Siemens 7MB2001 Instrucciones De Servicio Resumidas
Ocultar thumbs Ver también para 7MB2001:

Enlaces rápidos

Unidades para rack de 19"
Análisis de gas continuo
Serie 6 y ULTRAMAT 23
Instrucciones de servicio resumidas
7MB2001, 7MB2021, 7MB2023, 7MB2024,
7MB2026, 7MB2041, 7MB2047, 7MB2121,
7MB2123, 7MB2124, 7MB2126, 7MB2335,
7MB2337, 7MB2338, 7MB2355, 7MB2357,
7MB2358, 7MB2421, 7MB2427, 7MB2521,
7MB2527, 7MB2541, 7MB2547
01/2024
A5E45779144005-AB
Introducción
Consignas de seguridad
Montaje/instalación
Conexión
Puesta en marcha
Reparación y
mantenimiento
Datos técnicos
Puesta fuera de servicio y
eliminación
Anexo
1
2
3
4
5
6
7
8
A
loading

Resumen de contenidos para Siemens 7MB2001

  • Página 1 Reparación y mantenimiento Instrucciones de servicio resumidas Datos técnicos Puesta fuera de servicio y eliminación Anexo 7MB2001, 7MB2021, 7MB2023, 7MB2024, 7MB2026, 7MB2041, 7MB2047, 7MB2121, 7MB2123, 7MB2124, 7MB2126, 7MB2335, 7MB2337, 7MB2338, 7MB2355, 7MB2357, 7MB2358, 7MB2421, 7MB2427, 7MB2521, 7MB2527, 7MB2541, 7MB2547 01/2024...
  • Página 2 Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
  • Página 3 Índice Introducción............................5 Finalidad de esta documentación ..................5 Variantes de productos......................5 Generalidades ........................8 Avisos e indicaciones ......................9 Uso conforme ........................9 Personal cualificado ......................10 Indicaciones sobre la garantía .................... 11 Indicaciones sobre la entrega ..................... 11 Normas y reglamentos .......................
  • Página 4 Índice Conexión eléctrica ......................33 4.2.1 Conexión de red......................... 33 4.2.2 Conexión de los cables de señales ..................35 4.2.3 PROFIBUS DP........................37 4.2.4 Asignaciones de pines......................38 Conexiones de gas ......................42 4.3.1 Tratamiento del gas ......................42 4.3.2 Conexión de gas para FIDAMAT 6 ..................
  • Página 5 Introducción Finalidad de esta documentación Estas instrucciones son una versión resumida de las características, funciones y consignas de seguridad más importantes y contienen toda la información necesaria para garantizar un uso seguro de los aparatos. ¡Antes del montaje y de la puesta en servicio, lea estas instrucciones detenidamente! Para poder garantizar un manejo adecuado, familiarícese con el funcionamiento del aparato en cuestión.
  • Página 6 Introducción 1.2 Variantes de productos DataMatrix Code Marca de conformidad CSA (sólo para 120V/60Hz y 230V/60Hz) Marca de conformidad CE Nombre y dirección del fabricante Denominación de origen Márgen(es) de medida Energía auxiliar Número de serie Referencia (MLFB) del aparato Designación del aparato Instrucciones de servicio resumidas (información de seguridad) Figura 1-1 Placa de características del ULTRAMAT 23 (ejemplo)
  • Página 7 Introducción 1.2 Variantes de productos En la tabla siguiente encontrará un resumen de los dispositivo afectados: Tabla 1-1 Dispositivos ULTRAMAT 23 homologados para el funcionamiento en atmósferas potencialmente explosivas Certificado Grado de protección contra Dispositivo Referencia (MLFB) explosión BVS 16 ATEX E061 X II 3G ULTRAMAT 23 MB233x-xxxxx-xxxx-Z...
  • Página 8 Introducción 1.3 Generalidades Tabla 1-2 Unidades para rack de la serie 6 homologados para el funcionamiento en atmósferas potencialmente explosivas Certificado Grado de protección contra explo‐ Aparato Referencia (MLFB) sión TÜV 02 ATEX 1873 X II 2/3 G Ex ec nC IIC T4 Gb/Gc CALOMAT 6E 7MB252x-xxx0x-xABx-Z xxx FM 3018862...
  • Página 9 En el sentido del presente manual significa que el producto solo se puede utilizar para los casos de aplicación contemplados en el catálogo y en la descripción técnica en combinación con los aparatos y componentes de otros fabricantes recomendados o autorizados por Siemens. El producto descrito en el presente manual ha sido desarrollado, fabricado, verificado y documentado de acuerdo con lo prescrito por la normativa de seguridad pertinente.
  • Página 10 Introducción 1.6 Personal cualificado El aparato ha sido diseñado de tal modo que queda garantizada una separación segura entre circuitos eléctricos primarios y secundarios. Por ello, si se conectan muy bajas tensiones, las mismas deben dotarse también con una separación segura. ADVERTENCIA Tensiones de contacto peligrosas Después de retirar la caja o la protección contra el contacto o al abrir el armario de sistema se...
  • Página 11 Todas las obligaciones contraídas por Siemens se derivan del correspondiente contrato de compraventa, en el que se estipulan de manera completa y exclusiva las posibles responsabilidades. El contenido de este documento no amplía ni restringe en modo alguno las disposiciones sobre...
  • Página 12 2011/65/UE tricos y electrónicos Las directivas aplicables pueden consultarse en la declaración de conformidad de la UE de cada aparato. Consulte también Certificados (https://www.siemens.com/analytics/certificates) Serie 6 y ULTRAMAT 23 Instrucciones de servicio resumidas, 01/2024, A5E45779144005-AB...
  • Página 13 Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de mejorar todavía más su seguridad. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones de productos en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos.
  • Página 14 Nota Funcionamiento en condiciones ambientales especiales Se recomienda ponerse en contacto con un representante de Siemens o con nuestro departamento de aplicaciones antes de poner en marcha el dispositivo en condiciones ambientales especiales como, por ejemplo, en plantas nucleares o en caso de que el dispositivo sea utilizado con propósitos de investigación y desarrollo.
  • Página 15 Consignas de seguridad 2.2 Requisitos para el uso seguro ADVERTENCIA Gases nocivos para la salud La introducción de gases nocivos para la salud (corrosivos, combustibles y/o tóxicos) en el aparato puede originar peligros para el personal, la instalación y el medio ambiente. Si, debido a aplicación del aparato, fuera necesario introducir dichos gases, deben adoptarse las medidas siguientes: •...
  • Página 16 Consignas de seguridad 2.2 Requisitos para el uso seguro ADVERTENCIA Gases tóxicos y/o corrosivos Al medir gases tóxicos o corrosivos puede suceder que, debido a alguna fuga en la ruta del gas, se concentre gas de muestra en el aparato. Para prevenir un posible riesgo de intoxicación o de daños en las piezas, el aparato debe barrerse.
  • Página 17 Consignas de seguridad 2.2 Requisitos para el uso seguro ADVERTENCIA Desmontaje incorrecto Un desmontaje incorrecto puede suponer los riesgos siguientes: - Daños por choque eléctrico - Riesgo de derrame de fluidos al conectarse al proceso - Riesgo de explosión en áreas potencialmente explosivas Para realizar un desmontaje correcto, tenga en cuenta lo siguiente: •...
  • Página 18 Consignas de seguridad 2.3 Aparatos en instalaciones para la generación de biogás fuera del área con riesgo de explosión Aparatos en instalaciones para la generación de biogás fuera del área con riesgo de explosión PELIGRO Peligro de intoxicación El ULTRAMAT 23 sirve para medir, entre otras sustancias, ácido sulfhídrico (sulfuro de hidrógeno, sulfuro de dihidrógeno, H ¡El ácido sulfhídrico es altamente tóxico, incluso en bajas concentraciones! El umbral olfativo del ácido sulfhídrico es de 0,02 vpm (20 vpb), .
  • Página 19 Consignas de seguridad 2.4 Aparatos en atmósferas potencialmente explosivas Aparatos en atmósferas potencialmente explosivas ADVERTENCIA Aparato no adecuado para áreas potencialmente explosivas Peligro de explosión. • Se debe utilizar únicamente equipos homologados y respectivamente etiquetados para el uso en las áreas potencialmente explosivas previstas. Instrucciones de seguridad para la protección contra explosión (ATEX, IECEx, FM, CSA) El analizador de gases diseñado como unidad para rack de 19"...
  • Página 20 Consignas de seguridad 2.4 Aparatos en atmósferas potencialmente explosivas Asegúrese de que el dispositivo está despresurizado en la salida de gas de muestra. Para la introducción de gases combustibles, se recomienda el barrido con gas inerte o medidas comparables para evitar una atmósfera explosiva, ya que los dispositivos con juntas están clasificados como dispositivos de liberación limitada según las normas internacionales.
  • Página 21 Consignas de seguridad 2.5 Medición de oxígeno en hidrógeno con Oxymat 6E de gases CALOMAT 6E. Se puede prescindir de un supresor de llama en la salida del dispositivo si el gas de muestra se desvía a una zona sin atmósfera potencialmente explosiva. Si el gas de escape se desvía a una zona sin peligro de explosión, se puede prescindir de un supresor de llama en la salida del dispositivo.
  • Página 22 Consignas de seguridad 2.6 Medición de hidrógeno en oxígeno con Calomat 6E ATENCIÓN Compruebe la estanqueidad de la ruta del gas Si hay fugas en la ruta del gas (sistema de contención, CS), el hidrógeno (H ) y el oxígeno (O pueden acumularse en el analizador y formar una mezcla inflamable.
  • Página 23 Consignas de seguridad 2.6 Medición de hidrógeno en oxígeno con Calomat 6E PELIGRO ¡Peligro de explosión! Medición de mezclas gaseosas inflamables con CALOMAT 6E y CALOMAT 6F • Los gases de muestra y las mezclas gaseosas no inflamables por debajo del LIE pueden introducirse en el CALOMAT 6.
  • Página 24 Consignas de seguridad 2.6 Medición de hidrógeno en oxígeno con Calomat 6E Concentraciones de gas necesarias: • 100 % de nitrógeno (N ) – gas de barrido inerte • 100 % de oxígeno (O ) (pureza del 99,999 % O o mejor) – calibración del cero •...
  • Página 25 Consignas de seguridad 2.6 Medición de hidrógeno en oxígeno con Calomat 6E   Vale para el MM Todos   Control del límite: Serie 6 y ULTRAMAT 23 Instrucciones de servicio resumidas, 01/2024, A5E45779144005-AB...
  • Página 26 Consignas de seguridad 2.6 Medición de hidrógeno en oxígeno con Calomat 6E Serie 6 y ULTRAMAT 23 Instrucciones de servicio resumidas, 01/2024, A5E45779144005-AB...
  • Página 27 Montaje/instalación Consignas de seguridad ADVERTENCIA Piezas no aptas para el contacto con los medios a medir Peligro de lesiones o averías del aparato. Es posible que se emitan medios calientes, tóxicos y corrosivos si el medio a medir no es apto para las piezas en contacto con el mismo.
  • Página 28 Montaje/instalación 3.3 Aparatos en atmósferas potencialmente explosivas ADVERTENCIA Ventilación insuficiente Una ventilación insuficiente puede provocar que el aparato se sobrecaliente y empiece a arder. • En el montaje del aparato en armario asegúrese de que existe ventilación suficiente entre los dispositivos existentes. El disipador de la pared posterior debe permanecer libre para la circulación del aire.
  • Página 29 Montaje/instalación 3.3 Aparatos en atmósferas potencialmente explosivas PELIGRO Peligro de explosión Los analizadores de gases para uso en la zona Ex 2 deben instalarse en una caja que pueda cerrarse. Esta caja debe cumplir los requisitos de las normas EN/IEC/UL/CSA 60079-0/60079-7 y debe estar diseñada para resistir todas las condiciones ambientales que puedan surgir durante el funcionamiento.
  • Página 30 Montaje/instalación 3.3 Aparatos en atmósferas potencialmente explosivas Serie 6 y ULTRAMAT 23 Instrucciones de servicio resumidas, 01/2024, A5E45779144005-AB...
  • Página 31 Conexión Consignas de seguridad 4.1.1 Generalidades ADVERTENCIA Tensión de contacto peligrosa Peligro de descarga eléctrica en caso de una conexión incorrecta. • Para las especificaciones sobre la conexión eléctrica consulte la información que se da en Conexión eléctrica (Página 33). • En el lugar de montaje del dispositivo tenga en cuenta las directivas y leyes vigentes para la instalación de plantas eléctricas con tensiones nominales inferiores a 1000 V.
  • Página 32 Conexión 4.1 Consignas de seguridad PELIGRO Atmósfera explosiva Los botones del aparato no deben usarse en presencia de una atmósfera explosiva. Si fuera necesario emplear el teclado, se requiere obligatoriamente un certificado de autorización para fuegos. ADVERTENCIA Tendido incorrecto de cables apantallados Riesgo de explosión por intensidades de compensación entre áreas con y sin peligro de explosión.
  • Página 33 Conexión 4.2 Conexión eléctrica Conexión eléctrica 4.2.1 Conexión de red ATENCIÓN Tensión de alimentación incorrecta Antes de conectar el aparato compruebe si la tensión de red disponible coincide con la indicada en la placa de características. El cable de alimentación eléctrica se debe colocar separado de los cables de señales. El aparato cuenta con un cable de conexión de red o un conector IEC que solo puede ser conectado por personal cualificado (ver Personal cualificado (Página 10)).
  • Página 34 Conexión 4.2 Conexión eléctrica Al colocar el aparato, tenga en cuenta que el conector de red situado en la parte posterior debe estar siempre accesible. Nota Dispositivo de desconexión El cable de conexión de red también sirve como dispositivo de desconexión. Asegúrese de que el cable de conexión •...
  • Página 35 Conexión 4.2 Conexión eléctrica Los aparatos previstos para un uso en atmósferas potencialmente explosivas deben estar equipados con un estribo de seguridad que proteja el conector de red de su desenchufe accidental (ver la figura anterior, flecha superior). El estribo de seguridad se entrega suelto junto con el aparato y debe atornillarse a este antes de la puesta en marcha.
  • Página 36 Conexión 4.2 Conexión eléctrica • Los cables de conexión que van a las salidas de relé, las entradas binarias y las salidas analógicas deben estar apantallados. • Las salidas analógicas están aisladas galvánicamente, pero tienen un polo negativo común. • Como medida para suprimir la formación de chispas por medio de los contactos de relé (p. ej.
  • Página 37 Conexión 4.2 Conexión eléctrica 4.2.3 PROFIBUS DP Figura 4-2 Conexión de PROFIBUS DP PRECAUCIÓN El pin 7 está conectado a la línea de datos. No deben conectarse consumidores. La protección del cable debe conectarse sobre una superficie más amplia en la carcasa del conector.
  • Página 38 Conexión 4.2 Conexión eléctrica 4.2.4 Asignaciones de pines ULTRAMAT 23 Platina base Serie 6 y ULTRAMAT 23 Instrucciones de servicio resumidas, 01/2024, A5E45779144005-AB...
  • Página 39 Conexión 4.2 Conexión eléctrica Figura 4-3 Platina base ULTRAMAT 23 Platina opcional Figura 4-4 Platina opcional ULTRAMAT 23 Serie 6 y ULTRAMAT 23 Instrucciones de servicio resumidas, 01/2024, A5E45779144005-AB...
  • Página 40 Conexión 4.2 Conexión eléctrica CALOMAT 6E Platina base Figura 4-5 Asignación de conectores de la platina base CALOMAT 6E Serie 6 y ULTRAMAT 23 Instrucciones de servicio resumidas, 01/2024, A5E45779144005-AB...
  • Página 41 Conexión 4.2 Conexión eléctrica Placa AUTOCAL Figura 4-6 Módulo AUTOCAL, CALOMAT 6E Serie 6 y ULTRAMAT 23 Instrucciones de servicio resumidas, 01/2024, A5E45779144005-AB...
  • Página 42 Conexión 4.3 Conexiones de gas Conexiones de gas 4.3.1 Tratamiento del gas Para evitar que las piezas por las que pasa el gas de muestra se ensucien, el gas de muestra debe tratarse adecuadamente, dependiendo de cuál sea la aplicación. Para ello recomendamos la configuración mínima siguiente: •...
  • Página 43 Conexión 4.4 Esquemas de conexión Esquemas de conexión 4.4.1 Esquemas de conexión de ULTRAMAT 23 Unidad de sobremesa ① Conector de red ② Conexiones de gas: Boquillas 6 mm; véase el apartado Conexiones de gas (Página 42) ③ -X45: conector de 9 polos ELAN (RS485) ④...
  • Página 44 Conexión 4.4 Esquemas de conexión Unidad para rack de 19" ① Energía auxiliar y fusible en miniatura ② Conexión de potencial ③ Conexiones de gas: Toma tipo brida 6 mm o 1/4"; véase el apartado Conexiones de gas (Página 42) ④ Conexiones de gas: Toma tipo brida 6 mm o 1/4"; véase el apartado ⑤...
  • Página 45 Conexión 4.4 Esquemas de conexión 4.4.2 Esquemas de conexión de CALOMAT 6E En caso de montaje en armario, debe colocarse el aparato en guías de soporte o montarse con guías telescópicas ① Conector RS485 de 9 polos ② Conector de 15 polos salidas de relé y entradas binarias ③...
  • Página 46 Conexión 4.4 Esquemas de conexión Serie 6 y ULTRAMAT 23 Instrucciones de servicio resumidas, 01/2024, A5E45779144005-AB...
  • Página 47 Puesta en marcha Consignas de seguridad ADVERTENCIA Tensión de contacto peligrosa Riesgo de lesiones debido al contacto peligroso con la tensión cuando el aparato está abierto o no está completamente cerrado. El grado de protección especificado en la placa de características o en el apartado Datos técnicos (Página 55) no se garantiza si el aparato está...
  • Página 48 Puesta en marcha 5.2 Generalidades sobre la puesta en marcha ADVERTENCIA Puesta en marcha y funcionamiento con error pendiente Si aparece un mensaje de error, no se garantizará un funcionamiento correcto en el proceso. • Compruebe la gravedad del error. • Corrija el error. •...
  • Página 49 Puesta en marcha 5.2 Generalidades sobre la puesta en marcha ADVERTENCIA Tensión de contacto peligrosa Peligro de descarga eléctrica en caso de una conexión incorrecta. • Para las especificaciones sobre la conexión eléctrica consulte la información que se da en Datos técnicos (Página 55). •...
  • Página 50 Puesta en marcha 5.3 Comprobación de fugas Comprobación de fugas Comprobación de fugas en la ruta del gas de muestra Lleve a cabo una prueba de fugas antes de poner en servicio el dispositivo y después de implementar toda medida de mantenimiento que afecte al sensor o a la ruta del gas. Para ello, haga lo siguiente: 1.
  • Página 51 • Antes de abrir o retirar el aparato, asegúrese de que no pueden liberarse medios a medir. ADVERTENCIA No se permite la reparación y el mantenimiento del dispositivo • Las tareas de reparación y mantenimiento deben ser realizadas únicamente por personal autorizado por Siemens. Serie 6 y ULTRAMAT 23 Instrucciones de servicio resumidas, 01/2024, A5E45779144005-AB...
  • Página 52 Reparación y mantenimiento 6.1 Consignas de seguridad PRECAUCIÓN Tensión peligrosa al abrir el dispositivo Peligro de choque eléctrico al abrir el encapsulado cuando se retiran piezas del encapsulado. • Antes de abrir el encapsulado o retirar piezas del mismo, desactive el dispositivo. •...
  • Página 53 Reparación y mantenimiento 6.1 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de causticación El sensor de H S contiene ácido sulfúrico, que provoca quemaduras químicas en la piel si esta no está protegida. Por ello, al sustituir el módulo del sensor no utilice herramientas con cantos vivos u otras características que puedan dañar o deformar el sensor.
  • Página 54 Reparación y mantenimiento 6.2 Sustitución de los fusibles ADVERTENCIA Mantenimiento durante el funcionamiento continuo en un área potencialmente explosiva Existe peligro de explosión si se realizan tareas de reparación y mantenimiento en el dispositivo en un área potencialmente explosiva. • Desconecte el dispositivo de la alimentación. - o - •...
  • Página 55 Datos técnicos Datos técnicos del ULTRAMAT 23 Generalidades Componentes de medición Máximo 4 Márgenes de medida 2 por componente, libremente ajustables entre el margen de medida mí‐ nimo y el máximo Curvas características linealizadas Panel de mando Display LCD con retroiluminación LED y regulación del contraste, 80 carac‐ teres (4 líneas de 20 caracteres cada una), teclas de función Posición de uso Pared frontal, posición vertical...
  • Página 56 Datos técnicos 7.1 Datos técnicos del ULTRAMAT 23 Características eléctricas   Salidas analógicas 1 salida analógica de intensidad por componente, 0/2/4/NAMUR … 20 mA, aisladas galvánicamente, carga máxima 750 Ω Salidas de relé 8, con contactos inversores, parametrizables a discreción, p. ej., para alar‐ mas;...
  • Página 57 Datos técnicos 7.1 Datos técnicos del ULTRAMAT 23     Unidad para rack Unidad para Unidad para rack Unidad de so‐ de 19" con entu‐ rack de 19" con de 19" bremesa bado de plástico entubado de con entubado con entubado incl.
  • Página 58 Datos técnicos 7.2 Datos técnicos generales de la serie 6     Unidad para rack Unidad para Unidad para rack Unidad de so‐ de 19" con entu‐ rack de 19" con de 19" bremesa bado de plástico entubado de con entubado con entubado incl.
  • Página 59 Datos técnicos 7.3 Datos técnicos de ULTRAMAT 6E y canal ULTRAMAT en el ULTRAMAT/OXYMAT 6E Condiciones climáticas Temperatura ambiente permitida   • en servicio +5 a +55 °C – CALOMAT 6E, referencia 7MB252x-xGAxx +5 a +45 °C – Todos los aparatos restantes -20 °C ... + 60 °C (-4 ... +140 °F) •...
  • Página 60 Datos técnicos 7.3 Datos técnicos de ULTRAMAT 6E y canal ULTRAMAT en el ULTRAMAT/OXYMAT 6E Condiciones de entrada del gas Temperatura del gas de muestra 0 a 50 °C Humedad del gas de muestra < 90 % HR (humedad relativa), sin condensación, o dependiente de la aplicación Partes en contacto con el gas de muestra en la ruta del gas Modelos estándar Ruta del gas con entubado...
  • Página 61 Datos técnicos 7.4 Datos técnicos de OXYMAT 6E, canal OKYMAT en el OXYMAT/ULTRAMAT 6E y OXYMAT 61 Datos técnicos de OXYMAT 6E, canal OKYMAT en el OXYMAT/ ULTRAMAT 6E y OXYMAT 61 Carcasa Peso aprox. 13 kg Dimensiones 483 mm x 385 mm x 172 mm (An x Pr x Al) Características eléctricas Consumo (analizador) aprox.
  • Página 62 Datos técnicos 7.5 Datos técnicos de OXYMAT 64 Partes en contacto con el gas de muestra en el recorrido del gas   Flotador Duranglas   Límite del flotador PTFE   Codos Presostato del gas de muestra Membrana   Carcasa PA 6.3 T Datos técnicos de OXYMAT 64 Carcasa Peso...
  • Página 63 Datos técnicos 7.7 Datos técnicos de CALOMAT 62E Datos técnicos de CALOMAT 6E Carcasa Peso aprox. 10 kg Dimensiones 483 mm x 378 mm x 172 mm (An x Pr x Al) Características eléctricas   Consumo de potencia aprox. 30 VA Valores de los fusibles  ...
  • Página 64 Datos técnicos 7.8 Datos técnicos de FIDAMAT 6 Recorrido del gas Conexiones de gas Rosca interior 1/8"-27 NPT (según ANSI B 1.20.1) Juntas (tóricas) FKM (p. ej. Viton) o FFKM (p. ej. Kalrez) Sensor Vidrio Recorrido de gas interno (tuberías de gas) Acero inox.
  • Página 65 Datos técnicos 7.8 Datos técnicos de FIDAMAT 6 Condiciones de entrada del gas Presión del gas de muestra   con bomba montada • 600 ... 1100 hPa sin bomba • < 2000 hPa Temperatura del gas de muestra 0 ... 200 °C Humedad del gas de muestra <...
  • Página 66 Datos técnicos 7.8 Datos técnicos de FIDAMAT 6 Serie 6 y ULTRAMAT 23 Instrucciones de servicio resumidas, 01/2024, A5E45779144005-AB...
  • Página 67 Puesta fuera de servicio y eliminación Reparación y cambio de lugar de aplicación Si debe poner fuera de servicio el aparato debido a una reparación o a un cambio del lugar de aplicación, proceda del siguiente modo: PELIGRO Uso del aparato en atmósferas potencialmente explosivas En áreas clasificadas es obligatorio un certificado de autorización para fuegos.
  • Página 68 Puesta fuera de servicio y eliminación 8.2 Eliminación del aparato ADVERTENCIA Peligro de causticación El sensor de H S contiene ácido sulfúrico, que provoca quemaduras químicas en la piel si esta no está protegida. Por ello, al sustituir el módulo del sensor no utilice herramientas con cantos vivos u otras características que puedan dañar o deformar el sensor.
  • Página 69 Support (http://www.siemens.com/automation/serviceandsupport). Contacto Si tiene más preguntas sobre el aparato, póngase en contacto con el representante Siemens de su región en Persona de contacto (http://www.automation.siemens.com/partner). Para encontrar la persona de contacto para su producto, vaya a "Todos los productos y rubros"...
  • Página 70 Anexo A.3 Directorio de abreviaturas Directivas ESD ATENCIÓN Los dispositivos sensibles a la energía electrostática pueden resultar dañados permanente debido a voltajes que se encuentran muy por debajo del umbral de percepción del hombre. Estos voltajes se producen con sólo tocar un componente o las conexiones eléctricas de un módulo sin haber descargado la energía electrostática.
  • Página 71 óhmica y un condensador. SELV Safety Extra Low Voltage (muy baja tensión de seguridad en inglés) SIPROM GA Siemens Process Maintenance for Gas Analyzers (mantenimiento de procesos para analizadores de gas de Siemens) TÜV Technischer Überwachungsverein, autoridad alemana de certificación y control U 6...
  • Página 72 Anexo A.3 Directorio de abreviaturas Serie 6 y ULTRAMAT 23 Instrucciones de servicio resumidas, 01/2024, A5E45779144005-AB...
  • Página 73 Índice alfabético Área con peligro de explosión Leyes y directivas Leyes y directivas, 15 Desmontaje, 15 Asistencia, 69 Personales, 15 Asistencia al cliente, (Consultar con asistencia técnica) Línea directa, (Consultar la solicitud de soporte Asistencia técnica, 69 (Support Request)) Interlocutor, 69 Lista de abreviaturas, 70 Persona de contacto, 69 Medición de ácido sulfhídrico Certificados, 15 Instrucciones de seguridad, 18...
  • Página 74 Índice alfabético Uso reglamentario, 9 Zona Ex CSA Class I Div. 2, (Estribo de seguridad) Serie 6 y ULTRAMAT 23 Instrucciones de servicio resumidas, 01/2024, A5E45779144005-AB...