ESAB PT-31XL Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para PT-31XL:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 182

Enlaces rápidos

PT-31XL and PT-31XLPC
Plasma Arc Cutting Torches
Instrukciju Rokasgrāmata (LV)
Instrukcijų vadovas (LT)
Instruksjonshåndbok (NO)
Instrukcja obsługi (PL)
Manual de instruções (PT)
Руководство (RU)
Návod na obsluhu (SK)
Navodila za uporabo (SL)
Manual de Instrucciones (ES)
Bruksanvisning (SE)
0558005187
04 / 2005
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ESAB PT-31XL

  • Página 1 PT-31XL and PT-31XLPC Plasma Arc Cutting Torches Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja obsługi (PL) Manual de instruções (PT) Руководство (RU) Návod na obsluhu (SK) Navodila za uporabo (SL) Manual de Instrucciones (ES) Bruksanvisning (SE) 0558005187 04 / 2005...
  • Página 3 TABLE OF CONTENTS Section / Title Page LATVIAN (LV) ............................................5 LITHUANIAN (LT) ..........................................27 NORWEGIAN (NO) ......................................... 49 POLISH (PL) ............................................71 PORTUGUESE (PT) ......................................... 93 RUSSIAN (RU) ..........................................115 SLOVAKIAN (SK) ..........................................137 SLOVENIAN (SL) ..........................................159 SPANISH (ES) ..........................................181 SWEDISH (SE) ..........................................203...
  • Página 4 TABLE OF CONTENTS...
  • Página 5 PT-31XL un PT-31XLPC Plazmas loka griezējdegļi Instrukciju rokasgrāmata (LV) 0558005187...
  • Página 6 PĀRLIECINIETIES, LAI ŠĪ INFORMĀCIJA KĻŪTU ZINĀMA OPERATORAM. PIE SAVA PIEGĀDĀTĀJA JŪS VARAT SAŅEMT PAPILDUS KOPIJAS. UZMANĪBU Šīs INSTRUKCIJAS ir domātas pieredzējušiem operatoriem. Ja jūs neesat pilnīgi pazīstams ar darbības principiem un drošu loka metināšanas darbību, mēs iesakām izlasīt mūsu grāmatiņu “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging,¡¨ (Piesardzības pasākumi un droša darbība loka metināšanā, griešanā...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    PT-31XL un PT-31XLPC rezerves daļas ........
  • Página 8 SATURS...
  • Página 9: Piesardzības Pasākumi

    PIESARDZĪBAS PASĀKUMI Piesardzības pasākumi ESAB metināšanas un plazmas griešanas iekārtu lietotāji ir pilnībā atbildīgi par to, lai ikviens, kas darbojas iekārtas tuvumā vai ar to, ievērotu attiecīgus drošības priekšnoteikumus. Piesardzības pasākumiem ir jāatbilst prasībām, kādas attiecas uz šāda veida metināšanas vai griešanas iekārtu. Papildus standarta noteikumiem, kas attiecas uz darba vietu, būtu jāievēro šādi papildus ieteikumi.
  • Página 10 1. NODAĻA PIESARDZĪBAS PASĀKUMI METINĀŠANA UN PLAZMAS GRIEŠANA VAR BŪT BĪSTAMA JUMS UN CITIEM. IEVĒROJIET PIESARDZĪBAS PASĀKUMUS, KAD METINĀT VAI BRĪDINĀJUMS VEICAT GRIEŠANU. UZZINIET PAR JŪSU DARBA DEVĒJA DROŠĪBAS PRAKSI, KAM JĀBŪT BALSTĪTAI UZ RAŽOTĀJA BĪSTAMĪBAS DATIEM. ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENS - var nogalināt. - Uzstādiet un sazemējiet metināšanas vai plazmas griešanas iekārtu saskaņā...
  • Página 11: Apraksts

    2.1 APRAKSTS Patentētie PT-31XL un PT-31XLPC ir manuāli griezējdegļi ar 75¢X galvu, kas paredzēti dažādiem plazmas griešanas komplektiem, par plazmas gāzi izmantojot tīru, sausu gaisu. Darba līnijas ir 4,5, 7,6 vai 15,2 metrus (15, 25 vai 50 pēdas) garas, un griezējdeglis ir domāts darbam līdz 50 ampēriem 100% darba ciklā, lai veiktu vairumu metālu griešanu.
  • Página 12: Piederumi

    Augstas veiktspējas komplekts (0558003301) ir ieteicamais komplekts, un tas ir iekļauts visās pieminētajās plazmas griešanas sistēmās. Tabula 2-1 Rezerves daļu komplektu saturs: PT-31XL un PT-31XLPC rezerves daļu komplektu P/N P/N 21980 P/N 0558003301 P/N 0558003464 P/N 0558003462 P/N 0558005392 Apraksts P/N (opcionāls P/N)
  • Página 13: Tehniskie Rādītāji (Nepieciešami Centrāleiropas Valstīm)

    2. NODAĻA APRAKSTS 2.3 TEHNISKIE RĀDĪTĀJI (nepieciešami Centrāleiropā) a. Process: Manuāls griezējdeglis, kas tiek izmantots plazmas loka griešanai b. Vadības metode: Manuāla c. Voltāžas veids: M (113v maksimums līdz 400v maksimums) Aizšķilšanās voltāža: 8000 VAC Stabilizējošā voltāža: 200 VDC d. Maksimālā strāva: 50 amp Maksimālā...
  • Página 14 2. NODAĻA APRAKSTS .500 .625 .125 .250 .375 Tērauda biezums, mm Tērauda biezums, collās Diagramma 2-1a 35 Amp griešanas rādītāji 4064 3556 3048 2540 2032 1524 1016 .125 .250 .375 .500 .625 .750 Tērauda biezums, mm Tērauda biezums, collās Diagramma 2-1b 50 Amp griešanas rādītāji...
  • Página 15: Uzstādīšana / Darbība

    BRĪDINĀJUMS vairogs ir noņemts. VIENMĒR NOMAINIET GRIEZĒJDEGLI AR TĀDU GRIEZĒJDEGLI, KO RAŽOJIS ESAB, JO TIKAI TĀDS GRIEZĒJDEGLIS IR APRĪKOTS AR PATENTĒTU DROŠĪBAS STARPSAVIENOJUMU 4. Gāzes pārbaudes vārsts ir daļa no drošības starpsavienojuma mehānisma, un tas ir neatdalāmi pievienots griežņa galvai.
  • Página 16: Dilstošo Detaļu Ievietošana - Griezējdegļa Salikšana

    3. NODAĻA UZSTĀDĪŠANA / DARBĪBA DILSTOŠO DETAĻU IEVIETOŠANA – GRIEZĒJDEGĻA SALIKŠANA Piezīme Ar smērvielu 0558000443 (17672), kas iekļauta rezerves daļu komplektā, nedaudz ieziediet karstuma vairogu vai O-gredzenu, kā tas parādīts attēlā 3-1. Vienmēr, kad tiek noņemts vairogs, pārbaudiet, vai O – gredzens nav bojāts.
  • Página 17: Apkope

    4. NODAĻA APKOPE 4.1 APKOPE Padeves vadu un slēdžu vadus darba līnijā vajadzētu periodiski pārbaudīt. Ja aizsargapvalkā ir iegriezumi vai vērojamas gāzes noplūdes, nomainiet bojāto detaļu. Pirms šim griezējdeglim tiek veikta jebkāda apkope, pārliecinieties, ka STRĀVAS BRĪDINĀJUMS PADEVES SLĒDZIS strāvas padeves avotā atrodas pozīcijā OFF (izslēgts) un PRIMĀRĀ IEVADES STRĀVA ir DEENERĢIZĒTA.
  • Página 18 4. NODAĻA APKOPE PĀRLIECINIETIES, ka salikšanas laikā stiprinājumi ir cieši pievilkti, izmantojot 2 BRĪDINĀJUMS uzgriežņu atslēgas. (Rūpnīcā ieteicamais skrūvju pievilkšanas nospriegojums ir 3.39 n-m vai 30 collas-mārciņa). Šī noteikuma neievērošana var izraisīt nopietnus ievainojumus operatoram. Atbīdiet atpakaļ elastīgo atbalstu. Noņemiet lentu, kas satur vijumus.
  • Página 19: Rezerves Detaļas

    ātrumu. Pasūtīšana Lai nodrošinātu pareizu darbību, šajā iekārtā ieteicams izmantot tikai oriģinālās ESAB rezerves daļas un produktus. Citu daļu izmantošanas gadījumā jūsu garantija var tikt anulēta. Turiet pieejamu plazmas padeves avota modeļa numuru un sērijas numuru, ja rodas jautājumi par nepieciešamajām daļām.
  • Página 20 0558005146 (19028) - 15.2m (50') O-gredzens - 0558000514 (950790) (iekļauts kopā ar galvu) Tapa - 2062336 Konfigurācija 3 Plunžeris (izmantojams tikai kopā ar “XT” dilstošajām detaļām) Konfigurācija 1 SĒŽA - 0558000510 (19679) (Iekļauta ar galvu) Attēls 5-1 PT-31XL griezējdegļa daļas un konfigurācijas...
  • Página 21 5. NODAĻA REZERVES DAĻAS...
  • Página 22 7.6m (25’) līnijas gredzens un enkurs. 30A / 40A augstas veiktspējas “XT” dilstošās daļas, standarta karstuma vairogs P/N 20282, sēža, o- gredzens un enkurs. PIEZĪME: pasūtot PT-31XL griezējdegļa 0558004482 komplektu, lai izmantotu HandyPlasma-380 HandyPlasma-380 4.6m (15’) līnijas iekārtai, jāpasūta arī, ligzdveida griezējdegļa savienotājs P/N 0558004947, kas parādīts zemāk.
  • Página 23 / vai bojājumus aparatūrai. BRĪDINĀJUMS ESAB nesniedz garantiju daļām šai iekārtai, ja tās nav ražojis ESAB. Tādu daļu lietošana, kuras nav ražojis ESAB automātiski neanulē ESAB garantijas savai iekārtai. Jebkādas prasības, kas rodas no ESAB garantijas, netiks atceltas, ja, bet tikai, modelis, ražojums vai daļu salikums, kuras ESAB nav piegādājis, rada materiālu iemeslu iekārtas nepareizai darbībai vai sliktai...
  • Página 24 / vai bojājumus aparatūrai. BRĪDINĀJUMS ESAB nesniedz garantiju daļām šai iekārtai, ja tās nav ražojis ESAB. Tādu daļu lietošana, kuras nav ražojis ESAB automātiski neanulē ESAB garantijas savai iekārtai. Jebkādas prasības, kas rodas no ESAB garantijas, netiks atceltas, ja, bet tikai, modelis, ražojums vai daļu salikums, kuras ESAB nav piegādājis, rada materiālu iemeslu iekārtas nepareizai darbībai vai sliktai...
  • Página 25 / vai bojājumus aparatūrai. BRĪDINĀJUMS ESAB nesniedz garantiju daļām šai iekārtai, ja tās nav ražojis ESAB. Tādu daļu lietošana, kuras nav ražojis ESAB automātiski neanulē ESAB garantijas savai iekārtai. Jebkādas prasības, kas rodas no ESAB garantijas, netiks atceltas, ja, bet tikai, modelis, ražojums vai daļu salikums, kuras ESAB nav piegādājis, rada materiālu iemeslu iekārtas nepareizai darbībai vai sliktai...
  • Página 26 0558000443 0558000443 (17672) (1) (17672) (1) Plunžeris — — Tabula 5-2 PT-31XL un PT-31XLPC standarta dilstošo detaļu rezerves daļu komplektu saturs “XT” dilstošo daļu komplekti P/N 21051 P/N 21052 P/N 21980 P/N 0558003301 P/N 0558003464 P/N 0558003462 P/N 0558005392 50 Amp...
  • Página 27 PT-31XL ir PT-31XLPC Plazminio lankinio pjovimo deglai Instrukcijų vadovas (LT) 0558005187...
  • Página 28 UŽTIKRINKITE, KAD ŠI INFORMACIJA PASIEKTŲ OPERATORIŲ. PAPILDOMŲ KOPIJŲ GALITE GAUTI IŠ TIEKĖJO. DĖMESIO Šios INSTRUKCIJOS skirtos patyrusiems operatoriams. Jei nesate visiškai susipažinę su naudojimo principais ir saugia arkinio suvirinimo ir pjaustymo įrangos praktika, mes primygtinai reikalaujame perskaityti mūsų brošiūrą „Atsargumo priemonės ir saugus arkinis suvirinimas, pjaustymas ir skaptavimas“, forma 52-529.
  • Página 29 PT-31XL ir PT-31XLPC atsarginės dalys........
  • Página 30 TURINYS...
  • Página 31: Saugos Atsargumo Priemonės

    SAUGOS ATSARGUMO PRIEMONĖS Saugos atsargumo priemonės ESAB virinimo ir plazminio pjaustymo įrangos naudotojai yra visiškai atsakingi už tai, kad užtikrintų, jog visi, dirbantys su ar šalia įrangos, laikosi visų atsargumo priemonių. Atsargumo priemonės turi atitikti reikalavimus, taikomus šio tipo virinimo ar plazminio pjaustymo įrangai. Be standartinių nuostatų, taikomų darbo vietoje, reikia atsižvelgti ir į...
  • Página 32 1 SKYRIUS SAUGOS ATSARGUMO PRIEMONĖS VIRINIMAS IR PLAZMINIS PJAUSTYMAS GALI BŪTI ŽALINGAS JUMS ĮSPĖJIMAS IR KITIEMS. VIRINDAMI AR PJAUSTYDAMI LAIKYKITES ATSARGUMO PRIEMONIŲ. DARBDAVIO SAUGUMO PRAKTIKA TURI BŪTI PAGRĮSTA GAMINTOJO PATEIKTAIS DUOMENIMIS APIE PAVOJŲ. ELEKTROS SMŪGIS - gali būti mirtinas. - Sumontuokite ir įžeminkite virinimo ar plazminio pjaustymo įrenginį pagal atitinkamus standartus. - Nelieskite veikiančių...
  • Página 33: Aprašymas

    2.1 APRAŠYMAS Patentuoti PT-31XL ir PT-31XLPC įrenginiai – tai deglai su 75¢X galvute, skirta naudoti su keletu plazminio arkinio pjaustymo pakuotėmis, naudojant švarų, sausą orą kaip plazmines dujas. Aptarnavimo linijos yra 4,5, 7,6 arba 15,2 metrų (15, 25 arba 50 pėdų) ilgio, o deglas yra skirtas veikti iki 50 amperų...
  • Página 34: Priedai

    Aukšto efektyvumo rinkinys (0558003301) yra būtinas ir jis pateikiamas su visomis aukščiau išvardintomis plazminio pjaustymo sistemomis. Lentelė 2-1 Atsarginių dalių rinkinių turinys: PT-31XL ir PT-31XLPC atsarginių dalių rinkiniai P/N P/N 21980 P/N 0558003301 P/N 0558003464 P/N 0558003462 P/N 0558005392 Aprašymas...
  • Página 35: Techniniai Duomenys (Reikalaujami Et)

    2 SKYRIUS APRAŠYMAS 2.3 Techniniai duomenys (reikalaujami ET) a. Procesas: Neautomatinis deglas, naudojamas plazminiam arkiniam pjaustymui b. Valdymo metodas: Neautomatinis c. Įtampos klasė: M (maksimumas nuo 113v iki 400v) Smogiamoji įtampa: 8000 VAC Stabilizuojanti įtampa: 200 VDC d. Maksimali nominali srovė: 50 amperų Maksimali srovė...
  • Página 36 2 SKYRIUS APRAŠYMAS .500 .625 .125 .250 .375 Plieno storis, coliais. Plieno storis, mm. 2-1a schema 35 amperų pjaustymo parametrai 4064 3556 3048 2540 2032 1524 1016 .125 .250 .375 .500 .625 .750 Plieno storis, mm. Plieno storis, coliais. 2-1b schema 50 amperų pjaustymo parametrai...
  • Página 37: Montavimas / Naudojimas

    ĮSPĖJIMAS įtampa, jei deglo jungiklis netyčia išjungiamas nuimant kaitinimo skydą. VISADA PAKEISKITE DEGLĄ TINKAMU DEGLU, PAKAMINTU „ESAB“, NES TIK JAME YRA PATENTUOTAS „ESAB“ SAUGOS BLOKUOTOJAS. 4. Dujų tėkmės tikrinimo vožtuvas yra dalis saugos blokavimo dalis ir paprastai yra pridedama prie deglo galvutės. Šiam vožtuvui blogai veikiant galvutę...
  • Página 38: Vartojimo Reikmenų Montavimas - Deglo Surinkimas

    3 SKYRIUS MONTAVIMAS / EKSPLOATAVIMAS VARTOJIMO REIKMENŲ MONTAVIMAS – DEGLO SURINKIMAS Pastaba Naudokite nedidelį kiekį tepalo – 0558000443 (17672), pateikiamo atsarginių dalių rinkinyje, kaitinimo skydui ar sandarinimo žiedui, kaip parodyta 3-1 pav. Nuėmę skydą, patikrinkite, ar sandarinimo žiedas nesugadintas. Jei reikia, pakeiskite. Sandarinimo žiedo dalies numeris yra 0558000514 (950790). 1.
  • Página 39: Tvarkymas

    4 SKYRIUS APTARNAVIMAS 4.1 APTARNAVIMAS Maitinimo kabelį ir jungiklio jungiamuosius laidus aptarnavimo linijoje reikia periodiškai tikrinti. Jei apsauginis apdangalas prapjautas arba jeigu teka dujos, sugadintą komponentą pakeiskite. Prieš atliekant bet kokį šio deglo aptarnavimą, patikrinkite, ar konsolės MAITINIMO ĮSPĖJIMAS JUNGIKLIS yra „OFF“ padėtyje (išjungtas), o Į PIRMINĘ ĮVESTĮ NETEIKIAMA ENERGIJA.
  • Página 40 4 SKYRIUS APTARNAVIMAS Montuodami BŪTINAI tvirtai priveržkite sujungimus naudodami 2 veržliarakčius. ĮSPĖJIMAS (Rekomenduojamas gamyklinis sąsūkos momentas yra 3.39 n-m arba 30 in-lbs). To nepadaręs operatorius gali rimtai susižeisti. Lanksčią atramą patraukite atgal. Nuimkite juostelę, laikančią sandūras. Pastumkite jungiklį ir atjunkite nuo rankenėlės.
  • Página 41: Apibrėžimai

    - antgalis veikia ilgiau pjovimo storio ir greičio sąskaita. Užsakymas Norint užtikrinti tinkamą veikimą, su šia įranga rekomenduojama naudoti tik autentiškas „ESAB“ dalis ir produktus. Naudojant ne „ESAB“, Jūsų garantija gali nebegalioti. Iškilus klausimams dėl reikiamų dalių po ranka turėkite plazminio maitinimo šaltinio modelio numerį ir serijinį numerį.
  • Página 42 0558005146 (19028) – 15,2 m (50 colių) Sandarinimo žiedas – 0558000514 (950790) (su galvute) KIŠTUKAS – 2062336 3 konfigūracija PLUNŽERIS- 0558000511 (20324) (naudojama tik su „XT“ sunaudojamomis medžiagomis) LIZDAS – 0558000510 (19679) 1 konfigūracija (su galvute) 5-1 pav. PT-31XL deglo dalys ir konfigūracijos...
  • Página 43 5 SKYRIUS KEIČIAMOS DALYS...
  • Página 44 20282, lizdas, sandarinimo žiedas ir plunžeris. 30A / 40A aukšto efektyvumo „XT“ sunaudojamos medžiagos, standartinis kaitinimo skydas P/N 20282, lizdas, sandarinimo žiedas ir plunžeris. PASTABA: Užsakant PT-31XL deglo agregatą 0558004482 naudojimui su „HandyPlasma-380“, būtina HandyPlasma-380 4,6 m (15 coliai) linijos užsakyti deglo jungtį...
  • Página 45 „ESAB“ nesuteikia garantijos su jos įranga naudojamoms dalims, kurių netiekia „ESAB“. Dalių, kurių neteikia „ESAB“ , naudojimas automatiškai neanuliuoja „ESAB“ garantijų šiai įrangai. Visi įsipareigojimai, kylantys dėl „ESAB“ garantijos bus anuliuoti, jeigu (ir ne tik jeigu) dalių ar komponentų, kurių neteikia „ESAB“ , dizainas, gamyba ar sudėtis sukelia gedimus ar prastą...
  • Página 46: Replacement Parts

    „ESAB“ nesuteikia garantijos su jos įranga naudojamoms dalims, kurių netiekia „ESAB“. Dalių, kurių neteikia „ESAB“ , naudojimas automatiškai neanuliuoja „ESAB“ garantijų šiai įrangai. Visi įsipareigojimai, kylantys dėl „ESAB“ garantijos bus anuliuoti, jeigu (ir ne tik jeigu) dalių ar komponentų, kurių neteikia „ESAB“ , dizainas, gamyba ar sudėtis sukelia gedimus ar prastą...
  • Página 47 „ESAB“ nesuteikia garantijos su jos įranga naudojamoms dalims, kurių netiekia „ESAB“. Dalių, kurių neteikia „ESAB“ , naudojimas automatiškai neanuliuoja „ESAB“ garantijų šiai įrangai. Visi įsipareigojimai, kylantys dėl „ESAB“ garantijos bus anuliuoti, jeigu (ir ne tik jeigu) dalių ar komponentų, kurių neteikia „ESAB“ , dizainas, gamyba ar sudėtis sukelia gedimus ar prastą...
  • Página 48 0558000443 (17672) (1) (17672) (1) Plunžeris — — 5-2 lentelė PT-31XL ir PT-31XLPC standartinių sunaudojamų medžiagų atsarginių dalių rinkinių turinys „XT“ sunaudojamų medžiagų rinkiniai P/N 21051 P/N 21052 P/N 21980 P/N 0558003301 P/N 0558003464 P/N 0558003462 P/N 0558005392 50 Amp...
  • Página 49 PT-31XL og PT-31XLPC Plasmaskjærebrennere Instruksjonshåndbok (NO) 0558005187...
  • Página 50: Brukerens Ansvar

    VÆR SIKKER PÅ AT OPERATØREN FÅR DENNE INFORMASJONEN. DU KAN FÅ EKSTRA KOPIER AV HÅNDBOKEN FRA FORHANDLEREN. FORSIKTIG Disse INSTRUKSJONENE er for erfarne operatører. Hvis du ikke fullt ut kjenner prinsippene for bruk av utstyr for buesveising og bueskjæring, og hvordan utstyret brukes på en sik- ker måte, ber vi deg innstendig om å...
  • Página 51 5.3 Reservedeler for PT-31XL og PT-31XLPC ........
  • Página 52 INNHOLDSFORTEGNELSE...
  • Página 53: Sikkerhetsforholdsregler

    SIKKERHETSFORHOLDSREGLER Sikkerhetsforholdsregler Brukere av ESAB-utstyr for sveising og plasmaskjæring har det endelige ansvaret for å forsikre seg om at enhver som arbeider med eller er i nærheten av utstyret tar hensyn til alle relevante sikkerhetsforholdsregler. Sikker- hetsforholdsreglene må oppfylle kravene som gjelder for denne typen utstyr for sveising eller plasmaskjæring. I tillegg til standardforskriftene som gjelder for arbeidsstedet, må...
  • Página 54 KAPITTEL 1 SIKKERHETSFORHOLDSREGLER SVEISING OG PLASMASKJÆRING KAN FØRE TIL SKADE PÅ DEG SELV OG ADVARSEL ANDRE. TA FORHOLDSREGLER VED SVEISING OG SKJÆRING. SPØR ETTER DIN ARBEIDSGIVERS SIKKERHETSFORSKRIFTER SOM SKAL VÆRE BASERT PÅ PRODUSENTENS RISIKODATA. ELEKTRISK STØT - Kan drepe. - Enheten for sveising eller plasmakutting må installeres og tilkoples jordledning i henhold til forskriftene. - Ikke berør spenningssatte elektriske komponenter med bar hud, våte hansker eller vår bekledning.
  • Página 55: Beskrivelse

    KAPITTEL 2 BESKRIVELSE 2.1 BESKRIVELSE De patenterte PT-31XL og PT-31XLPC er manuelle skjærebrennere med en 75 ° brennerhode, laget for bruk med flere ulike plasmaskjærepakker, med bruk av ren og tørr luft som plasmagass. Slangepakken har lengde 4,5, 7,6 eller 15,2 meter (15, 25 eller 50 fot), og brenneren kan operere med 50 ampere ved 100 % intermittens, slik at den kan skjære de fleste metaller.
  • Página 56: Tilbehør

    Reservedelssettet for høy ytelse (0558003301) er det foretrukne reservedelssettet og leveres sammen med alle modellene ovenfor. Tabell 2-1 Innhold i reservedelssettene * Partnummer for reservedelssett for PT-31XL og PT-31XLPC P/N 21980 P/N 0558003301 P/N 0558003464 P/N 0558003462 P/N 0558005392 Beskrivelse P/N (alternativt P/N)
  • Página 57: Tekniske Data

    KAPITTEL 2 BESKRIVELSE 2.3 TEKNISKE DATA a. Prosess: Manuell skjærebrenner for skjæring med plasmalysbue b. Føringsmetode: Manuell c. Spenningsklasse: M (113 V topp til 400 V topp) Overslagsspenning: 8000 V vekselspenning Stabiliseringsspenning: 200 V likespenning d. Merkestrøm maksimalt: 50 A Maksimal strøm ved 100 % arbeidssyklus: 50 A Gassmengde: 120 I/min ved 5.5 bar (254 cfh ved 80 psi) e.
  • Página 58 KAPITTEL 2 BESKRIVELSE .500 .625 .125 .250 .375 Ståltykkelse, in. Ståltykkelse, mm Graf 2-1a Skjæreparametre for 35 A 4064 3556 3048 2540 2032 1524 1016 .125 .250 .375 .500 .625 .750 Ståltykkelse, mm Ståltykkelse, in. Graf 2-1b Skjæreparametre for 50 A...
  • Página 59: Installasjon Og Bruk

    Dette systemet forhindrer at brenneren får høy elektrisk spenning dersom brennerbryteren ved et uhell lukkes mens hetekappen er fjernet. ERSTATT ALLTID BRENNEREN MED RIKTIG TYPE BRENNER PRODUSERT AV ESAB, SIDEN BARE EN SLIK BRENNER ER UTSTYRT MED ESABs PATENTERTE SIKKERHETSFORRIGLING.
  • Página 60: Installasjon Av Forbruksmateriell - Sammenstilling Av Brenneren

    KAPITTEL 3 INSTALLASJON OG BRUK INSTALLASJON AV FORBRUKSMATERIELL - SAMMENSTILLING AV BRENNEREN Merknad Påfør en liten mengde smøremiddel - 0558000443 (17672), som finnes i reservedelssettet, på hetekappen eller på o-ringen som vist i Figur 3-1. For hver gang skjoldet er fjernet, sjekk om o-ringen er ødelagt. Skift ut om nødvendig.
  • Página 61: Vedlikehold

    KAPITTEL 4 VEDLIKEHOLD 4.1 VEDLIKEHOLD Kraftforsyningskabelen og bryterledningene i slangepakken bør inspiseres med jevne mellomrom. Dersom det finnes kutt gjennom beskyttelseskappen eller om gasslekkasje blir registrert, skift ut den ødelagte komponenten. Før noe som helst vedlikehold forsøkes på denne brenneren, bring på det rene at ADVARSEL KRAFTBRYTEREN på...
  • Página 62 KAPITTEL 4 VEDLIKEHOLD SØRG FOR å trekke koplinger godt til ved sammenstilling, ved hjelp av to skrunøkler. ADVARSEL (Fabrikken anbefaler at momentet er 3,39 Nm eller 30 in-lbs). Dersom dette ikke gjøres, kan resultatet bli at operatøren får alvorlig personskade. Trekk fleksistrømpen bakover.
  • Página 63: Reservedeler

    Bestilling For å sikre feilfri funksjonering blir det anbefalt at bare originale komponenter og produkter fra ESAB blir brukt i forbindelse med dette utstyret. Bruk av utstyr fra andre enn ESAB kan gjøre din garanti ugyldig.
  • Página 64 0558005146 (19028) - 15,2m (50') O-ring - 0558000514 (950790) (leveres sammen med hodet) PLUGG - 2062336 Konfigurasjon 3 VENTILPINNE- 0558000511 (20324) (brukes bare med forbruksmateriell til "XT") Konfigurasjon 1 VENTILSETE - 0558000510 (19679) (leveres sammen med hodet) Figur 5-1 PT-31XL Brennerkomponenter og -konfigurasjoner...
  • Página 65 KAPITTEL 5 RESERVEDELER...
  • Página 66 Powercut-650 7,6m (25') slangepakker og ventilpinne. 30A / 40A høyytelse "XT"-forbruksmateriell, standard hetekappe P/N 20282, ventilsete, o-ring and ventilpinne. MERKNAD: Ved bestilling av PT-31XL 0558004482 brennersamenstilling for bruk med HandyPlasma- HandyPlasma-380 4,6m (15') slangepakker 380, må også Brenner-hunkonnektor P/N 0558004947 bli bestilt.
  • Página 67 ESAB garanterer ikke for komponenter til ESAB-utstyr som er levert av andre enn ESAB. ADVARSEL Bruk av komponenter som ikke er levert av ESAB vil ikke automatisk gjøre ESABs garantier for ESAB-utstyr ugyldige Enhver forpliktelse som forøvrig framgår av ESABs garanti vil bli ugyldiggjort dersom, men bare dersom, designen, framstillingen, eller sammensetningen av komponenter eller reservedeler som ikke er levert av ESAB er en avgjørende årsak til...
  • Página 68 ESAB garanterer ikke for komponenter til ESAB-utstyr som er levert av andre enn ESAB. ADVARSEL Bruk av komponenter som ikke er levert av ESAB vil ikke automatisk gjøre ESABs garantier for ESAB-utstyr ugyldige Enhver forpliktelse som forøvrig framgår av ESABs garanti vil bli ugyldiggjort dersom, men bare dersom, designen, framstillingen, eller sammensetningen av komponenter eller reservedeler som ikke er levert av ESAB er en avgjørende årsak til...
  • Página 69 ESAB garanterer ikke for komponenter til ESAB-utstyr som er levert av andre enn ESAB. ADVARSEL Bruk av komponenter som ikke er levert av ESAB vil ikke automatisk gjøre ESABs garantier for ESAB-utstyr ugyldige Enhver forpliktelse som forøvrig framgår av ESABs garanti vil bli ugyldiggjort dersom, men bare dersom, designen, framstillingen, eller sammensetningen av komponenter eller reservedeler som ikke er levert av ESAB er en avgjørende årsak til...
  • Página 70 — — — Tabell 5-3 Innhold i reservedelssett for forbruksmateriell til PT-31XL og PT-31XLPC "XT" merknad 1 - for PCM-500i, PowerCut-650, HandyPlasma 550 og HandyPlasma 380 merknad 2 - BARE for PCM-500i og som tilleggsutstyr for HandyPlasma 550 merknad 3 - for maskiner produsert tidligere...
  • Página 71 PT-31XL oraz PT-31XLPC Palnik do cięcia plazmowego Instrukcja obsługi (PL) 0558005187...
  • Página 72: Odpowiedzialność Użytkownika

    NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ, ŻE OPERATOR OTRZYMA PONIŻSZE INFORMACJE. MOŻNA OTRZYMAĆ DODATKOWE KOPIE OD DOSTAWCY. PRZESTROGA Niniejsze INSTRUKCJE są przeznaczone dla doświadczonych operatorów. W przypadku niepełnego obeznania z zasadami działania oraz z praktykami bezpieczeństwa związanymi ze spawaniem łukowym oraz dotyczącymi sprzętu służącego do cięcia, wskazane jest przec- zytanie naszej broszury „Środki oraz praktyki bezpieczeństwa podczas łukowego spawa- nia, cięcia oraz żłobienia”, formularz 52-529.
  • Página 73 3.2 Demontaż palnika - usuwanie materiałów spawalniczych (zużywalnych) ........... 81 3.3 Instalowanie materiałów spawalniczych (zużywalnych) - montaż palnika ..........82 Konserwacja ....................................83 Konserwacja ..................................83 4.2 Zmiana położenia wyłącznika palnika ........................83 Części zamienne ...................................85 Definicje ....................................85 Zamawianie ..................................85 5.3 Części zamienne do PT-31XL i PT-31XLPC .........................85...
  • Página 74 SPIS TREŚCI...
  • Página 75: Środki Ostrożności

    ROZDZIAŁ 1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Środki ostrożności Użytkownicy sprzętu do spawania oraz cięcia plazmowego posiadają obowiązek upewnienia się, że każdy, kto pracuje ze sprzętem lub w jego pobliżu zachowuje wszystkie stosowne środki ostrożności. Środki ostrożności muszą spełniać wymagania dotyczące tego typu sprzętu do spawania oraz do cięcia plazmowego. Oprócz standardowych regulacji dotyczących miejsca pracy należy przestrzegać...
  • Página 76 ROZDZIAŁ 1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI SPAWANIE ORAZ CIĘCIE PLAZMOWE MOŻE SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA ZARÓWNO OPERATORA JAK I OSÓB POSTRONNYCH. W TRAKCIE OSTRZEŻENIE SPAWANIA LUB CIĘCIA PLAZMOWEGO NALEŻY PRZEDSIĘWZIĄĆ WSZELKIE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI. NALEŻY ZAPYTAĆ O PRAKTYKI BEZPIECZEŃSTWA PRACODAWCY, KTÓRE POWINNY BYĆ OPARTE NA DANYCH DOTYCZĄCYCH RYZYKA PODANYCH PRZEZ PRODUCENTA.
  • Página 77: Opis

    ROZDZIAŁ 2 OPIS 2.1 OPIS Opatentowane palniki PT-31XL i PT-31XLPC są ręcznymi palnikami z 75 ° głowicą, zaprojektowanymi z myślą o używaniu ich z różnymi zespołami służącymi do cięcia plazmowego, które używają jako gazu plazmotwórczego czystego, suchego powi- etrza. Przewody robocze (spawalnicze) mają długości 4,5 m, 7,6 m lub 15,2 m (15, 25 lub 50 stóp), palnik przeznaczony jest do pracy z prądem o natężeniu do 50 amperów przy 100% cyklu pracy do cięcia większości metali.
  • Página 78: Akcesoria

    Zestaw (0558003301) o wysokiej wydajności jest zestawem preferowanym i zawierają go wszystkie wyżej wymienione systemy do cięcia plazmowego. Tabela 2-1 Zawartość zestawów części zamiennych: * numery części (P/N) zestawu części zamiennych PT-31XL i PT-31XLPC P/N 21980 P/N 0558003301 P/N 0558003464 P/N 0558003462 P/N 0558005392 Opis...
  • Página 79: Dane Techniczne (Wymagane Przez Ce)

    ROZDZIAŁ 2 OPIS 2.3 DANE TECHNICZNE (wymagane przez CE) a. Proces: Palnik ręczny używany do cięcia plazmowego b. Metoda prowadzenia: Ręczna c. Napięcie: M (wartość szczytowa 113 V do 400 V) Napięcie zajarzenia (łuku): 8000 V pr. przem. Napięcie nominalne biegu jałowego: 200 V pr.st. d.
  • Página 80 ROZDZIAŁ 2 OPIS .500 .625 .125 .250 .375 Grubość stali, cale Grubość stali, mm Wykres 2-1a Parametry cięcia z prądem o natężeniu 35 Amperów 4064 3556 3048 2540 50 A 50 A 2032 1524 1016 .125 .250 .375 .500 .625 .750 Grubość...
  • Página 81: Instalacja / Działanie

    (zamknięty) po usunięciu osłony ciepłochronnej. PALNIK MUSI BYĆ ZAWSZE ZASTĘPOWANY ODPOWIEDNIM PALNIKIEM WYPRODUKOWANYM PRZEZ ESAB, PONIEWAŻ MA ON WBUDOWANY OPATETNTOWANY SYSTEM BEZPIECZŃSTWA „INTERLOCK”. 4. Zawór zwrotny zabezpieczający przepływ gazu stanowi część systemu bezpieczeństwa „interlock” i jest on na stałe zamon- towany na głowicy palnika.
  • Página 82: Instalowanie Materiałów Spawalniczych (Zużywalnych) - Montaż Palnika

    ROZDZIAŁ 3 INSTALACJA / DZIAŁANIE INSTALOWANIE CZĘŚCI ZUŻYWALNYCH - MONTAŻ PALNIKA Uwaga Należy nanieść niewielką ilość smaru - 0558000443 (17672), dostarczonego w zestawie części zamiennych, na osłonę termiczną lub na pierścień uszczelniający (o-ring), tak jak to przedstawiono na rysunku 3-1. W trakcie każdej wymiany osłony należy sprawdzić, czy pierścień...
  • Página 83: Czynności Serwisowe

    ROZDZIAŁ 4 CZYNNOŚCI SERWISOWE 4.1 CZYNNOŚCI SERWISOWE Przewód elektroenergetyczny oraz doprowadzenia przełączników w kablu spawalniczym (roboczym) powinny być okresowo sprawdzane. W przypadku pojawienia się przecięć na powłokach ochronnych lub zauważenia wycieków gazu, należy wymienić uszkodzony element. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności serwisowych palnika, należy UWAGA się...
  • Página 84 ROZDZIAŁ 4 CZYNNOŚCI SERWISOWE NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, że obsady zostały bezpiecznie zaciśnięte przy użyciu dwóch WARNING kluczy podczas ponownego montażu. (Rekomendowany moment skręcający wynosi 3,39 Nm lub 30 cal-funt). Niezastosowanie się do tej wskazówki może spowodować poważne obrażenia operatora. Odciągnąć giętką osłonę. Usunąć taśmę...
  • Página 85: Części Wymienne

    W przypadku pytań dotyczących wymaganych części należy zawsze mieć pod ręką numer modelu źródła zasilania plazmy oraz numer seryjny. Części wymienne mogą być zamówione u dystrybutora ESAB, u którego został zakupiony sprzęt. Zamawiając części wymienne należy upewnić się, że podane zostały wszelkie specjalne instrukcje dotyczące wysyłki.
  • Página 86 0558005146 (19028) – 15,2 m (50') Pierścień uszczelniający (O-ring) (950790) (stanowi część głowicy) WTYCZKA – 2062336 Konfiguracja 3 SWORZEŃ – 0558000511 (20324) (stosowany tylko z materiałami spawalniczymi „XT”) Konfiguracja 1 GNIAZDO - 0558000510 (19679) (stanowi część głowicy) Rysunek 5-1 Elementy palnika PT-31XL oraz konfiguracje...
  • Página 87 ROZDZIAŁ 5 CZĘŚCI WYMIENNE...
  • Página 88 ROZDZIAŁ 5 CZĘŚCI WYMIENNE Numer Kompletny System do cięcia Zainstalowane materiały spawalnicze konfiguracji zespół palnika plazmowego 20084 – 4,6 m (15’) przewody (spawalnicze) Gniazdo i pierścień uszczelniający (O-ring). 20080 – 7,6 m (25’) Materiały spawalnicze i sworzeń nie dołączone przewody (spawalnicze) do zestawu.
  • Página 89 Używanie materiałów spawalniczych oraz części wymiennych innych niż oryginalne, wyprodu- kowane przez ESAB, może spowodować obrażenia personelu i / lub uszkodzenie sprzętu. ESAB nie daje gwarancji na części wyposażenia, które nie zostały dostarczone przez ESAB. OSTRZEŻENIE Używanie części, które nie zostały dostarczone przez ESAB, nie unieważnia automatyc- znie gwarancji udzielonych przez ESAB na sprzęt dostarczony przez ESAB.
  • Página 90 Używanie materiałów spawalniczych oraz części wymiennych innych niż oryginalne, wyprodu- kowane przez ESAB, może spowodować obrażenia personelu i / lub uszkodzenie sprzętu. ESAB nie daje gwarancji na części wyposażenia, które nie zostały dostarczone przez ESAB. OSTRZEŻENIE Używanie części, które nie zostały dostarczone przez ESAB, nie unieważnia automatyc- znie gwarancji udzielonych przez ESAB na sprzęt dostarczony przez ESAB.
  • Página 91 Używanie materiałów spawalniczych oraz części wymiennych innych niż oryginalne, wyprodu- kowane przez ESAB, może spowodować obrażenia personelu i / lub uszkodzenie sprzętu. ESAB nie daje gwarancji na części wyposażenia, które nie zostały dostarczone przez ESAB. OSTRZEŻENIE Używanie części, które nie zostały dostarczone przez ESAB, nie unieważnia automatyc- znie gwarancji udzielonych przez ESAB na sprzęt dostarczony przez ESAB.
  • Página 92 — Tabela 5-3 Elementy składające się na zestaw części zapasowych materiałów spawalniczych „XT” dla PT-31XL i PT-31XLPC przypis 1 – dla PCM-500i, PowerCut-650, HandyPlasma 550 i HandyPlasma 380 przypis 2 – TYLKO dla PCM-500i i jako opcja w HandyPlasma 550 przypis 3 –...
  • Página 93: Tocha De Corte A Plasma

    PT-31XL e PT-31XLPC Tocha de corte a plasma Manual de Instruções (PT) 0558005187...
  • Página 94: Responsabilidade Do Usuário

    CERTIFIQUE-SE DE QUE ESTAS INFORMAÇÕES CHEGUEM ATÉ O OPERADOR. VOCÊ PODE OBTER MAIS CÓPIAS ATRAVÉS DE SEU FORNECEDOR. CUIDADO Estas INSTRUÇÕES são para operadores com experiência. Caso não esteja familiarizado com as normas de operação e práticas de segurança para solda elétrica e equipamento de corte, recomendamos que leia nosso folheto, “Formulário 52-529 de Precauções e Práticas de Segurança para Solda Elétrica, Corte e Goivagem”.
  • Página 95 5.3 PT-31XL and PT-31XLPC Replacement Parts ........
  • Página 96 ÍNDICE...
  • Página 97: Medidas De Segurança

    MEDIDAS DE SEGURANÇA Medidas de Segurança Todos aqueles que utilizam equipamentos de solda e corte da ESAB devem certificar-se de que todas as pessoas que trabalhem ou estiverem perto da máquina de solda ou corte tenha conhecimento das medidas de segurança.
  • Página 98 SEÇÃO 1 MEDIDAS DE SEGURANÇA O PROCESSO DE SOLDA E CORTE PODE CAUSAR DANOS À SUA SAÚDE ATENÇÃO E A DE OUTROS. TOME AS MEDIDAS DE SEGURANÇA APROPRIADAS AO SOLDAR OU CORTAR. PEÇA AO SEU EMPREGADOR PARA TER ACESSO ÀS NORMAS DE SEGURANÇA.
  • Página 99: Descrição

    2.1 DESCRIÇÃO As tochas patenteadas PT-31XL e PT-31XLPC são tochas manuais com cabeça de 75°, projetadas para uso em aplicações de corte a plasma, com ar-comprimido seco e limpo. As tochas são fornecidas nos comprimentos de 4,5m, 7,6m ou 15,2m e operam até...
  • Página 100: Acessórios

    O conjunto de peças de reposição de alta performance é o que está incluído em todas os conjuntos cita- dos acima. Tabela 2-1 Conteúdo dos conjuntos de peças de reposição: P/Ns dosconjuntos de peças de reposição PT-31XL e PT-31XLPC P/N 21980 P/N 0558003301 P/N 0558003464 P/N 0558003462 P/N 0558005392 Descrição...
  • Página 101: Dados Técnicos (Necessários Para A Ce)

    SEÇÃO 2 DESCRIÇÃO 2.3 DADOS TÉCNICOS (necessários para a CE) a. Processo: Tocha manual utilizada no processo de corte a plasma b. Métodos de corte: Manual c. Classe de voltagem: M (113V pico a 400V pico) Voltagem de ignição 8000VAC Voltagem estabilizada 200VDC d.
  • Página 102 SEÇÃO 2 DESCRIÇÃO .500 .625 .125 .250 .375 Espessura do material, polegadas Espessura do material, mm Gráfico 2-1a Parâmetros de corte a 35A (aço carbono) 4064 3556 3048 2540 2032 1524 1016 .125 .250 .375 .500 .625 .750 Espessura do material, mm Espessura do material, polegadas Gráfico 2-1b Parâmetros de corte a 50A (aço carbono)
  • Página 103: Instalação/Operação

    SEMPRE UTILIZE TOCHAS FABRICADAS PELA ESAB, POIS ESTAS SÃO PATENTEADAS E CONTÉM O CIRCUITO DE SEGURANÇA NECESSÁRIO NA OPERAÇÃO DE CORTE 4. Esta válvula anti-retrocesso é parte do sistema de segurança e está montada na cabeça da tocha. A cabeça da tocha deve ser trocada caso esta válvula estrague.
  • Página 104: Instalando Os Consumíveis - Montando A Tocha

    SEÇÃO 3 INSTALAÇÃO / OPERAÇÃO INSTALAÇÃO DOS CONSUMÍVEIS – MONTAGEM DA TOCHA Nota Aplique um pouco de lubrificante – 0558000443 (17672), fornecido no conjunto de peças de reposição, na capa de proteção externa ou no o-ring, como mostrado na figura 3-1. Verifique o o-ring toda vez que a capa de proteção externa for retirada.
  • Página 105: Manutenção

    SEÇÃO 4 MANUTENÇÃO 4.1 MANUTENÇÃO O cabo de alimentação e os cabos do gatilho devem ser inspecionados regularmente. Caso você note algum corte que ultra- passe a camada de proteção ou caso tenha algum vazamento de gás no cabo, substitua o componente danificado. Antes de efetuar qualquer serviço de manutenção na tocha, certifique-se de que a ATENÇÃO chave liga/desliga está...
  • Página 106 SEÇÃO 4 MANUTENÇÃO Solte os terminais do cabo com duas chaves de boca durante a desmontagem. (o ATENÇÃO torque recomendado pela fábrica é de 3.39N-m). Isto garantirá a segurança do operador. Puxe o suporte flexível. Remova a fita que segura o gatilho. Deslize o gatilho sobre o punho.
  • Página 107: Peças De Reposição Da Pt-3Xl E Pt-31Xlpc

    Para se obter a máxima qualidade de operação deste equipamento, é recomendado a utilização apenas de peças originais ESAB. O uso de peças que não sejam originais podem anular a garantia da tocha. Tenha o modelo e o número de série da fonte plasma a mão ao efetuar o pedido.
  • Página 108: Configuração

    O-ring - 0558000514 (950790) (incluído com o corpo) PLUG - 2062336 Configuração 3 PISTÃO- 0558000511 (20324) (utilizado apenas com os consumíveis XT) Configuração 1 ASSENTO - 0558000510 (19679) (incluído com o corpo) Figura 5-1 Peças e configurações da tocha PT-31XL...
  • Página 109 SEÇÃO 5 PEÇAS DE REPOSIÇÃO...
  • Página 110 Consumíveis de alta performance XT 30-40A. Capa de proteção externa padrão P/N 20828, assento, o-ring e pistão. NOTA: ao fazer o pedido da tocha PT-31XL para o 0558004482 uso em uma fonte HandyPlasma-380, o conector HandyPlasma-380 4.6m de comprimento...
  • Página 111 à sua saúde. ATENÇÃO A ESAB não fornece garantia aos produtos que não são fornecidos por ela ou pelo seu destri- buidor. A utilização de partes que não sejam fornecidas pela ESAB não anula automaticamente a garantia. Qualquer obrigação da ESAB em relação à garantia será violada se e somente se o design, a composição ou malfunção da parte ou componente que não seja fornecido pela...
  • Página 112: Consumíveis Para Trabalho Pesado

    à sua saúde. ATENÇÃO A ESAB não fornece garantia aos produtos que não são fornecidos por ela ou pelo seu destri- buidor. A utilização de partes que não sejam fornecidas pela ESAB não anula automaticamente a garantia. Qualquer obrigação da ESAB em relação à garantia será violada se e somente se o design, a composição ou malfunção da parte ou componente que não seja fornecido pela...
  • Página 113 à sua saúde. ATENÇÃO A ESAB não fornece garantia aos produtos que não são fornecidos por ela ou pelo seu destri- buidor. A utilização de partes que não sejam fornecidas pela ESAB não anula automaticamente a garantia. Qualquer obrigação da ESAB em relação à garantia será violada se e somente se o design, a composição ou malfunção da parte ou componente que não seja fornecido pela...
  • Página 114 — — — Tabla 5-3 Conteúdo do conjunto de consumíveis "XT" para as tochas PT-31XL e PT-31XLPC "XT" nota 1 - para PCM-500i, PowerCut-650, HandyPlasma 550 e HandyPlasma 380 nota 2 - APENAS para PCM-500i e opcional para HandyPlasma 550 nota 3 - para máquinas antigas...
  • Página 115 Плазменнодуговые резаки моделей PT-31XL и PT-31XLPC Техническое руководство (RU) 0558005187...
  • Página 116: Ответственность Пользователя

    ОБЕСПЕЧЬТЕ РАСПРОСТРАНЕНИЕ ДАННОЙ ИНФОРМАЦИИ СРЕДИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ. ЗА ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМИ ЭКЗЕМПЛЯРАМИ ОБРАЩАЙТЕСЬ К ПОСТАВЩИКУ ВАШЕГО ОБОРУДОВАНИЯ. ВНИМАНИЕ Данное руководство предназначено для опытных пользователей. Если вы не знакомы с принципами действия и техникой безопасности при работе с устройствами электродуговой сварки и резки, настоятельно рекомендуем прочитать...
  • Página 117 Запасные части для резаков моделей PT-31XL и PT-31XLPC ....... . .
  • Página 118 СОДЕРЖАНИЕ...
  • Página 119: Техника Безопасности

    ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Техника безопасности Пользователи сварочного оборудования ESAB отвечают за выполнение правил техники безопасности лицами, работающими на оборудовании и рядом с ним. Правила техники безопасности должны отвечать требованиям к безопасной эксплуатации сварочного оборудования этого типа. Помимо стандартных правил техники безопасности и охраны труда на рабочем месте рекомендуется следующее.
  • Página 120 РАЗДЕЛ 1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ДУГОВАЯ СВАРКА И РЕЗКА ОПАСНЫ КАК ДЛЯ ИСПОЛНИТЕЛЯ РАБОТ, ТАК И ДЛЯ ПОСТОРОННИХ ЛИЦ. СОБЛЮДАЙТЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ. ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРАВИЛАМИ ОСТОРОЖНО ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ПРИНЯТЫМИ ВАШИМ РАБОТОДАТЕЛЕМ. ЭТИ ПРАВИЛА ДОЛЖНЫ УЧИТЫВАТЬ ДАННЫЕ О РИСКЕ, СОБРАННЫМИ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ОБОРУДОВАНИЯ. ЭЛЕКТРИЧЕСТВО...
  • Página 121: Описание

    ОПИСАНИЕ 2.1 ОПИСАНИЕ Запатентованные резаки моделей PT-31XL и PT-31XLPC представляют собой ручные резаки с 75-градусной головкой для использования с различными устройствами плазменнодуговой резки, использующими в качестве плазменного газа чистый, сухой воздух. Длина подающих линий составляет 4,5 м, 7,6 м или 15,2 м (15, 25 или 50 футов). При резке большинства материлов используется ток силой до 50 А при 100% рабочем цикле.
  • Página 122: Принадлежности

    Набор высокой эффективности (0558003301) рекомендуется производителем и поставляется в комплекте со всеми вышеуказанными системами плазменной резки. Таблица 2-1 Комплектация наборов запасных частей * Н/Д наборов запчастей для моделей PT-31XL и PT-31XLPC Н/Д 21980 Н/Д 0558003301 Н/Д 0558003464 Н/Д 0558003462 Н/Д 0558005392 писание...
  • Página 123: Технические Данные (Требование Ce)

    РАЗДЕЛ 2 ОПИСАНИЕ 2.3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ (согласно требованиям CE) а. Процесс: плазменнодуговая резка при помощи ручного резака б. Способ резки: ручная резка в. Тип напряжения: M (максимум от 113В до 400В) Напряжение образования дуги: 8000 вольт переменного тока Стабилизирующе напряжение: 200 вольт постоянного тока г.
  • Página 124 РАЗДЕЛ 2 ОПИСАНИЕ .500 .625 .125 .250 .375 Толщина стали (дюймы) Толщина стали (мм) График 2-1a 35 A - параметры резки 4064 3556 3048 2540 2032 1524 1016 .125 .250 .375 .500 .625 .750 Толщина стали (мм) Толщина стали (дюймы) График...
  • Página 125: Монтаж/Эксплуатация

    предотвращает подачу высокого напряжения на резак при случайном переключении выключателя резака при снятом теплоизоляторе. ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ ЗАМЕНЫ ИСПОЛЬЗУЙТЕ РЕЗАКИ, ИЗГОТОВЛЕННЫЕ ФИРМОЙ ESAB. ТОЛЬКО ЭТИ РЕЗАКИ СОДЕРЖАТ ЗАПАТЕНТОВАННУЮ СИСТЕМУ ЗАЩИТНОЙ БЛОКИРОВКИ. 4. Встроенный в головку резака газовый клапан является частью системы защитной блокировки. В случае неисправности клапана вся головка должна быть...
  • Página 126: Монтаж Расходных Частей - Сборка Резака

    РАЗДЕЛ 3 МОНТАЖ/ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОНТАЖ РАСХОДНЫХ ЧАСТЕЙ - СБОРКА РЕЗАКА Примечание Нанесите небольшое количество смазки Н/Д 0558000443 (17672), поставляемой в наборе запчастей, на теплоизолятор или уплотнительное кольцо, как показано на рис. 3-1. При каждом снятии изолятора проверяйте уплотнительное кольцо на наличие повреждений. При необходимости...
  • Página 127: Техническое Обслуживание

    РАЗДЕЛ 4 ОБСЛУЖИВАНИЕ 4.1 ОБСЛУЖИВАНИЕ Силовой кабель и провода выключателя внутри рабочей линии должны периодически проверяться. При обнаружении разрывов защитной оболочки или утечки газа замените поврежденные детали. Перед началом проведения каких-либо профилактических работ с резаком убедитесь, что ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ на источнике питания находится в положении “ВЫКЛ” (OFF) и ОСНОВНОЙ ИСТОЧНИК...
  • Página 128 РАЗДЕЛ 4 ОБСЛУЖИВАНИЕ Во время сборки ОБЯЗАТЕЛЬНО используйте два ключа для затягивания креплений. (Усилие, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ рекомендованное производителем, составляет 3,39 н/кв. м или 30 фунт/дюйм). Невыполнение данных мер может привести к тяжелым травмам пользователя. Стяните гибкое крепление. Удалите ленту, крепящую соединения. Стяните...
  • Página 129: Запасные Части

    повышая тем самым срок службы наконечника. Заказ Для бесперебойной работы с данным оборудованием рекомендуется использовать только детали и материалы, произведенные компанией ESAB. При использовании других компонентов гарантия на оборудования будет аннулирована. В случае возникновения вопросов о требуемых запчастях приготовьте номер модели и серийный номер источника питания.
  • Página 130 0558005146 (19028) - 15.2m (50') УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО - 0558000514 (950790) (поставляется с головкой) ШТЕКЕР - 2062336 ПЛУНЖЕР- 0558000511 (20324) Конфигурация 3 (только для "XT" ) Конфигурация 1 ГНЕЗДО - 0558000510 (19679) (поставляется с головкой) Рис. 5-1 Детали и конфигурации резака PT-31XL...
  • Página 131 РАЗДЕЛ 5 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ...
  • Página 132 уплотнительное кольцо и плунжер. Высокопроизводительные расходные детали типа «ХТ» на 30А/40А, стандартный теплоизолятор Н/Д 20282, гнездо, уплотнительное кольцо и плунжер. ПРИМЕЧАНИЕ: При заказе комплекта резака PT-31XL для использования вместе с установкой HandyPlasma-380, также 0558004482 необходимио заказать показанную ниже соединительную HandyPlasma-380 длина...
  • Página 133 и/или повреждению оборудования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Компания ESAB не предоставляет гарантии на детали, если они не были приобретены через ESAB. Использование деталей, приобретенных через другие компании, не означает автоматического аннулирования гарантии на оборудование ESAB. Любые обязательства, являющиеся следствием гарантии компании ESAB, будут...
  • Página 134 и/или повреждению оборудования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Компания ESAB не предоставляет гарантии на детали, если они не были приобретены через ESAB. Использование деталей, приобретенных через другие компании, не означает автоматического аннулирования гарантии на оборудование ESAB. Любые обязательства, являющиеся следствием гарантии компании ESAB, будут...
  • Página 135 и/или повреждению оборудования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Компания ESAB не предоставляет гарантии на детали, если они не были приобретены через ESAB. Использование деталей, приобретенных через другие компании, не означает автоматического аннулирования гарантии на оборудование ESAB. Любые обязательства, являющиеся следствием гарантии компании ESAB, будут...
  • Página 136 — — Таблица 5-3 Стандартный набор запасных частей типа "XT"для моделей PT-31XL и PT-31XLPC Примечание 1 - для моделей PCM-500i, PowerCut-650, HandyPlasma 550 и HandyPlasma 380 Примечание 2 - ТОЛЬКО для модели PCM-500i и по специальному заказу для модели HandyPlasma 550 Примечание...
  • Página 137 PT-31XL a PT-31XLPC Horáky na rezanie plazmovým oblúkom Návod na obsluhu (SK) 0558005187...
  • Página 138 ZABEZPEČTE, ABY TIETO INFORMÁCIE DOSTALA OBSLUHA. MOŽETE DOSTAŤ ĎALŠIE KÓPIE OD SVOJHO DODÁVATEĽA. UPOZORNENIE Tieto POKYNY sú pre skúsenú obsluhu. Ak úplne nepoznáte zásady obsluhy a bezpečných postupov u zariadenia pre oblúkové zváranie a rezanie, trváme na tom, aby ste si prečítali našu brožúru „Preventívne opatrenia a bezpečné...
  • Página 139 Náhradné diely PT-31XL a PT-31XLPC ........
  • Página 140 OBSAH...
  • Página 141: Bezpečnostné Opatrenia

    BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Bezpečnostné opatrenia Používatelia zariadenia na zváranie a plazmové rezanie od firmy ESAB nesú primárnu zodpovednosť za zabezpečenie toho, aby každý, kto pracuje na alebo blízko zariadenia, dodržiaval všetky príslušné bezpečnostné opatrenia. Bezpečnostné opatrenia musia spĺňať požiadavky, ktoré platia pre tento typ zaradenia pre zváranie alebo plazmové...
  • Página 142 ČASŤ 1 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRI ZVÁRANÍ A PLAZMOVOM REZANÍ MOŽETE ZRANIŤ SEBA ALEBO INÝCH. PRI ZVÁRANÍ ALEBO REZANÍ VYKONAJTE PREVENTÍVNE OPATRENIA. VAROVANIE OPÝTAJTE SA SVOJHO ZAMESTNÁVATEĽA NA BEZPEČNÉ POSTUPY, KTORÉ BY SA MALI ZAKLADAŤ NA ÚDAJOCH VÝROBCU O NEBEZPEČENSTVÁCH. ZÁSAH EL. PRÚDOM - môže vás usmrtiť. - Nainštalujte a uzemnite zváraciu alebo plazmovú...
  • Página 143: Popis

    ČASŤ 2 POPIS 2.1 POPIS Patentované PT-31XL a PT-31XLPC sú manuálne horáky s 75 hlavou navrhnutou pre použitie s niekoľkými plazmovými ° oblúkovými rezacími agregátmi používajúcimi čistý, suchý vzduch ako plazmový plyn. Prevádzkové čiary 4,5, 7,6 alebo 15,2 metra dlhé a horák je klasifikovaný pre prevádzku do 50 ampérov pri 100% pracovnom cykle na rezanie väčšiny kovov.
  • Página 144: Príslušenstvo

    Vysokovýkonná súprava (0558003301) je uprednostňovaná súprava a je súčasťou všetkých hore uvedených plazmových rezacích systémov. Tabuľka 2-1 Obsah súprav s náhradnými dielmi: Súpravy s náhradnými dielmi PT-31XL a PT-31XLPC P/N P/N 21980 P/N 0558003301 P/N 0558003464 P/N 0558003462 P/N 0558005392 Popis P/N (voliteľný...
  • Página 145: Technické Údaje (Vyžadované Od Ce)

    ČASŤ 2 POPIS 2.3 TECHNICKÉ ÚDAJE (vyžadované od CE) a. Proces: Manuálny horák používaný na rezanie plazmovým oblúkom b. Spôsob navádzania: Manuálne c. Trieda napätia: M (113v špičkové až 400v špičkové) Nárazové napätie: 8 000 V striedavý prúd Stabilizačné napätie: 200 V jednosmerný prúd d.
  • Página 146 ČASŤ 2 POPIS .500 .625 .125 .250 .375 Hrúbka ocele, palce Hrúbka ocele, mm Graf 2-1a Parametre 35 Amp rezania 4064 3556 3048 2540 2032 1524 1016 .125 .250 .375 .500 .625 .750 Hrúbka ocele, mm Hrúbka ocele, palce Graf 2-1b Parametre 50 Amp rezania...
  • Página 147: Inštalácia / Obsluha

    VAROVANIE náhodne zatvorí, keď odstránite tepelný štít . VŽDY VYMIEŇAJTE HORÁK ZA VHODNÝ HORÁK VYROBENÝ FIRMOU ESAB, PRETOŽE ON SAMOTNÝ OBSAHUJE PATENTOVANÉ BEZPEČNOSTNÉ BLOKOVANIE FIRMY ESAB. 4. Kontrolný ventil prietoku plynu je súčasťou bezpečnostného blokovania a je trvalo namontovaný v hlave horáka. Hlava sa musí...
  • Página 148: Inštalácia Tavných Elektród - Montáž Horáka

    ČASŤ 3 INŠTALÁCIA / OBSLUHA INŠTALÁCIA TAVNÝCH ELEKTRÓD – MONTÁŽ HORÁKA Poznámka Naneste malé množstvo mazadla - 0558000443 (17672), dodávaného v súprave náhradných dielov, na tepelný štít alebo na o-krúžok, ako to znázorňuje Obrázok 3-1. Vždy, keď odstránite štít, skontrolujte, či nie je o-krúžok poškodený.
  • Página 149: Údržba

    ČASŤ 4 ÚDRŽBA 4.1 ÚDRŽBA Kábel napájania a káble vypínačov vo vedení by sa mali pravidelne kontrolovať. Ak sú na ochrannom púzdre zárezy alebo ak si všimnete únik plynu, vymeňte poškodenú súčiastku. VAROVANIE Pred vykonaním akejkoľvek údržby sa uistite, či je HLAVNÝ VYPÍNAČ na zdroji napájania v polohe VYP a PRIMÁRNY VSTUPNÝ...
  • Página 150 ČASŤ 4 ÚDRŽBA NEZABUDNITE počas opätovnej montáže bezpečne utiahnuť fitingy pomocou 2 VAROVANIE kľúčov. (Vo výrobe doporučovaný torzný moment je 3,39 nm). Ak to neurobíte, mohli by ste spôsobiť vážne zranenie obsluhe. Potiahnite pružnú úchytku naspäť. Odstráňte spletky pridržiavajúce pásku. Odsuňte vypínač...
  • Página 151: Náhradné Diely

    Aby ste zabezpečili riadne fungovanie, doporučujeme, aby ste s týmto zariadením používali len originálne dielce a výrobky ESAB. Použitie dielcov, ktoré nie sú od firmy ESAB môže anulovať vašu záruku. Majte typové označenie a sériové číslo plazmového zdroja napájania po ruke, ak by boli nejaké otázky ohľadom požadovaných dielcov.
  • Página 152 0558005146 (19028) - 15.2m (50') O-krúžok - 0558000514 (950790) (je súčasťou hlavy) ZÁSTRČKA - 2062336 Konfigurácia 3 ROZPIERKA- 0558000511 (20324) (používaná len s tavnými elektródami “XT”) Konfigurácia 1 ZÁSTRČKA - 0558000510 (19679) (je súčasťou hlavy) Obrázok 5-1 Dielce a konfigurácie horáka PT-31XL...
  • Página 153 ČASŤ 5 NÁHRADNÉ DIELY...
  • Página 154 30A / 40A vysokovýkonné tavné elektródy „XT“, , štandardný tepelné štít P/N 20282, osadenie, o- krúžok a rozpierka. POZOR: Keď si objednávate zostavu horáka 0558004482 PT-31XL pre použitie na HandyPlasma-380, HandyPlasma-380 4,6 m zariadenie musíte si tiež objednať zástrčku horáka (samicu konektora) P/N 0558004947, znázornenú nižšie.
  • Página 155 ESAB neručí za diely na svoje zariadenia, ktoré nedodal. Použitie dielov, ktoré nedodal ESAB, automaticky neanuluje záruky ESAB na toto zariadenie. Akékoľvek záväzky inak vyplývajúce zo záruky ESAB sa anulujú, ak, ale len ak dizajn, výroba alebo stavba dielov alebo súčiastok nedodaných ESAB sú materiálnou príčinou poruchy alebo slabého výkonu (alebo poškodenia) zariadenia.
  • Página 156 ESAB neručí za diely na svoje zariadenia, ktoré nedodal. Použitie dielov, ktoré nedodal ESAB, automaticky neanuluje záruky ESAB na toto zariadenie. Akékoľvek záväzky inak vyplývajúce zo záruky ESAB sa anulujú, ak, ale len ak dizajn, výroba alebo stavba dielov alebo súčiastok nedodaných ESAB sú materiálnou príčinou poruchy alebo slabého výkonu (alebo poškodenia) zariadenia.
  • Página 157 ESAB neručí za diely na svoje zariadenia, ktoré nedodal. Použitie dielov, ktoré nedodal ESAB, automaticky neanuluje záruky ESAB na toto zariadenie. Akékoľvek záväzky inak vyplývajúce zo záruky ESAB sa anulujú, ak, ale len ak dizajn, výroba alebo stavba dielov alebo súčiastok nedodaných ESAB sú materiálnou príčinou poruchy alebo slabého výkonu (alebo poškodenia) zariadenia.
  • Página 158 0558000443 (17672) (1) (17672) (1) Rozpierka — — Tabuľka 5-2 Obsah súpravy náhradných dielov štandardných tavných elektród PT-31XL a PT-31XLPC Súpravy tavných elektród „XT“ P/N 21051 P/N 21052 P/N 21980 P/N 0558003301 P/N 0558003464 P/N 0558003462 P/N 0558005392 50 A...
  • Página 159 PT-31XL in PT-31XLPC Plazmeno ločni rezalni gorilniki Navodilo za uporabo (SL) 0558005187...
  • Página 160 PREPRIČAJTE SE DA SE DELAVEC NA REZANJU SEZNANJEN Z NAVODILI. LAHKO NAROČITE EKSTRA KOPIJE PRI SVOJEMU DISTRIBUTERJU POZOR NAVODILA so namenjena za izurjene delavce. Če niste popolnoma seznanjeni z principi delovanja in varnostnimi ukrepi za ločno varjenje i rezanje, priporočamo da preberete našo knjigo, “Varnostni ukrepi in varno delovanje za ločno varjenje, rezanje in nastavitve sapnic“, šifra: 52-529.
  • Página 161 PT-31XL in PT-31XLPC rezervni deli........
  • Página 162 KAZALO...
  • Página 163: Varnostni Ukrepi

    VARNOSTNI UKREPI Varnostni ukrepi Uporabniki ESAB opreme za varjenje in plazmeno rezanje naj bodo popolnoma prepričani da so vsi, ki delajo z opremo ali ki se nahajajo v bližini, seznanjeni z vsemi varnostnimi ukrepi. Varnostni ukrepi naj bodo prilagojeni tej vrsti opreme za varjenje in rezanje.
  • Página 164 ODDELEK 1 VARNOSTNI UKREPI VARJENJE IN PLAZMENO REZANJE LAHKO PROVZROČI POŠKODBE OPERATERJA IN DRUGIH. BODITE POZORNI KO VARITE ALI REŽETE. OPOZORILO POIŠČITE NASVETE ZA VARNOST DELAVCEV KI SE BAZIRAJO NA PODATKIH PROIZVAJALCA O NEVARNOSTI. ELEKTRIČNI ŠOK - Lahko ubije. - Namestite in ozemljite enoto za varjenje ali rezanje po predpisanih štandardih. - Ne dotikajte se električnih delov z golo kožo, z mokrimi rokavicami ali z mokro obleko.
  • Página 165: Opis

    2.1 OPIS PT-31XL in PT-31XLPC so patentirani ročni gorilniki z 75° glavo dizajnirano za delo z več plazma rezalnih paketov ki uporabljajo čist in suh zrak kot plazmeni plin. Servisne line so 4.5, 7.6 ali 15.2 metrov (15, 25 ali 50 ft) dolge in gorilnik je nameščen za delovanje z tokom do 50A pri 100% obremenitvi za rezanje gotovo vseh metalov.
  • Página 166: Pribor

    Paket za visoko zmogljivost se najbolj pogosto priporoča in je sestavni del vseh zgoraj naštetih rezalnih sistemov. Tablica 2-1 Vsebina paketov rezervnih delov PT-31XL in PT-31XLPC paketi rezervnih delov P/Ns P/N 21980 P/N 0558003301 P/N 0558003464 P/N 0558003462 P/N 0558005392...
  • Página 167: Tehnični Podatki (Zahtevani Od Ce)

    ODDELEK 2 OPIS 2.3 TEHNIČNI PODATKI (ZAHTEVANI OD CE) a. Proces: Ročni gorilnik za plazmeno rezanje b. Način vodenja: Ročni c. Razred napetosti M (113 V max. do 400V max.) Napetost loka : 8000 VAC Napetost stabilizacije: 200 VDC d. Najvišji nominalni tok: 50 A Maksimalni tok pri 100% obremenitvi : 50A Tip plina: 120 I/min.pri 5.5 bar (254 cfh pri 80) e.
  • Página 168 ODDELEK 2 OPIS .500 .625 .125 .250 .375 Debelost jekla, in Debelost jekla, mm Graf 2-1a 35A parametri rezanja 4064 3556 3048 2540 2032 1524 1016 .125 .250 .375 .500 .625 .750 Debelost jekla, mm Debelost jekla, in Graf 2-1b 50A parametri rezanja...
  • Página 169: Namestitev / Delovanje

    OPOZORILO pomotoma isklopljeno stikalo gorilnika ko je odstranjen toplinski ščit. OBVEZNO ZAMENJAJTE GORILNIK Z GORILNIKOM NAREJENIM V ESAB-u ZATO KER SAMO ON VSEBUJE PATENTIRAN ESAB-ov SISTEM ZA ZASILNO ZAKLEPANJE. 4. Ventil za kontrolo pretoka plina je sestavni del sistema zasilnega zaklepanja in je permanentno nameščen v glavi gorilnika. Če pride do okvare tega ventila, obvezno zamenjajte glavo.
  • Página 170: Namestitev Porabnih Delov - Sestavljanje Gorilnika

    ODDELEK 3 NAMESTITEV / DELOVANJE NAMESTITEV PORABNIH DELOV – SESTAVLJANJE GORILNIKA Opomba Nanesite majhno količino mazila 0558000443 (17672), ki se nahaja v paketu rezervnih delov, na toplinski ščit ali na prstan kot je pokazano na sliki 3-1. Preverite prstan za poškodbe zmeraj ko odstranite toplinski ščit. Zamenjajte ga če je to potrebno.
  • Página 171: Vzdrževanje

    ODDELEK 4 VZDRŽEVANJE 4.1 VZDRŽEVANJE Napajalni kabel in žice stikala v servisni liniji treba občasno pregledati. Če odkrijete ketere koli zareze skozi zaščitno ovojnico, ali če odkrijete uhajanje plinov, zamenjajte poškodovano komponento. Že preden začnete z katerim koli vzdrževanjem tega gorilnika, prepričajte OPOZORILO se da je glavno stikalo na konzoli v “OFF”...
  • Página 172 ODDELEK 4 VZDRŽEVANJE OBVEZNO pritegnite odpuščene dele varno z pomočjo dva ključa. (Tovarniški OPOZORILO priporočeni navor je 3.39 Nm ali 30 in-lbs). Če tega ne upoštevate lahko provzročite resne poškodbe za delavca. Povlecite nazaj zavorno vzmet. Odstranite trak ki drži spletene kontakte.
  • Página 173: Nadomestni Deli

    - omogoča večjo trajnost sapnice za ceno manjše debelosti rezanja in hitrosti rezanja. Naročevanje Da bi zagotovili predpisano delovanje, priporočena je uporaba samo izvirnih ESAB-ovih delov in izdelkov za to opremo. Uporaba neoriginalnih delov lahko provzroči izgubo garancije. Držite pri roki serijsko številko i številko modela plazma napajalnega sklopa če pride do katerih vprašanj glede zahtevanih delov.
  • Página 174 0558005146 (19028) - 15.2m (50') O-prstan - 0558000514 (950790) (vključeno z glavom) VTIČ - 2062336 Konfiguracija 3 VTIČNIK- 0558000511 (20324) (samo z “XT” porabnimi deli) Ležišče - 0558000510 (19679) Konfiguracija 1 (vključeno z glavom) Slika 5-1 Deli in konfiguracije PT-31XL gorilnika...
  • Página 175 ODDELEK 5 NADOMESTNI DELI...
  • Página 176 7.6m (25’) linije prstan in vtičnik. 30A / 40A “XT” porabni deli za visoko zmogljivost, standardni toplinski ščit P/N 20282, ležišče, prstan in vtičnik. OPOMBA: Ko naročujete PT-31XL gorilnik za 0558004482 uporabo z HandyPlasma-380, obvezno naročite HandyPlasma-380 4.6m (15’) linije tudi ženski konektor P/N 0558004947 ki je...
  • Página 177 škode na opremi. OPOZORILO ESAB ne zagotavlja garancijo za dele za svojo opremo ki niso nameščeni od ESAB-a. Uporaba delov ki niso nameščeni od ESAB-a ne meni automatično izgubo garancije. Do izgube garancije lahko pride če, ampak samo če, dizajn, kompozicija ali karakteristike neoriginalnega dela provzročijo okvaro ali slabe performance (ali škodo) na opremi.
  • Página 178 škode na opremi. OPOZORILO ESAB ne zagotavlja garancijo za dele za svojo opremo ki niso nameščeni od ESAB-a. Uporaba delov ki niso nameščeni od ESAB-a ne meni automatično izgubo garancije. Do izgube garancije lahko pride če, ampak samo če, dizajn, kompozicija ali karakteristike neoriginalnega dela provzročijo okvaro ali slabe performance (ali škodo) na opremi.
  • Página 179 škode na opremi. OPOZORILO ESAB ne zagotavlja garancijo za dele za svojo opremo ki niso nameščeni od ESAB-a. Uporaba delov ki niso nameščeni od ESAB-a ne meni automatično izgubo garancije. Do izgube garancije lahko pride če, ampak samo če, dizajn, kompozicija ali karakteristike neoriginalnega dela provzročijo okvaro ali slabe performance (ali škodo) na opremi.
  • Página 180 0558000443 0558000443 (17672) (1) (17672) (1) Vtičnik — — Tablica 5-2 Vsebina PT-31XL in PT-31XLPC paketov standardnih porabnih nadomestnih delov “XT” paket porabnih delov P/N 21051 P/N 21052 P/N 21980 P/N 0558003301 P/N 0558003464 P/N 0558003462 P/N 0558005392 50 A...
  • Página 181: Antorchas De Corte Plasma

    PT-31XL y PT-31XLPC Antorchas de corte plasma Manual de instrucciones (ES) 0558005187...
  • Página 182: Responsabilidad Del Usuario

    Si usted no entiende completamente estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicio- nal. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
  • Página 183 5.3 PT-31XL and PT-31XLPC Replacement Parts ........
  • Página 184 CONTENIDO...
  • Página 185: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Precauciones de seguridad Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad. Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones abajo deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar.
  • Página 186 Proteja sus oídos. utilice protección auricular. Avise las personas al rededor sobre el riesgo. AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de una avería con el equipo. LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO. PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
  • Página 187: Descripción

    SECCIÓN DESCRIPCIÓN 2.1 DESCRIPCIÓN La PT-31XL y la PT-31XLPC son antorchas manuales con una cabeza en 75 desarrollada para ser utilizada con diversos paquetes ° plasma utilizando aire comprimido limpio y seco como gas de plasma. Los cables y mangueras tiene largo de 4.5, 7.6 o 15.2 metros (15, 25 o 50 pies) y las antorchas tienen capacidad nominal de trabajo para operar con 50 A con factor de trabajo de 100% para la mayor parte de metales.
  • Página 188: Accesorios

    El paquete de alto desempeño (0558003301) es el paquete preferido y viene de fábrica con todos los equipos referidos arriba. Tabla 2-1 Contenido del paquete de partes de reemplazo: * P/Ns paquetes PT-31XL y PT-31XLPC P/N 21980 P/N 0558003301 P/N 0558003464 P/N 0558003462 P/N 0558005392 Descripción P/N (opcional P/N)
  • Página 189: Datos Técnicos (Requerido Por La Ce)

    SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN 2.3 DATOS TÉCNICOS (requerido por la CE) Proceso: Antorcha manual para corte plasma Método de orientación: Manual Clase de voltaje: M (113V pico hasta 400V pico) Voltaje de partida de arco: 8000 VAC Voltaje de estabilización: 200 VDC Máxima corriente nominal: 50 Amp Máxima corriente para factor de trabajo 100%: 50 Amp Flujo de gas: 120l/min para 5.5 bar (254 pch para 80 psi)
  • Página 190 SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN .500 .625 .125 .250 .375 Espesor del acero, pul. Espesor del acero, mm Grafico 2-1a 35 Amp Parámetros de corte 4064 3556 3048 2540 2032 1524 1016 .125 .250 .375 .500 .625 .750 Espesor del acero, mm Espesor del acero, pul.
  • Página 191: Instalación / Operación

    Substituya siempre la antorcha por una antorcha manufacturada por ESAB puesto que solamente las originales contienen el dispositivo de seguridad patentado de ESAB. 4. La válvula de cheque del flujo del gas es parte del sistema de seguridad y es un componente interno de la antorcha. La cabeza debe ser reemplazad si esta válvula dejar de trabajar.
  • Página 192: Instalación De Los Consumibles - Montaje De La Antorcha

    SECCIÓN 3 INSTALACIÓN / OPERACIÓN INSTALACIÓN DE LOS CONSUMIBLES – MONTAJE DE LA ANTORCHA Nota Aplique una pequeña cantidad de lubricante – 0558000443 (17672), que viene con el paquete de partes de reemplazo, al protector térmico o al empaque, como indicado en la Figura 3-1. Verifique las condiciones del empaque, lo reemplace caso necesario.
  • Página 193: Mantenimiento

    SECCIÓN 4 MANTENIMIENTO 4.1 Mantenimiento El cable de corriente y los cables del gatillo deben ser inspeccionados regularmente. Caso note algún corte que pase la camada de protección o caso tenga alguna fuga de gas en el cable, cambie el componente danificado. Antes de efectuar cualquier servicio de mantenimiento en la antorcha, este seguro ATENCIÓN de que el interruptor prende/apaga este en la posición APAGADO y el cable DE...
  • Página 194 SECCIÓN 4 MANTENIMIENTO Suelte los terminales del cable con dos llaves de tuercas durante el desensamble. (el ATENCIÓN torque recomendado pela fábrica es de 3.39N-m). Esto garantirá la seguridad del operador. Puje el soporte flexible. Quite la cinta que mantiene el gatillo. Deslice el gatillo sobre el mango.
  • Página 195: Definiciones

    Para se obtener la máxima calidad de operación de este equipamiento, es recomendado la utilización solamente de partes originales ESAB. el uso de partes que no sean originales puede anular la garantía de la antorcha. Tenga el modelo y el número de serie de la fuente plasma a la mano al efectuar el pedido.
  • Página 196 - 0558000514 (950790) (incluido con el cuerpo) PLUG - 2062336 configuración 3 pistón- 0558000511 (20324) (utilizado solamente con los consumibles XT) configuración 1 asiento - 0558000510 (19679) (incluido con el cuerpo) Figura 5-1 Partes y configuraciones de la antorcha PT-31XL...
  • Página 197 SECCIÓN 5 PARTES DE REPOSICIÓN...
  • Página 198 Consumibles de alta desempeño XT 30-40A. Capa de protección externa estándar P/N 20828, asiento, empaque y pistón. NOTA: al hacer el pedido de la antorcha PT-31XL para el uso en una fuente HandyPlasma-380, el conector 0558004482 hembra P/N 0558004947 mostrado abajo también HandyPlasma-380 4.6m (15') de largo...
  • Página 199 La utilización de otras partes que no sean fabricadas por ESAB puede dañar su equipamiento y causar danos a su salud. ESAB no ofrece garantía a los productos que no son suministrados por ESAB o uno de sus ATENCIÓN distribuidores.
  • Página 200: Consumibles Para Trabajo Pesado

    La utilización de otras partes que no sean fabricadas por ESAB puede dañar su equipamiento y causar danos a su salud. ESAB no ofrece garantía a los productos que no son suministrados por ESAB o uno de sus ATENCIÓN distribuidores.
  • Página 201 La utilización de otras partes que no sean fabricadas por ESAB puede dañar su equipamiento y causar danos a su salud. ESAB no ofrece garantía a los productos que no son suministrados por ESAB o uno de sus ATENCIÓN distribuidores.
  • Página 202 — — — Tabla 5-3 Contenido del conjunto de consumibles “XT” para las antorchas PT-31XL y PT-31XLPC “XT” nota 1 - para PCM-500i, PowerCut-650, HandyPlasma 550 y HandyPlasma 380 nota 2 - solamente para PCM-500i y opcional para HandyPlasma 550 nota 3 - para máquinas antiguas...
  • Página 203 PT-31XL och PT-31XLPC Brännare för plasmaskärning Bruksanvisning (SE) 0558005187...
  • Página 204 SE TILL ATT OPERATÖREN FÅR DEN HÄR INFORMATIONEN. DU KAN FÅ EXTRA KOPIOR FRÅN ÅTERFÖRSÄLJAREN. FÖRSIKTIGHET Instruktionerna vänder sig till erfarna operatörer. Om du inte är förtrogen med metoder och säkerhetsrutiner vid drift av bågsvetsnings- och skärutrustningar, läs vårt häfte ”För- siktighetsåtgärder och säkerhetsrutiner vid bågsvetsning, skärning och mejsling”, doku- ment 52-529.
  • Página 205 3.2 Demontering av brännare – borttagning av slitdelar ..................213 3.3 Montering av slitdelar – montering av brännare ....................214 Underhåll ....................................... 215 Underhåll .................................... 215 4.2 Flyttning av brännarens brytare ..........................215 Reservdelar ....................................217 Definitioner ..................................217 Beställning ..................................217 5.3 PT-31XL och PT-31XLPC Reservdelar ......................... 217...
  • Página 206 INNEHÅLLSFÖRTECKNING...
  • Página 207: Säkerhetsåtgärder

    SÄKERHETSÅTGÄRDER Säkerhetsåtgärder De som använder svets- och plasmaskärutrustning från ESAB är ansvariga för att alla som arbetar med eller i närheten av utrustningen följer alla tillämpliga säkerhetsföreskrifter. Säkerhetsföreskrifterna måste uppfylla kraven som gäller denna typ av svets- eller skärutrustning. Följande rekommendationer ska följas, utöver de standardregler som gäller på...
  • Página 208 AVSNITT 1 SÄKERHETSÅTGÄRDER BÅGSVETSNING OCH SKÄRNING KAN VARA FARLIGT FÖR DIG SJÄLV OCH VARNING ANDRA. VIDTA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER NÄR DU SVETSAR OCH SKÄR. DIN ARBETSGIVARE BÖR UTFORMA SÄKERHETSREGLER SOM SKA VARA BASERADE PÅ TILLVERKARENS RISKINFORMATION. ELEKTRISKA STÖTAR är livsfarliga. - Installera och jorda svets- eller plasmaskärutrustningen enligt gällande bestämmelser. - Berör inte elektriska delar eller elektroder som är igång med bara händer, våta handskar eller våta kläder.
  • Página 209: Beskrivning

    AVSNITT 2 BESKRIVNING 2.1 Beskrivning De patenterade brännarna PT-31XL och PT-31XLPC är manuella brännare med ett 75 ° huvud utformat för användning med flera plasmaskärpaket som använder ren torr luft som plasmagas. Matningsledningarna är 4,5, 7,6 eller 15,2 meter (15, 25 eller 50 fot) långa och brännaren är utformad för upp till 50 A vid 100 % driftcykel för skärning av de flesta metaller.
  • Página 210: Tillbehör

    35/40A XT Reservdelssats (livslängdsförlängning) ..........................21980 PCM-500i, PowerCut-650, HandyPlasma 550 och HandyPlasma 380 30/40A Standardreservdelssats (hög prestanda) ........................0558003301 Observera Högprestandasatsen (0558003301) rekommenderas och ingår i alla ovanstående plasmaskärsystem. Tabell 2-1 Reservdelssatsens innehåll: PT-31XL och PT-31XLPC, artikelnummer för reservdelssatser artikelnr. artikelnr. artikelnr. artikelnr. artikelnr. 21980...
  • Página 211: Tekniska Data (Enligt Ce-Krav)

    AVSNITT 2 BESKRIVNING 2.3 Tekniska data (enligt CE-krav) a. Process: Manuell brännare för plasmabågskärning b. Styrmetod: Manuellt c. Spänningsklass: M (113 V topp till 400 V topp) Tändspänning: 8000 V AC Stabiliserad spänning: 200 V DC d. Maximal nominell spänning: 50 A Maximal spänning vid 100 % driftcykel: 50 A Typgas: 120 I/min vid 5,5 bar (254 cfh vid 80 psi) e.
  • Página 212 AVSNITT 2 BESKRIVNING .500 .625 .125 .250 .375 Ståltjocklek, mm. Ståltjocklek, tum. Bild 2-1a 35 A skärparametrar 4064 3556 3048 2540 50 A 50 A 2032 1524 1016 .125 .250 .375 .500 .625 .750 Ståltjocklek, mm. Ståltjocklek, tum. Bild 2-1b 50 A skärparametrar...
  • Página 213: Installation/Drift

    är borttagen. Om brännaren måste bytas, använd alltid en lämplig brännare tillverkad av ESAB, eftersom endast ESAB:s brännare har den patenter- ade förreglingen. 4. Gasflödets backventil är en del av säkerhetsförreglingen och är permanent monterad i brännarhuvudet. Huvudet måste bytas ut om ventilen inte fungerar.
  • Página 214: Montering Av Slitdelar - Montering Av Brännare

    AVSNITT 3 INSTALLATION / DRIFT Montering av slitdelar - MONTERING AV BRÄNNARE Anm. Sätt lite smörjmedel - 0558000443 (17672), ingår i reservdelssatsen, på värmeskölden eller på O-ringen enligt bild 3-1. Kontrollera alltid att O-ringen är oskadad när värmeskölden tas bort. Byt ut vid behov.
  • Página 215: Underhåll

    AVSNITT 4 UNDERHÅLL 4.1 UNDERHÅLL Effektkabeln och brytarkablarna i matningsledningen ska kontrolleras regelbundet. Om skyddshöljet är skadat eller om det finns gasläckor, byt ut den skadade komponenten. VARNING Slå av enhetens huvudbrytare och stäng av huvudmatningen innan några arbeten görs på brännaren. 4.1.1 Demontering av matningsledningen (se bild 4-1) Lägg ut ledningen rakt.
  • Página 216 AVSNITT 4 UNDERHÅLL Se till att anslutningarna dras åt ordentligt med två nycklar vid återmonteringen. VARNING (Rekommenderat åtdragningsmoment är 3,39 Nm eller 30 tum-pund). Om detta inte följs, kan operatören skadas allvarligt. Dra tillbaka det böjliga stödet. Ta bort tejpen från skarvarna. Dra bort knappen och bandet från handtaget.
  • Página 217: Reservdelar

    - ger ökad munstyckslivslängd på bekostnad av maximal skärtjocklek och skärhastighet. Beställning För att utrustningen ska fungera perfekt, rekommenderar vi att endast använda originalreservdelar från ESAB. Om annat än ESAB originaldelar används, kan garantin bli ogiltig. Ha alltid strömkällans modellnummer och serienummer tillgängligt vid förfrågningar om reservdelar.
  • Página 218: Konfiguration

    0558005146 (19028) - 15,2 m (50 fot) O-ring - 0558000514 (950790) (levereras med huvudet) Plugg - 2062336 Konfiguration 3 Kolv- 0558000511 (20324) (används endast med slitdetaljer ”XT”) Konfiguration 1 Säte - 0558000510 (19679) (levereras med huvudet) Bild 5-1 PT-31XL Brännardelar och konfigurationer...
  • Página 219 AVSNITT 5 RESERVDELAR...
  • Página 220 7,6 m (25 fot) ledningar O-ring och kolv. 30 A/40 A högeffektiva ”XT” slitdelar, standardvärmesköld artikelnummer 20282, säte, O-ring och kolv. OBS: Vid beställning av brännarenheten PT-31XL 0558004482 för användning på HandyPlasma-380, måste HandyPlasma-380 4,6m (15 fot) ledningar även en invändig brännarnippel artikelnummer 0558004947 enligt nedan beställas.
  • Página 221 VARNING ESAB lämnar ingen garanti på de delar till utrustningen som inte levereras av ESAB. An- vändning av delar som inte levereras av ESAB upphäver inte automatiskt ESAB:s garantier för utrustningen. Alla åtaganden enligt ESAB:s garanti blir ogiltiga om, men endast om, konstruktionen, tillverkningen eller sammansättningen av delar och komponenter som...
  • Página 222 VARNING ESAB lämnar ingen garanti på de delar till utrustningen som inte levereras av ESAB. An- vändning av delar som inte levereras av ESAB upphäver inte automatiskt ESAB:s garantier för utrustningen. Alla åtaganden enligt ESAB:s garanti blir ogiltiga om, men endast om, konstruktionen, tillverkningen eller sammansättningen av delar och komponenter som...
  • Página 223 VARNING ESAB lämnar ingen garanti på de delar till utrustningen som inte levereras av ESAB. An- vändning av delar som inte levereras av ESAB upphäver inte automatiskt ESAB:s garantier för utrustningen. Alla åtaganden enligt ESAB:s garanti blir ogiltiga om, men endast om, konstruktionen, tillverkningen eller sammansättningen av delar och komponenter som...
  • Página 224 (17672) (1) (17672) (1) Kolv — — Tabell 5-2 Innehåll i reservdelssatser med standard slittillbehör för PT-31XL och PT-31XLPC ”XT” slitdelssats Art.nr. 21051 Art.nr. 21052 Art.nr. 21980 Art.nr. 0558003301 Art.nr. 0558003464 Art.nr. 0558003462 Art.nr. 0558005392 50 A 40 A 35/40 A...
  • Página 225: Revision History

    REVISION HISTORY Original release - 04 / 2005 - Added Maintenance and Replacement Parts, split manual into two manuals to accomodate additions. Added 0558005392 to spare parts kits and consumable kits, made numerous minor changes for release of multi-langugae manuals only.
  • Página 226 ESAB subsidiaries and representative offices Europe Asia/Pacific Representative offices NORWAY AS ESAB AUSTRIA BULGARIA CHINA Larvik ESAB Ges.m.b.H ESAB Representative Office Shanghai ESAB A/P Tel: +47 33 12 10 00 Vienna- -Liesing Sofia Shanghai Fax: +47 33 11 52 03...

Este manual también es adecuado para:

Pt-31xlpc

Tabla de contenido