Siemens 6 Serie Instrucciones De Servicio Resumidas
Ocultar thumbs Ver también para 6 Serie:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Análisis de gas continuo
Unidades para rack de 19" de la
serie 6 y ULTRAMAT 23
Instrucciones de servicio
resumidas según EN 61010-1 y EN
60079-0
Instrucciones de servicio resumidas
7MB2121, 7MB2127, 7MB2124, 7MB2126, 7MB2123,
7MB2128,
7MB2335, 7MB2337, 7MB2338,
7MB2355, 7MB2357, 7MB2358,
7MB2021, 7MB2027,
7MB2023, 7MB2028, 7MB2024, 7MB2026,
09/2018
A5E45779144005-01
Introducción
Consignas de seguridad
Montaje/instalación
Conexión
Puesta en marcha
Reparación y
mantenimiento
Datos técnicos
Puesta fuera de servicio y
eliminación
Anexo
1
2
3
4
5
6
7
8
A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens 6 Serie

  • Página 1 Introducción Consignas de seguridad Montaje/instalación Análisis de gas continuo Conexión Unidades para rack de 19" de la serie 6 y ULTRAMAT 23 Puesta en marcha Instrucciones de servicio resumidas según EN 61010-1 y EN Reparación y 60079-0 mantenimiento Instrucciones de servicio resumidas Datos técnicos Puesta fuera de servicio y eliminación...
  • Página 2: Marcas Registradas

    Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Introducción............................5 Finalidad de esta documentación ..................5 Variantes de productos......................5 Generalidades ........................7 Avisos e indicaciones ......................7 Uso reglamentario ....................... 7 Personal cualificado ......................8 Otra información ......................... 8 Indicaciones sobre la entrega ....................8 Normas y reglamentos ......................9 1.10 Conformidad con directivas europeas ...................
  • Página 4 Índice Puesta en marcha ..........................35 Consignas de seguridad ..................... 35 Generalidades sobre la puesta en marcha ................36 Comprobación de fugas ..................... 36 Reparación y mantenimiento ......................37 Consignas de seguridad ..................... 37 6.1.1 Consignas de seguridad generales..................37 6.1.2 Peligro de causticación.......................
  • Página 5: Introducción

    Introducción Finalidad de esta documentación Estas instrucciones son una versión resumida de las características, funciones y consignas de seguridad más importantes y contienen toda la información necesaria para garantizar un uso seguro de los aparatos. ¡Antes del montaje y de la puesta en servicio, lea estas instrucciones detenidamente! Para poder garantizar un manejo adecuado, familiarícese con el funcionamiento del aparato en cuestión.
  • Página 6 Introducción 1.2 Variantes de productos DataMatrix Code Nota sobre la eliminación: no desechar con los residuos domésticos Marca de conformidad CE Nombre y dirección del fabricante Denominación de origen Rango(s) de medición Número de serie Referencia (número MLFB) del equipo Denominación del equipo Figura 1-1 Placa de características de ULTRAMAT 23 (ejemplo)
  • Página 7: Generalidades

    Siemens. Avisos e indicaciones En este manual se describe cómo se acciona el aparato, cómo se pone en servicio, cómo se maneja y cómo se realiza su mantenimiento.
  • Página 8: Personal Cualificado

    El contenido de estas instrucciones no forma parte de ningún acuerdo, garantía ni relación jurídica anteriores o vigentes, y tampoco los modifica en caso de haberlos. Todas las obligaciones contraídas por Siemens AG se derivan del correspondiente contrato de compraventa, el cual también contiene las condiciones completas y exclusivas de garantía. Las explicaciones que figuran en estas instrucciones no amplían ni limitan las condiciones de...
  • Página 9: Normas Y Reglamentos

    Introducción 1.10 Conformidad con directivas europeas Normas y reglamentos En la medida de lo posible, la especificación y producción de este aparato se han basado en las normas europeas armonizadas. En los casos en que no se han aplicado normas europeas armonizadas, se han observado las normas y reglamentos vigentes en la República Federal de Alemania.
  • Página 10 Introducción 1.10 Conformidad con directivas europeas Instrucciones de servicio resumidas según EN 61010-1 y EN 60079-0 Instrucciones de servicio resumidas, 09/2018, A5E45779144005-01...
  • Página 11: Consignas De Seguridad

    Encontrará más información sobre seguridad industrial en Seguridad industrial (https://www.siemens.com/industrialsecurity). Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de mejorar todavía más su seguridad. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones en cuanto estas estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos.
  • Página 12 Nota Funcionamiento en condiciones ambientales especiales Se recomienda ponerse en contacto con un representante de Siemens o con nuestro departamento de aplicaciones antes de poner en marcha el dispositivo en condiciones ambientales especiales como, por ejemplo, en plantas nucleares o en caso de que el dispositivo sea utilizado con propósitos de investigación y desarrollo.
  • Página 13: Aparatos En Atmósferas Potencialmente Explosivas

    Consignas de seguridad 2.2 Aparatos en atmósferas potencialmente explosivas ADVERTENCIA Gases nocivos para la salud La introducción de gases nocivos para la salud (corrosivos, combustibles y/o tóxicos) en el aparato puede originar peligros para el personal, la instalación y el medio ambiente. Si, debido a aplicación del aparato, fuera necesario introducir dichos gases, deben adoptarse las medidas siguientes: •...
  • Página 14: Calomat 6E

    Consignas de seguridad 2.2 Aparatos en atmósferas potencialmente explosivas Las líneas de escape para el gas de muestra deben terminar fuera de la zona peligrosa en una ubicación inofensiva. La línea de escape del gas de muestra también se puede regresar al punto de muestreo.
  • Página 15: Ultramat 23

    Consignas de seguridad 2.3 Aparatos en instalaciones para la generación de biogás 2.2.2 ULTRAMAT 23 PELIGRO Peligro de explosión Nunca se deben introducir gases o mezclas de gas y aire cuya composición se encuentre entre los límites de explosión inferior y superior. •...
  • Página 16 Consignas de seguridad 2.3 Aparatos en instalaciones para la generación de biogás PELIGRO Peligro de explosión En caso de utilizar este aparato en instalaciones para la generación de biogás debe partirse de la base de que el gas de muestra contiene metano (CH ), el cual forma mezclas explosivas en combinación con oxígeno o aire, dependiendo de la concentración de los mismos.
  • Página 17: Montaje/Instalación

    Montaje/instalación Consignas de seguridad ADVERTENCIA Piezas no aptas para el contacto con los medios a medir Peligro de lesiones o averías del aparato. Es posible que se emitan medios calientes, tóxicos y corrosivos si el medio a medir no es apto para las piezas en contacto con el mismo.
  • Página 18: Aparatos En Atmósferas Potencialmente Explosivas

    Montaje/instalación 3.3 Aparatos en atmósferas potencialmente explosivas ADVERTENCIA Circulación de aire insuficiente Peligro de incendio. El aparato se podría sobrecalentar o empezar a arder si no hay una circulación de aire suficiente. • Garantice una circulación de aire suficiente en el recinto. Consulte más información en Datos técnicos (Página 41).
  • Página 19 Montaje/instalación 3.3 Aparatos en atmósferas potencialmente explosivas ATEX Zona 2 Para aparatos que funcionan conforme a ATEX en la zona Ex 2 es aplicable lo siguiente: PELIGRO Peligro de explosión Los analizadores de gas para uso en la zona Ex 2 deben instalarse en una carcasa que pueda cerrarse.
  • Página 20 Montaje/instalación 3.3 Aparatos en atmósferas potencialmente explosivas FM y CSA La tabla siguiente contiene las instrucciones y los requisitos de uso en zonas potencialmente peligrosas de Class 1, Division 2 y Class 1, Zone 2 para los analizadores de gas certificados según las normas CSA y FM.
  • Página 21: Conexión

    Conexión Consignas de seguridad 4.1.1 Generalidades Observe las normas de seguridad, las normativas y leyes del país correspondiente durante la conexión, el montaje y la utilización. Entre otras se incluyen: • Código Eléctrico Nacional (NEC - NFPA 70) (EE. UU.) •...
  • Página 22: Aparatos En Atmósferas Potencialmente Explosivas

    Conexión 4.1 Consignas de seguridad 4.1.2 Aparatos en atmósferas potencialmente explosivas PELIGRO Peligro de explosión En presencia de una atmósfera combustible o inflamable, está totalmente prohibido desenchufar conexiones por conector, o reemplazar lámparas o fusibles mientras está alimentado el aparato. PELIGRO Atmósfera explosiva Las teclas del aparato no deben usarse en presencia de una atmósfera explosiva.
  • Página 23: Conexión Incorrecta

    Conexión 4.2 Conexión eléctrica PRECAUCIÓN Conexión incorrecta Los aparatos con el modo de protección "envolvente antideflagrante" solo se podrán conectar y desconectar cuando no estén bajo tensión eléctrica. Lo anterior se aplica igualmente para las conexiones mediante conectores SUB-D. Se hace especial hincapié en la conexión de PROFIBUS DP. Es necesario desconectar el bus antes de conectar o desconectar el conector del aparato.
  • Página 24: Unidad De Sobremesa Ultramat

    Conexión 4.2 Conexión eléctrica Unidad de sobremesa ULTRAMAT 23 Para la alimentación debe utilizarse un cable de conexión de red que esté homologado para el país o lugar de uso. La sección mínima de todos los cables debe ser de 0,75 mm , siempre que el cable de alimentación no tenga una longitud superior a 2 m.
  • Página 25: Conexión De Los Cables De Señales

    Conexión 4.2 Conexión eléctrica accidental (ver la figura anterior, flecha). El estribo de seguridad se entrega suelto junto con el aparato y debe atornillarse a este antes de la puesta en marcha. 4.2.2 Conexión de los cables de señales ATENCIÓN Alimentación incorrecta La tensión de alimentación de 24 V/1A debe ser una pequeña tensión de protección con limitación de intensidad y aislamiento eléctrico seguro (SELV).
  • Página 26: Profibus Dp

    Conexión 4.2 Conexión eléctrica Para que el sistema funcione correctamente, tenga en cuenta también lo siguiente: • Conecte la carcasa del analizador a la conexión equipotencial. • Identifique los cables con seguridad intrínseca y tiéndalos aislados de los cables sin seguridad intrínseca.
  • Página 27: Asignaciones De Pines

    Conexión 4.2 Conexión eléctrica 4.2.4 Asignaciones de pines ULTRAMAT 23 Placa principal Instrucciones de servicio resumidas según EN 61010-1 y EN 60079-0 Instrucciones de servicio resumidas, 09/2018, A5E45779144005-01...
  • Página 28 Conexión 4.2 Conexión eléctrica Figura 4-3 Placa principal de ULTRAMAT 23 Placa opcional Figura 4-4 Placa opcional de ULTRAMAT 23 Instrucciones de servicio resumidas según EN 61010-1 y EN 60079-0 Instrucciones de servicio resumidas, 09/2018, A5E45779144005-01...
  • Página 29 Conexión 4.2 Conexión eléctrica CALOMAT 6E Placa principal Figura 4-5 Asignaciones de pines de la placa principal de CALOMAT 6E Instrucciones de servicio resumidas según EN 61010-1 y EN 60079-0 Instrucciones de servicio resumidas, 09/2018, A5E45779144005-01...
  • Página 30 Conexión 4.2 Conexión eléctrica Placa AUTOCAL Figura 4-6 Módulo AUTOCAL de CALOMAT 6E Instrucciones de servicio resumidas según EN 61010-1 y EN 60079-0 Instrucciones de servicio resumidas, 09/2018, A5E45779144005-01...
  • Página 31: Conexiones De Gas

    Conexión 4.3 Conexiones de gas Conexiones de gas 4.3.1 Tratamiento del gas Para evitar que las piezas por las que pasa el gas de muestra se ensucien, el gas de muestra debe tratarse adecuadamente, dependiendo de cuál sea la aplicación. Para ello recomendamos la configuración mínima siguiente: •...
  • Página 32: Esquemas De Conexiones

    Conexión 4.4 Esquemas de conexiones Esquemas de conexiones ULTRAMAT 23 ① ② Conexión de la alimentación Conexiones de gas ③ ④ -X45: conector de 9 pines ELAN (RS485) -X90: conector de interfaz de 9 pines (módulo opcional con PROFIBUS DP/PA) ⑤...
  • Página 33 Conexión 4.4 Esquemas de conexiones CALOMAT 6E En caso de instalación dentro de un armario, el analizador debe montarse sobre perfiles soporte o telescópicos Conector de 9 pines RS485 Conector de 15 pines, salidas de relé y entradas bina‐ rias Conector de 25 pines, entradas y salidas analógicas Conector de interfaz de 9 pines para PROFIBUS (op‐...
  • Página 34 Conexión 4.4 Esquemas de conexiones Instrucciones de servicio resumidas según EN 61010-1 y EN 60079-0 Instrucciones de servicio resumidas, 09/2018, A5E45779144005-01...
  • Página 35: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Consignas de seguridad ADVERTENCIA Tensión de contacto peligrosa Riesgo de lesiones debido al contacto peligroso con la tensión cuando el aparato está abierto o no está completamente cerrado. El grado de protección especificado en la placa de características o en el apartado Datos técnicos (Página 41) no se garantiza si el aparato está...
  • Página 36: Generalidades Sobre La Puesta En Marcha

    Puesta en marcha 5.3 Comprobación de fugas ATENCIÓN Peligro para las personas y el material Si debido a fugas se produce una salida incontrolada de gas de muestra pueden generarse peligros para el personal y el material en el entorno del aparato. •...
  • Página 37: Reparación Y Mantenimiento

    No se permite la reparación y el mantenimiento del dispositivo • Las tareas de reparación y mantenimiento deben ser realizadas únicamente por personal autorizado por Siemens. Instrucciones de servicio resumidas según EN 61010-1 y EN 60079-0 Instrucciones de servicio resumidas, 09/2018, A5E45779144005-01...
  • Página 38: Peligro De Causticación

    Reparación y mantenimiento 6.1 Consignas de seguridad PRECAUCIÓN Tensión peligrosa al abrir el dispositivo Peligro de choque eléctrico al abrir el encapsulado cuando se retiran piezas del encapsulado. • Antes de abrir el encapsulado o retirar piezas del mismo, desactive el dispositivo. •...
  • Página 39: Aparatos En Atmósferas Potencialmente Explosivas

    Reparación y mantenimiento 6.1 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de causticación El sensor H S contiene ácido sulfúrico, que provoca causticación en la piel si esta no está protegida. Por ello, al sustituir el módulo del sensor no utilice herramientas con cantos vivos u otras características que puedan dañar o deformar el sensor.
  • Página 40: Sustitución De Los Fusibles

    Reparación y mantenimiento 6.2 Sustitución de los fusibles ADVERTENCIA Mantenimiento durante el funcionamiento continuo en un área potencialmente explosiva Existe peligro de explosión si se realizan tareas de reparación y mantenimiento en el dispositivo en un área potencialmente explosiva. • Desconecte el dispositivo de la alimentación. - o - •...
  • Página 41: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos generales Los datos técnicos generales son válidos para todas las variantes del aparato salvo que en los datos técnicos de una variante se indique lo contrario. Los datos técnicos indicados en el presente documento son un extracto que comprende todos los datos relevantes para la seguridad.
  • Página 42: Datos Técnicos De Ultramat 23

    Datos técnicos 7.2 Datos técnicos de ULTRAMAT 23 Datos técnicos de ULTRAMAT 23 Carcasa Peso Aprox. 10 kg El peso varía en función del equipamiento solicitado. Dimensiones (An x Pr x Al) 483 mm x 378 mm x 177 mm •...
  • Página 43 Datos técnicos 7.2 Datos técnicos de ULTRAMAT 23 Partes en contacto con el gas de muestra en el Unidad para rack de 19" Unidad de sobremesa (solo IR + ec O recorrido del gas Con entubado Depósito de condensado en PA6 (poliamida) de plástico la entrada del gas...
  • Página 44: Datos Técnicos De Ultramat 6E Y Canal Ultramat En El Ultramat/Oxymat 6E

    Datos técnicos 7.3 Datos técnicos de ULTRAMAT 6E y canal ULTRAMAT en el ULTRAMAT/OXYMAT 6E Datos técnicos de ULTRAMAT 6E y canal ULTRAMAT en el ULTRAMAT/OXYMAT 6E Carcasa Peso aprox. 15 kg con un canal de IR aprox. 21 kg con dos canales de IR Dimensiones 483 mm x 385 mm x 177 mm (An x Pr x Al) Características eléctricas...
  • Página 45: Datos Técnicos De Oxymat 6E, Canal Okymat En El Oxymat/Ultramat 6E Y Oxymat 61

    Datos técnicos 7.4 Datos técnicos de OXYMAT 6E, canal OKYMAT en el OXYMAT/ULTRAMAT 6E y OXYMAT 61 Partes en contacto con el gas de muestra en el recorrido del gas Recorrido del gas con entu‐ Boquilla para gas Ti o acero inox. 1.4571 bado metálico Tubo Ti o acero inox.
  • Página 46: Datos Técnicos De Oxymat 64

    Datos técnicos 7.5 Datos técnicos de OXYMAT 64 Condiciones de entrada del gas Presión permitida para el gas de muestra 800 a 1200 hPa absolutos (con alimentación externa de gas de referencia), rango de presión atmosférica (con bomba montada) Caudal del gas de muestra 18 –...
  • Página 47: Datos Técnicos De Calomat 6E

    Datos técnicos 7.6 Datos técnicos de CALOMAT 6E Partes en contacto con el gas de muestra en el recorrido del gas Conexiones de gas Acero inox. 1.4571 Juntas (tóricas) PTFE Sensor ; acero inox. 1.4571 Recorrido de gas interno (tuberías de gas) FKM;...
  • Página 48: Datos Técnicos De Calomat 62E

    Datos técnicos 7.7 Datos técnicos de CALOMAT 62E Partes en contacto con el gas de muestra en el recorrido del gas Conexiones de gas Acero inox. 1.4571, diámetro de tubo 1/4" o 6 mm Juntas (tóricas) FFKM (p. ej. Chemraz) Sensor Silicio, SiO , oro, resina epoxídica, vidrio...
  • Página 49: Datos Técnicos De Fidamat 6

    Datos técnicos 7.8 Datos técnicos de FIDAMAT 6 Condiciones de entrada del gas Temperatura del gas de muestra 0 a 50 °C Humedad del gas de muestra < 90 % HR Respuesta en el tiempo Tiempo de calentamiento < 30 min, la mayor precisión se alcanza después de aprox. 2 horas Retardo de visualización T (incl.
  • Página 50 Datos técnicos 7.8 Datos técnicos de FIDAMAT 6 Presiones y caudal (FIDAMAT 6 con bomba) Gases Presión de entra‐ Presión de servicio Caudal a través de Caudal a través de da hPa (rel.) bypass hPa (rel.) ml/min ml/min sin circuito de la con circuito de la bom‐...
  • Página 51: Puesta Fuera De Servicio Y Eliminación

    Puesta fuera de servicio y eliminación Reparación y cambio de lugar de aplicación Si debe poner fuera de servicio el aparato debido a una reparación o a un cambio del lugar de aplicación, proceda del siguiente modo: PELIGRO Uso del aparato en atmósferas potencialmente explosivas En áreas clasificadas es obligatorio un certificado de autorización para fuegos.
  • Página 52 Puesta fuera de servicio y eliminación 8.2 Eliminación del aparato ADVERTENCIA Peligro de causticación El sensor H S contiene ácido sulfúrico, que provoca causticación en la piel si esta no está protegida. Por ello, al sustituir el módulo del sensor no utilice herramientas con cantos vivos u otras características que puedan dañar o deformar el sensor.
  • Página 53: Anexo

    Soporte técnico/Servicio técnico y soporte Encontrará soporte técnico en Internet aquí: Services&Support (https:// support.industry.siemens.com/cs/es/es/sc) Encontrará información sobre los representantes regionales de Siemens aquí: Personas de contacto (https://w3.siemens.com/aspa_app/) Directivas ESD ATENCIÓN Los dispositivos sensibles a la energía electrostática pueden resultar dañados permanente debido a voltajes que se encuentran muy por debajo del umbral de percepción del hombre.
  • Página 54: A.3 Directorio De Abreviaturas

    óhmica y un condensador. SELV Safety Extra Low Voltage (muy baja tensión de seguridad en inglés) SIPROM GA Siemens Process Maintenance for Gas Analyzers (mantenimiento de procesos para analizadores de gas de Siemens) TÜV Technischer Überwachungsverein, autoridad alemana de certificación y control ULTRAMAT 6 Límite Inferior de Explosión...
  • Página 55 Anexo A.3 Directorio de abreviaturas Abreviatura/ Explicación Símbolo Verband der Elektrotechnik, Elektronik und Informationstechnik (asociación alemana de electrotecnia, electrónica y técnica de la información) Parts per billion by volume (partes por mil millones en volumen, en inglés) Parts per million by volume (partes por millón en volumen, en inglés) Instrucciones de servicio resumidas según EN 61010-1 y EN 60079-0 Instrucciones de servicio resumidas, 09/2018, A5E45779144005-01...
  • Página 56 Anexo A.3 Directorio de abreviaturas Instrucciones de servicio resumidas según EN 61010-1 y EN 60079-0 Instrucciones de servicio resumidas, 09/2018, A5E45779144005-01...
  • Página 57: Índice Alfabético

    Índice alfabético Modificaciones Indebidas, 12 Uso correcto, 12 Área con peligro de explosión Leyes y directivas, 21 Pequeña tensión de protección, 25 Personal cualificado, 8 Placa de características, 5 Certificados, 21 Certificados de prueba, 21 Conexión de red, 23 Conexiones eléctricas Conexión de red, 23 Recorrido del gas Conexiones de señales, 25...
  • Página 58 Índice alfabético Instrucciones de servicio resumidas según EN 61010-1 y EN 60079-0 Instrucciones de servicio resumidas, 09/2018, A5E45779144005-01...

Tabla de contenido