADVERTENCIA operación, consulte el manual de información de la máquina ESP-50. NO utilice esta antorcha con La PT-35 tiene capacidad de 50A disponible en diferentes modelos.
  • Página 206: Accesorios

    SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN ACCESORIOS Partes de reposición para la antorcha PT-35 – Las siguientes partes de reposición están disponibles para el mantenimiento de la antorcha PT-35. NOTA: Los números de parte entre paréntesis son referente apenas a las unidades destinadas al mercado europeo (CE) Partes de reemplazo 50A ....................0558005210...
  • Página 207 (CE) Detector de chapa - Controle de altura para la PT-35....0560936972 Separador – parte utilizada con el detector de chapa para ajustar la altura de la boquilla de corte. Se puede utilizar e separado.......0558004364 Kit para a medición de flujo de gas...
  • Página 208: Sección 2 Descripción

    SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN...
  • Página 209: Instalación De Los Consumibles Frontales

    Para conectar la antorcha PT-35 en la maquina ESP-50, conecte el cable de ali- mentación de la antorcha con el terminal negativo (NEG) y el arco piloto con el...
  • Página 210 SECCIÓN 3 INSTALACIÓN...
  • Página 211: Parámetros De Corte

    SECCIÓN 4 OPERACIÓN Parámetros de corte para la antorcha PT-35 Datos 50 AMP, Boquilla P/N 0558004356, capa protección externa P/N 0558004357, Electrodo P/N 0558005200 la altura de corte [in.] [mm] .625 .500 .375 0,187* 4,750 .250 0,156* 3,962 .125 0,156* 3,962 .099...
  • Página 212 SECCIÓN 4 OPERACIÓN Parámetros de corte para la antorcha ESP-35 Datos 50 AMP, Boquilla P/N 0558004356, capa protección externa P/N 0558004357, Electrodo P/N 0558005200 la altura de Altura corte [in.] [mm] 0,125 3,175 .071 (15 ga.) 3,175 .062 0,125 (16 ga.) 0,125 3,175 .025...
  • Página 213: General

    firmemente apretados puede causar fallas prematuras en la antorcha APAGADO y el cable DE CORRI- PT-35. Para evitar este problema, se aconseja que los usuarios tomen las siguientes ENTE este DESENERGIZADO. precauciones: Este seguro de que el aire utilizado este limpio, seco y libre de aceite.
  • Página 214 SECCIÓN5 MANTENIMIENTO 3. Danos causados por partes sueltas y sobrecalentamiento de la an- torcha. Atención Arcos dobles indican partes sueltas. Este seguro de que la capa de protección este firmemente apretada, al menos 5mm de rotación después que el asiento del elec- trodo entrar en contacto con el soporte del electrodo.
  • Página 215 Este conjunto también contiene un manual de instrucciones, que debe ser seguido cuidadosamente, garantiendo la precisión de la medición. l flujo total de aire en la PT-35 debe ser al mínimo 153.5 l/m (325 cfh) con cualquier capa de corte para 5.2 bar (75 psig).
  • Página 216: Cuerpo De La Antorcha

    MANTENIMIENTO 6. Remoción y cambio del cuerpo de la antorcha CUIDADO PT-35 antorcha 1. Quite el mango (rosca derecha - sentido horario) del cuerpo de la antorcha y Este seguro de que la fuente lo mueva sobre el cable de la antorcha, de manera que las conexiones se queden este expuestas..
  • Página 217 SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 3. Quite la cinta eléctrica que mantiene el cable del arco piloto (rojo) al cable de corriente principal. Esto expondrá la unión de los cables. Quite el aislamiento del cable del arco piloto para tener acceso a las conexiones cable de corriente principal cinta eléctrica unión de los cables...
  • Página 218 SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 4. Para instalar el nuevo cuerpo de la antorcha, ponga un nuevo pedazo de aislante en el cable del arco piloto conectado al nuevo cuerpo de la antorcha. Conecte el cable del arco piloto y el cable de corriente principal utilizando el proceso reverso utilizado para quitarlos.
  • Página 219: General

    Para garantir una operación adecuada, se recomienda que solamente partes genuinas ESAB sean utilizadas en este equipa- miento. el uso de partes que no sean originales ESAB puede anular la garantía del equipamiento. partes de reposición pueden ser pedidas al su distribuidor ESAB o directamente a: ESAB Welding &...
  • Página 220 SECCIÓN 6 PARTES DE REPOSICIÓN 5, 6, 7, 8 Cuerpo de la antorcha Vista frontal Figura 6-1. antorcha PT-35...
  • Página 221 SECCIÓN 6 PARTES DE REPOSICIÓN Figura 6-1. Lista de partes de la antorcha PT-35 Ítem Cantidad Número de Símbolo Número Req. parte Descripción eléctrico 0558005204 Conjunto cuerpo de la antorcha, PT-35 18221 Cable DE corriente 7,6m 19028 Cable DE corriente 15,2m 18320 Protección 7,6m X .84 ID...
  • Página 222 SECCIÓN 6 PARTES DE REPOSICIÓN...
  • Página 223 PT-35 Plasmabågsskärbrännare Instruktions-, bruks- och underhållsanvisning (SE) 0558005312...
  • Página 224 SE TILL ATT OPERATÖREN FÅR DEN HÄR INFORMATIONEN. DU KAN FÅ EXTRA KOPIOR FRÅN ÅTERFÖRSÄLJAREN. FÖRSIKTIGHET Instruktionerna vänder sig till erfarna operatörer. Om du inte är förtrogen med metoder och säkerhetsrutiner vid drift av bågsvetsnings- och skärutrustningar, läs vårt häfte ”För- siktighetsåtgärder och säkerhetsrutiner vid bågsvetsning, skärning och mejsling”, doku- ment 52-529.
  • Página 225 INNEHÅLLSFÖRTECKNING AVSNITT TITEL SIDAN AVSNITT 1 SÄKERHET ............................227 Säkerhetsåtgärder ................................227 AVSNITT 2 BESKRIVNING ..................................229 Beskrivning ..................................... 229 Tillbehör ....................................230 AVSNITT 3 INSTALLATION ..................................233 Installation av framsidans delar ............................233 AVSNITT 4 DRIFT .............................. 235 Skärningsparametrar ................................235 AVSNITT 5 UNDERHÅLL ..................................237 Allmänt ....................................
  • Página 226 INNEHÅLLSFÖRTECKNING...
  • Página 227: Avsnitt 1

    SÄKERHETSÅTGÄRDER Säkerhetsåtgärder De som använder svets- och plasmaskärutrustning från ESAB är ansvariga för att alla som arbetar med eller i närheten av utrustningen följer alla tillämpliga säkerhetsföreskrifter. Säkerhetsföreskrifterna måste uppfylla kraven som gäller denna typ av svets- eller skärutrustning. Följande rekommendationer ska följas, utöver de standardregler som gäller på...
  • Página 228: Avsnitt 1

    AVSNITT 1 SÄKERHETSÅTGÄRDER BÅGSVETSNING OCH SKÄRNING KAN VARA FARLIGT FÖR DIG SJÄLV OCH VARNING ANDRA. VIDTA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER NÄR DU SVETSAR OCH SKÄR. DIN ARBETSGIVARE BÖR UTFORMA SÄKERHETSREGLER SOM SKA VARA BASERADE PÅ TILLVERKARENS RISKINFORMATION. ELEKTRISKA STÖTAR är livsfarliga. - Installera och jorda svets- eller plasmaskärutrustningen enligt gällande bestämmelser. - Berör inte elektriska delar eller elektroder som är igång med bara händer, våta handskar eller våta kläder.
  • Página 229: Beskrivning

    VARNING hänvisas till bruksanvisningen till din strömkälla. ANVÄND INTE syrgas till denna Den mekaniserade styrbågsskärbrännaren PT-35 med en kapacitet på 50 ampere som skärbrännare! Det kan leda till finns i fyra olika versioner. Skärbrännaren använder ren, torr luft som skärningsgas en farlig eldsvåda.
  • Página 230: Tillbehör

    AVSNITT 2 BESKRIVNING TILLBEHÖR Reservdelssatser skärbrännare PT-35 - Följande reservdelssatser finns för underhåll av skärbrännaren PT-35 med minsta möjliga stillestånd. OBS: Delnumren inom parentes gäller endast för "CE"/europeiska en- heter. 50 A reservdelssats ......................0558005210 PT-35, 50 A, reservdelssats, P/N 0558005210 Innehåll:...
  • Página 231 Adapterkabel - adapter för direkt anslutning av HT eller TD styrkabel till ESP-50 .....................................0558004363 Hållarenhet skärbrännare ....................16V83 (0558004250) Diagonalplåt - höjdkontroll för PT-35 ..................... 0560936972 Stopplägesverktyg - konstruerat för användning tillsammans med diagonalplåten för inställning av munstyck- ets stopphöjd. Kan även användas separat................... 0558004364...
  • Página 232 AVSNITT 2 BESKRIVNING...
  • Página 233: Installation Av Framsidans Delar

    4. Dra åt skyddskåpan ordentligt så att delarna har ordentlig kontakt med varan- skärbrännare utan att följa dra och brännarhuvudet. nedanstående anvisningar. För att ansluta skärbrännaren PT-35 till konsolen ansluter du skärbrännarens elkabel till uttaget "NEG" och styrbågskabeln till uttaget "POS" på enheten.
  • Página 234 AVSNITT 3 INSTALLATION...
  • Página 235: Avsnitt 4

    AVSNITT 4 DRIFT Skärningsparametrar för skärbrännaren PT-35 50 AMP data, munstycke P/N 0558004356, skyddskåpa P/N 0558004357, elektrod P/N 0558005200 Inträngningshöjd [mm] (tum p. m.) mm/min (tum p. m.) mm/min 0,625 0,500 0,375 0,187* 4,750 0,250 0,156* 3,962 0,125 0,156* 3,962...
  • Página 236 AVSNITT 4 DRIFT Skärningsparametrar för skärbrännaren PT-35 50 AMP data, munstycke P/N 0558004356, skyddskåpa P/N 0558004357, elektrod P/N 0558005200 Inträngningshöjd (tum p. m.) mm/min (tum p. m.) mm/min [mm] 0,071 0,125 3,175 (15 ga.) 0,062 0,125 3,175 (16 ga.) 0,025...
  • Página 237: Avsnitt 5

    PRIMÄRA INGÅENDE STRÖM- Smuts eller andra föroreningar i brännaren och lösa förbrukningsdelar kan orsaka MEN är BRUTEN. tidigt funktionsfel i PT-35 brännaren, genom intern ljusbågsbildning. För att undvika detta ska användare göra följande: Se till att ren, torr och oljefri luft används.
  • Página 238 AVSNITT 5 UNDERHÅLL 3. Skador som orsakas av lösa delar och överhettning av brännaren. VARNING Ljusbågsföljning tyder på lösa delar. Se till att värmeskyddet är helt åtdraget, minst 5 mm (0,20 tum) vridning efter elektrodsätet kommer i kontakt med elektrodhållaren. Kontrollera åtdragning igen efter några minuters användning.
  • Página 239: Mätning Av Brännarens Gasflöden

    I satsen ingår även anvisningar som ska följas exakt, så att rotametern används på ett säkert och noggrant sätt. Total luftflödeshastighet i PT-35 ska vara minst 153,5 l/m (325 cfh) med valfri dysa vid 5,2 bar (75 psig).
  • Página 240 AVSNITT 5 UNDERHÅLL 6. Demontering och byte av brännarkropp VARNING PT-35 brännare 1. Skruva av det högergängade handtaget (medurs) från brännarkroppen och för Se till att strömkällan har stän- tillbaka det på brännarkabelenheten så att brännarens anslutningar friläggs. gts av och att primär ström har brutits innan du fortsätter.
  • Página 241 AVSNITT 5 UNDERHÅLL 3. Ta bort eltejpen som håller pilotbågskabeln (röd) mot huvudelkabeln. Då friläggs ledningsskarven. Ta bort värmekrympslangen från pilotbågskabeln så friläggs knivskarvanslutningen. Lossa anslutningen. Huvudelkabel Eltejp Ledningsskarv Pilotbågskabel Värmekrympslang Knivskarvanslutning...
  • Página 242 AVSNITT 5 UNDERHÅLL 4. Montering av ny brännarhuvudsenhet – För på det nya stycket värmekrymp- slang på pilotbågskabeln som är ansluten till den nya brännarhuvudsenheten. Anslut pilotbågskabeln och huvudelkabeln genom att utföra stegen föratt koppla loss, i omvänd ordning. Var noga med att föra på värmekrympslangen helt på knivskarvanslutningen.
  • Página 243: Reservdelar

    Var noga med att ange eventuella specialanvisningar för leverans vid beställning av reservdelar. För beställning via telefon, kontakta ESAB på +1-843-664-5540. Beställningar kan även skickas via fax till 1-800-634-7548 (inom USA). Var noga med att ange eventuella specialanvisningar för leverans vid beställning av reservdelar.
  • Página 244 AVSNITT 6 RESERVDELAR 5, 6, 7, 8 BRÄNNARKROPP Framdelsenhet Figur 6-1. PT-35 brännare...
  • Página 245 AVSNITT 6 RESERVDELAR Figur 6-1. PT-35 brännare, lista över delar Ref- Antal Delnr. Beskrivning Kretssymbol krävs 0558005204 BRÄNNARKROPPSENHET 18221 ELKABEL 25 FOT 19028 ELKABEL 50 FOT 18320 SKYDD 25 FOT X .84 ID 19026 SKYDD 50 FOT X .84 ID...
  • Página 246 AVSNITT 6 RESERVDELAR...
  • Página 247: Revision History

    REVISION HISTORY Original release of this manual: 02/2004. 01/2005 - Reworked format to add add Operation, Maintenance and Replacement Parts sections.
  • Página 248 ESAB subsidiaries and representative offices Europe Asia/Pacific Representative offices NORWAY AS ESAB AUSTRIA BULGARIA CHINA Larvik ESAB Ges.m.b.H ESAB Representative Office Shanghai ESAB A/P Tel: +47 33 12 10 00 Vienna- -Liesing Sofia Shanghai Fax: +47 33 11 52 03...

Tabla de contenido