Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

GERADSCHLEIFER / DIE GRINDER /
MEULEUSE DROITE PGS 500 A1
GERADSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
MEULEUSE DROITE
Traduction des instructions d'origine
PŘÍMÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
REBARBADORA RETA
Tradução do manual de instruções original
IAN 289715
DIE GRINDER
Translation of the original instructions
RECHTE SLIJPMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AMOLADORA RECTA
Traducción del manual de instrucciones original
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PGS 500 A1

  • Página 1 GERADSCHLEIFER / DIE GRINDER / MEULEUSE DROITE PGS 500 A1 GERADSCHLEIFER DIE GRINDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions MEULEUSE DROITE RECHTE SLIJPMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PŘÍMÁ BRUSKA AMOLADORA RECTA Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 3 PGS 500 A1...
  • Página 64 Desecho ............71 Traducción de la Declaración de conformidad original ....72 PGS 500 A1  ...
  • Página 65: Amoladora Recta Pgs 500 A1

    AMOLADORA RECTA Volumen de suministro 1 amoladora recta PGS 500 A1 PGS 500 A1 2 pinzas portaherramientas Introducción 1 piedra de afilar Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha 1 llave de montaje adquirido un producto de alta calidad. Las instruc- 1 maletín de plástico...
  • Página 66: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo, en el que haya líquidos, gases o polvos infla- PGS 500 A1    63 ■ │...
  • Página 67: Seguridad De Las Personas

    El uso de las herramientas eléctricas para apli- El uso de un dispositivo de aspiración de polvo caciones distintas a las previstas puede causar puede reducir los riesgos causados por el polvo. situaciones peligrosas. ■ 64    PGS 500 A1 │...
  • Página 68: Asistencia Técnica

    Las herramientas intercambiables dañadas suelen romperse duran- te este periodo de prueba. PGS 500 A1    65 ■ │...
  • Página 69 Mediante la fijación de las piezas de provocar una descarga eléctrica. trabajo pequeñas, podrá tener ambas manos libres para controlar mejor la herramienta eléc- trica. Al tronzar piezas de trabajo redondeadas, como tacos de madera, barras o tubos, estas ■ 66    PGS 500 A1 │...
  • Página 70: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Todas Las Aplicaciones

    El uso de mandriles adecuados evita la posibili- o retroceso. dad de rotura. c) No utilice hojas de sierra dentadas. Este tipo de herramientas intercambiables suelen causar un retroceso o la pérdida de control de la herramienta eléctrica. PGS 500 A1    67 ■ │...
  • Página 71: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Las Tareas Con Cepillos De Alambre

    Utilice exclusivamente las herramientas inter- cambiables que posean un mandril con una longitud máxima de 40 mm. Piedra de afilar ♦ Con Piedra de afilar de abrasivo se pueden rea- lizar trabajos de amoladura en diferentes metales. ■ 68    PGS 500 A1 │...
  • Página 72: Encendido Y Apagado/Ajuste Del Rango De Velocidad

    Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. PGS 500 A1    69 ■ │...
  • Página 73: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■ 70    PGS 500 A1 │...
  • Página 74: Asistencia Técnica

    INDICACIÓN KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 ► En el caso de las herramientas de Parkside y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- DE - 44867 BOCHUM mente el artículo defectuoso sin accesorios ALEMANIA (p. ej., sin batería, maletín de almacenamien- www.kompernass.com...
  • Página 75: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Tipo/denominación del aparato: Amoladora recta PGS 500 A1 Año de fabricación: 06-2017 Número de serie: IAN 289715 Bochum, 31/05/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.

Tabla de contenido