Vaillant Control VA 2-­WC D Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento

Vaillant Control VA 2-­WC D Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para Control VA 2-­WC D:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31
Control
VA 2-WC D
de Installations- und
Wartungsanleitung
el Οδηγίες εγκατάστασης και
συντήρησης
es Instrucciones de instalación y
mantenimiento
et Paigaldus- ja hooldusjuhend
fi Asennus- ja huolto-ohjeet
fr Notice d'installation et de
maintenance
hr Upute za instaliranje i
održavanje
hu Szerelési és karbantartási
útmutató
it Istruzioni per l'installazione e la
manutenzione
nl Installatie- en
onderhoudshandleiding
no Installasjons- og
vedlikeholdsanvisning
pl Instrukcja instalacji i
konserwacji
pt Manual de instalação e
manutenção
sk Návod na inštaláciu a údržbu
en Country specifics
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vaillant Control VA 2-­WC D

  • Página 1 Control VA 2-WC D de Installations- und Wartungsanleitung el Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης es Instrucciones de instalación y mantenimiento et Paigaldus- ja hooldusjuhend fi Asennus- ja huolto-ohjeet fr Notice d’installation et de maintenance hr Upute za instaliranje i održavanje hu Szerelési és karbantartási útmutató...
  • Página 2 Installations- und Wartungsanleitung ...... 3 Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης ........ 16 Instrucciones de instalación y mantenimiento ......31 Paigaldus- ja hooldusjuhend ..46 Asennus- ja huolto-ohjeet..59 Notice d’installation et de maintenance....... 72 Upute za instaliranje i održavanje........86 Szerelési és karbantartási útmutató...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Installations- und Kundendienst......10 Anhang ..........11 Wartungsanleitung Parameter – Nur für den Fachhandwerker bestimmte Inhalt Übersicht ........11 Modbus-Parameter – Nur Sicherheit ........4 für den Fachhandwerker Bestimmungsgemäße bestimmte Übersicht ....12 Verwendung........4 Technische Daten ...... 15 Allgemeine Sicherheitshinweise ..4 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen) ......
  • Página 4: Sicherheit

    Produkts sowie aller weiteren 1 Sicherheit Komponenten der Anlage 1.1 Bestimmungsgemäße – die Installation und Montage Verwendung entsprechend der Produkt- Bei unsachgemäßer oder nicht und Systemzulassung bestimmungsgemäßer Verwen- – die Einhaltung aller in den dung können Beeinträchtigun- Anleitungen aufgeführten In- gen des Produkts und anderer spektions- und Wartungsbe- Sachwerte entstehen.
  • Página 5: Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen)

    alle Stromversorgungen all- 1.2.4 Risiko eines polig abschalten (elektrische Sachschadens durch ungeeignetes Werkzeug Trennvorrichtung mit min- destens 3 mm Kontaktöff- ▶ Verwenden Sie fachgerechtes nung, z. B. Sicherung oder Werkzeug. Leitungsschutzschalter). 1.3 Vorschriften (Richtlinien, ▶ Sichern Sie gegen Wieder- Gesetze, Normen) einschalten.
  • Página 6: Hinweise Zur Dokumentation

    ▶ 2 Hinweise zur Prüfen Sie den Lieferumfang auf Voll- ständigkeit. Dokumentation 4.2 Auswahl des Kabels 2.1 Mitgeltende Unterlagen ▶ Verwenden Sie ein handelsübliches beachten Kabel. ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- Anschlusskabel und Installationsanleitungen, die Kom- ≥ 0,5 mm² ponenten der Anlage beiliegen.
  • Página 7: Elektroinstallation

    6. Setzen Sie die hintere Abdeckung des 2. Markieren Sie anhand der Montagebox Reglers in die Montagebox und ver- die Befestigungspunkte an der tragen- schrauben Sie diese mit dem mitgelie- den Fläche. ferten Montagematerial. 3. Montieren Sie die Montagebox an der 7.
  • Página 8 Bedingung: Anschluss bei normal geschlossenem Bedingung: Anschluss bei 3-Wege-Umschaltventil Ventil Mf Lf V1 V2 N Mf Lf V1 V2 N ▶ Schließen Sie die Kabel an der ▶ Schließen Sie die Kabel an der Anschlussklemme des Reglers an. Anschlussklemme des Reglers an. Bedingung: Anschluss bei normal geschlossenem Bedingung: Anschluss bei normal offenem Ventil Ventil und elektrischer Zusatzheizung...
  • Página 9: Inbetriebnahme

    6 Inbetriebnahme 7.2 Parametereinstellung aufrufen 6.1 Produkt in Betrieb nehmen 1. Halten Sie gleichzeitig 3 Sekunden gedrückt, um die Parameter- 1. Ziehen Sie für die Inbetriebnahme des einstellung aufzurufen. Gebläsekonvektors die Installations- – Eine Übersicht der Paramter finden anleitung des Gebläsekonvektors zu- Sie im Anhang.
  • Página 10: Übergabe An Den Betreiber

    MODBUS-Adresse: 1-32 5. Ziehen Sie vorsichtig den Regler und die hintere Abdeckung ab. Der Regler kann über Modbus-Komman- 6. Lösen Sie die Drähte aus der Klemm- dos eingestellt werden, eine Übersicht der leiste des Produkts. Einstellmöglichkeiten finden Sie in der Ta- belle im Anhang.
  • Página 11: Anhang

    Anhang A Parameter – Nur für den Fachhandwerker bestimmte Übersicht Parameter- Schrittweite, Einstellmöglichkeit, Erläu- Parametername Einheit Code terung Netzwerkadresse des 01 bis 32 (Werkseinstellung: 01) Reglers – 00: Zwei-Rohr-System-Heiz- und Kühl- Auswahl der Systemkonfi- guration kreis – 01: Zwei-Rohr-System-Kühlkreis – 02: Zwei-Rohr-System-Kühlkreis mit elektrischer Zusatzheizung* –...
  • Página 12: B Modbus-Parameter - Nur Für Den Fachhandwerker Bestimmte Übersicht

    Parameter- Schrittweite, Einstellmöglichkeit, Erläu- Parametername Einheit Code terung – 00: Abgeschaltet Hintergrundbeleuchtung – 01: Eingeschaltet der Bedienelemente* Werkseinstellung: 01 – 00: Chinesisch Sprachauswahl – 01: Englisch Werkseinstellung: 01 ℃ Temperaturausgleich für Schrittweite: 0,5 Kühlbetrieb und Ventila- -10 bis +10 (Werkseinstellung: 0) torbetrieb ℃...
  • Página 13 Modbus- Register- Parametername Schrittweite, Einstellmöglichkeit, Er- Kommando Adresse läuterung 03 / 06 / 16 Aktuell eingestellte Soll- 17 °C bis 30 °C temperatur – 0: Ventilator 03 / 06 / 16 Systemmodus – 1: Kühlen – 2: Heizen – 3: Elektrische Zusatzheizung –...
  • Página 14 Modbus- Register- Parametername Schrittweite, Einstellmöglichkeit, Er- Kommando Adresse läuterung 03 / 06 / 16 Rücklauftemperaturrege- 1 °C bis 3 °C (Werkseinstellung: 1 °C) lung 03 / 06 / 16 Modbus-Netzwerkadresse 01 bis 32 (Werkseinstellung: 01) des Reglers – 00: Frostschutz abgeschaltet 03 / 06 / 16 Frostschutz –...
  • Página 15: C Technische Daten

    Modbus- Register- Parametername Schrittweite, Einstellmöglichkeit, Er- Kommando Adresse läuterung – 00: abgeschaltet Status: Ventil 1 – 01: eingeschaltet Werkseinstellung: 00 – 00: abgeschaltet Status: Ventil 2 – 01: eingeschaltet Werkseinstellung: 00 C Technische Daten – 220 V Elektroanschluss – 50 Hz ≤...
  • Página 16 Οδηγίες εγκατάστασης και Θέση εκτός λειτουργίας ....23 10.1 Οριστική θέση εκτός συντήρησης λειτουργίας ........23 Περιεχόμενα Ανακύκλωση και απόρριψη..23 Τμήμα εξυπηρέτησης Πελατών ........24 Ασφάλεια ........17 Παράρτημα ........... 25 Προδιαγραφόμενη χρήση .... 17 Παράμετρος – Επισκόπηση Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ..17 που...
  • Página 17: Ασφάλεια

    1 Ασφάλεια ραιτέρω στοιχείων της εγκα- τάστασης 1.1 Προδιαγραφόμενη χρήση – την τοποθέτηση και εγκα- Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης τάσταση σύμφωνα με την ή μη προβλεπόμενης χρήσης, έγκριση του προϊόντος και του μπορεί να προκληθούν αρνητι- συστήματος κές επιδράσεις στο προϊόν και –...
  • Página 18: Προδιαγραφές (Οδηγίες, Νόμοι, Πρότυπα)

    τις παροχές ρεύματος σε 1.2.4 Κίνδυνος υλικής όλους τους πόλους (ηλε- ζημιάς λόγω ακατάλληλων κτρική διάταξη αποσύνδεσης εργαλείων με τουλάχιστον 3 mm άνοι- ▶ Χρησιμοποιήστε κατάλληλα γμα επαφής, π.χ. ασφάλεια εργαλεία. ή διακόπτης προστασίας 1.3 Προδιαγραφές (Οδηγίες, γραμμής). νόμοι, πρότυπα) ▶...
  • Página 19: Υποδείξεις Για Την Τεκμηρίωση

    ▶ 2 Υποδείξεις για την Ελέγξτε το περιεχόμενο παράδοσης για πληρότητα. τεκμηρίωση 4.2 Επιλογή του καλωδίου 2.1 Προσέχετε τα συμπληρωματικά ▶ Χρησιμοποιήστε ένα κοινό καλώδιο έγγραφα εμπορίου. ▶ Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη όλες τις Καλώδιο σύνδεσης οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης, που συνοδεύουν...
  • Página 20: Εγκατάσταση Ηλεκτρολογικών

    6. Τοποθετήστε το πίσω κάλυμμα του ελε- 2. Σημειώστε με βάση το κουτί συναρμο- γκτή μέσα στο κουτί συναρμολόγησης λόγησης τα σημεία στερέωσης στην και βιδώστε το με τα συμπεριλαμβα- φέρουσα επιφάνεια. νόμενα υλικά συναρμολόγησης. 3. Τοποθετήστε το κουτί συναρμολόγησης 7.
  • Página 21 Προϋπόθεση: Σύνδεση σε κανονικά κλειστή βαλβίδα Προϋπόθεση: Σύνδεση σε τρίοδη βαλβίδα εναλλαγής Mf Lf V1 V2 N Mf Lf V1 V2 N ▶ ▶ Συνδέστε τα καλώδια στον ακροδέκτη Συνδέστε τα καλώδια στον ακροδέκτη σύνδεσης του ελεγκτή. σύνδεσης του ελεγκτή. Προϋπόθεση: Σύνδεση...
  • Página 22: Θέση Σε Λειτουργία

    6 Θέση σε λειτουργία 7.2 Εμφάνιση της ρύθμισης παραμέτρων 6.1 Θέση σε λειτουργία του 1. Κρατήστε πατημένα ταυτόχρονα τα προϊόντος πλήκτρα και για 3 δευτερόλε- 1. Συμβουλευθείτε για τη θέση σε λειτου- πτα, για να εμφανιστεί η ρύθμιση παρα- ργία της μονάδας fan coil τις οδηγίες μέτρων.
  • Página 23: Θέση Εκτός Λειτουργίας

    9 Αποκατάσταση βλαβών 7.3 Λειτουργία διαύλου Modbus Για την πρόσβαση διαύλου Modbus πρέπει 9.1 Αντικατάσταση του ελεγκτή να πληρούνται οι εξής προϋποθέσεις: 1. Απενεργοποιήστε τη μονάδα fan coil, – Ρυθμός μετάδοσης: 9600 bps για να αντικαταστήσετε το προϊόν. Μήκος δεδομένων: 8 bit 2.
  • Página 24: Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών

    12 Τμήμα εξυπηρέτησης Πελατών Τα στοιχεία επικοινωνίας του τμήματος εξυ- πηρέτησης πελατών της εταιρείας μας θα τα βρείτε στο παράρτημα ή στον ιστότοπό μας. Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης 0020311774_00...
  • Página 25: Παράρτημα

    Παράρτημα A Παράμετρος – Επισκόπηση που προορίζεται μόνο για τον εξειδικευμένο τεχνικό Κωδικός Εύρος βημάτων, δυνατότητα ρύθμισης, παρα- Ονομασία παραμέτρου Μονάδα επεξήγηση μέτρου Διεύθυνση δικτύου του 01 έως 32 (εργοστασιακή ρύθμιση: 01) ελεγκτή Επιλογή της διαμόρφω- – 00: Κύκλωμα θέρμανσης και ψύξης συ- σης...
  • Página 26 Κωδικός Εύρος βημάτων, δυνατότητα ρύθμισης, παρα- Ονομασία παραμέτρου Μονάδα επεξήγηση μέτρου Ρυθμός Baud* – 00: 4800 – 01: 9600 Εργοστασιακή ρύθμιση: 01 Μονάδα για την ένδειξη – 00: °C θερμοκρασίας – 01: °F Εργοστασιακή ρύθμιση: 00 Λάβετε υπόψη ότι η αλλαγή της απεικονι- ζόμενης...
  • Página 27: Παράμετροι Διαύλου Modbus - Επισκόπηση Που Προορίζεται Μόνο Για Τον Εξειδικευμένο Τεχνικό

    Κωδικός Εύρος βημάτων, δυνατότητα ρύθμισης, παρα- Ονομασία παραμέτρου Μονάδα επεξήγηση μέτρου Αριθμός έκδοσης Το στοιχείο αυτό χρησιμοποιείται μόνο ως πληροφορία και δεν μπορεί να προσαρμο- στεί. * Διαθέσιμο μόνο με σύνδεση δικτύου B Παράμετροι διαύλου Modbus – Επισκόπηση που προορίζεται μόνο για τον εξειδικευμένο τε- χνικό...
  • Página 28 Εντολή Διεύθυ- Ονομασία παραμέτρου Εύρος βημάτων, δυνατότητα ρύθμισης, διαύλου νση μη- επεξήγηση Modbus τρώου 03 / 06 / 16 Μονάδα για την ένδειξη – 00: °C θερμοκρασίας – 01: °F Εργοστασιακή ρύθμιση: 00 Λάβετε υπόψη ότι η αλλαγή της απεικονι- ζόμενης...
  • Página 29 Εντολή Διεύθυ- Ονομασία παραμέτρου Εύρος βημάτων, δυνατότητα ρύθμισης, διαύλου νση μη- επεξήγηση Modbus τρώου 03 / 06 / 16 Κλείδωμα πλήκτρων – 00: Κλείδωμα πλήκτρων απενεργοποι- ημένο – 01: Κλείδωμα πλήκτρων ενεργοποιη- μένο Εργοστασιακή ρύθμιση: 00 03 / 06 / 16 Επιλογή...
  • Página 30: C Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    C Τεχνικά χαρακτηριστικά – 220 V Σύνδεση ηλεκτρολογικών – 50 Hz Μέγ. κατανάλωση ηλεκτρικής ≤ 2 W ενέργειας Μέγ. επιτρεπόμενη θερμοκρα- −15 σία περιβάλλοντος … 43 ℃ Σχετική υγρασία αέρα ≤ 90 % Ύψος 86 mm Πλάτος 86 mm Βάθος 9 mm Οδηγίες...
  • Página 31 Instrucciones de Entrega al usuario ..... 38 Entrega del producto al instalación y usuario ......... 38 mantenimiento Solución de averías ....38 Sustitución del regulador ..... 38 Contenido Puesta fuera de servicio ... 38 10.1 Puesta fuera de servicio Seguridad ........32 definitiva........
  • Página 32: Seguridad

    logación del producto y del 1 Seguridad sistema. 1.1 Utilización adecuada – Cumplir todas las condiciones Su uso incorrecto o utilización de revisión y mantenimiento inadecuada puede provocar recogidas en las instruccio- daños en el producto u otros nes. bienes materiales. La utilización adecuada implica, Este producto es un regulador además, realizar la instalación...
  • Página 33: Peligro Por Cualificación Insuficiente

    3 mm, p. ej., fusibles o dis- 1.3 Disposiciones (directivas, yuntores). leyes, normas) ▶ Asegúrelo para impedir que ▶ Observe las disposiciones, se pueda conectar accidental- normas, directivas, ordenan- mente. zas y leyes nacionales. ▶ Verifique que no hay tensión. 1.2.2 Peligro por cualificación insuficiente Las siguientes tareas solo de-...
  • Página 34: Observaciones Sobre La Documentación

    2 Observaciones sobre la 4 Montaje documentación 4.1 Comprobación del material suministrado 2.1 Consulta de la documentación adicional Validez: VA 2-WC D ▶ Tenga en cuenta sin excepción todos Cantidad Denominación los manuales de uso e instalación que Regulador acompañan a los componentes de la Caja de montaje para montaje instalación.
  • Página 35: Montaje Del Regulador En Una Habitación

    4.3 Montaje del regulador en una habitación 4. Abra el producto. 5. Establezca la conexión eléctrica. (→ Página 36) 1. Escoja el lugar de instalación del re- gulador en una pared interior de modo que sea posible captar sin problemas la temperatura ambiente.
  • Página 36: Instalación De La Electrónica

    5 Instalación de la Condición: Conexión con la válvula abierta de forma normal electrónica 5.1 Cualificación La instalación eléctrica debe ser realizada únicamente por un especialista electri- cista. 5.2 Conexión del regulador al convector fan-coil 1. Consulte las instrucciones de instala- Mf Lf V1 V2 N ción del convector fan-coil para abrir la caja de la electrónica del convector...
  • Página 37: Puesta En Marcha

    namiento, el concepto de uso y un ejemplo Condición: Conexión con la válvula cerrada de forma normal y calefacción adicional eléctrica de manejo. Se puede acceder al nivel de configura- ción de parámetros mediante una combi- nación de teclas. (→ Página 37) El ajuste a través de la conexión Modbus solo puede realizarse con una conexión existe de red.
  • Página 38: Función Modbus

    ◁ ▶ Si no se realiza ninguna entrada du- Señale al usuario la necesidad de res- rante 60 segundos, los cambios rea- petar los intervalos de mantenimiento lizados hasta ese momento se guar- prescritos para el producto. dan automáticamente y se cierra la configuración de parámetros.
  • Página 39: Servicio De Asistencia Técnica

    12 Servicio de Asistencia Técnica Puede encontrar los datos de contacto de nuestro Servicio de Asistencia Técnica en el anexo o en nuestra página web. 0020311774_00 Instrucciones de instalación y mantenimiento...
  • Página 40: Anexo

    Anexo A Parámetros – Resumen destinado únicamente al profesio- nal autorizado Código del Nombre del parámetro Unidad Paso, opción de ajuste, explicación parámetro Dirección de red del regu- 01 a 32 (ajuste de fábrica: 01) lador – 00: Circuito de calefacción y refrigera- Selección de la configura- ción del sistema ción del sistema de dos tubos...
  • Página 41 Código del Nombre del parámetro Unidad Paso, opción de ajuste, explicación parámetro – 00: °C Unidad para la indicación – 01: °F de la temperatura Ajuste de fábrica: 00 Tenga en cuenta que el cambio de la uni- dad mostrada también afecta a todas las temperaturas ajustadas.
  • Página 42: Parámetros Modbus - Resumen Destinado Únicamente Al Profesional Autorizado

    B Parámetros Modbus – Resumen destinado únicamente al profesional autorizado Comando Dirección Nombre del parámetro Paso, opción de ajuste, explicación Modbus de regis- Versión del programa del 1 a 255 regulador Temperatura ambiente -50 °C a 50 °C – 0: desconectado 03 / 06 / 16 Estado de funcionamiento –...
  • Página 43 Comando Dirección Nombre del parámetro Paso, opción de ajuste, explicación Modbus de regis- – 00: 0 segundos 03 / 06 / 16 Intervalo de interrupción – 05: 5 segundos para el convector fan-coil – 10: 10 segundos – 15: 15 segundos –...
  • Página 44 Comando Dirección Nombre del parámetro Paso, opción de ajuste, explicación Modbus de regis- – 00: Circuito de calefacción y refrigera- 03 / 06 / 16 Selección de la configura- ción del sistema ción del sistema de dos tubos – 01: Circuito de refrigeración del sis- tema de dos tubos –...
  • Página 45: C Datos Técnicos

    C Datos técnicos – 220 V Conexión eléctrica – 50 Hz ≤ 2 W consumo eléctrico máx. −15 Máx. temperatura ambiente … 43 ℃ admisible ≤ 90 % Humedad relativa Altura 86 mm Longitud 86 mm Profundidad 9 mm 0020311774_00 Instrucciones de instalación y mantenimiento...
  • Página 46 Paigaldus- ja Ringlussevõtt ja jäätmekäitlus ......53 hooldusjuhend Klienditeenindus......53 Sisukord Lisa ............54 Parameetrid – mõeldud ainult spetsialistile........ 54 Ohutus ........47 Modbusi parameetrid – Otstarbekohane kasutamine..47 mõeldud ainult spetsialistile ..55 Üldised ohutusjuhised....47 Tehnilised andmed..... 58 Eeskirjad (direktiivid, seadused, standardid)........
  • Página 47: Ohutus

    1 Ohutus – toote ja süsteemi kasutusloale vastav paigaldamine ja mon- 1.1 Otstarbekohane taaž kasutamine – kõigi juhendites toodud üle- Asjatundmatul või otstarbele vaatus- ja hooldustingimuste mittevastaval kasutamisel või- täitmine. dakse mõjutada toodet ja muid Nõuetekohane kasutamine eel- materiaalseid väärtusi. dab lisaks ka IP-koodile vasta- See toode on regulaator, mis on vat paigaldust.
  • Página 48: Eeskirjad (Direktiivid, Seadused, Standardid)

    1.2.2 Ebapiisavast kvalifikatsioonist tingitud Järgmiseid töid tohivad teos- tada ainult piisava kvalifikatsioo- niga spetsialistid: – Paigaldus – Lahtivõtmine – Paigaldus – Kasutuselevõtt – Ülevaatus ja tehnohooldus – Remont – Kasutuselt kõrvaldamine ▶ Kasutage tehnika uusimale arengule vastavaid meeto- deid. 1.2.3 Materiaalse kahju oht külmumise tõttu ▶...
  • Página 49: Märkused Dokumentatsiooni Kohta

    2 Märkused 4.2 Kaabli valimine dokumentatsiooni kohta ▶ Kasutage kaubanduses saadaolevat kaablit. 2.1 Järgige kaaskehtivaid Ühenduskaabel dokumente Ventilaatori konvek- ≥ 0,5 mm² ▶ Järgige kõiki kasutus- ja paigaldusju- tori ja kolmekäigulise hendeid, mis on küttesüsteemi osadega ümberlülitusventiili kaasas. ühendusjuhe Võrgukaabel ≥...
  • Página 50: Elektritööd

    6. Asetage regulaatori tagumine kate pai- 2. Märkige paigalduskarbi järgi kandepin- galduskarpi ja kruvige kaasasolevate nale kinnituspunktid. paigaldusvahenditega kinni. 3. Kinnitage paigalduskarp seinale või 7. Vajutage regulaator ettevaatlikult tagu- laske see spetsialistil krohvi alla paigal- misele kattele. dada. 5 Elektritööd 5.1 Kvalifikatsioon Elektriinstallatsiooni võib teostada ainult elektrispetsialist.
  • Página 51 Tingimus: Ühendus normaalselt suletud ventiili korral Tingimus: Ühendus kolmesuunalise ümberlülitusven- tiili korral Mf Lf V1 V2 N Mf Lf V1 V2 N ▶ Ühendage juhe regulaatori ühendus- ▶ Ühendage juhe regulaatori ühendus- klemmi külge. klemmi külge. Tingimus: Ühendus normaalselt avatud ventiili korral Tingimus: Ühendus normaalselt suletud ventiili ja elektrilise lisakütteseadme korral Mf Lf V1 V2 N...
  • Página 52: Kasutuselevõtt

    6 Kasutuselevõtt 2. Valige muudetav parameeter nuppu- dega 6.1 Toote kasutuselevõtmine 3. Valitud parameetri muutmiseks vaju- 1. Ventilaatoriga konvektori kasutuselevõ- tage nuppu tuks vaadake ventilaatoriga konvektori 4. Seadke parameetri väärtust nuppu- paigaldusjuhendit. 2. Regulaatori ja ventilaatoriga konvektori dega 5. Muudetud väärtuse salvestamiseks sisselülitamiseks vajutage nuppu 3.
  • Página 53: Üleandmine Kasutajale

    8 Üleandmine kasutajale 10 Kasutusest kõrvaldamine 8.1 Toote üleandmine kasutajale 10.1 Lõplik kasutusest kõrvaldamine ▶ Informeerige kasutajat tema seadme 1. Vajutage nuppu käsitsemisest ja talitlusest. ◁ Ekraanil kuvatakse pidevalt ▶ Andke kasutajale säilitamiseks üle kõik teie jaoks mõeldud juhendid ja seadme dokumendid.
  • Página 54: Lisa

    Lisa A Parameetrid – mõeldud ainult spetsialistile Parameetri Sammu pikkus, seadistusvõimalus, selgi- Parameetri nimi Ühik kood Regulaatori võrguaadress 01 kuni 32 (tehaseseade: 01) Süsteemi konfiguratsiooni – 00: kahetorusüsteemiga kütte- ja jahu- valik tuskontuur – 01: kahetorusüsteemiga jahutuskontuur – 02: kahetorusüsteemiga jahutuskontuur koos elektrilise lisakütteseadmega* –...
  • Página 55: B Modbusi Parameetrid - Mõeldud Ainult Spetsialistile

    Parameetri Sammu pikkus, seadistusvõimalus, selgi- Parameetri nimi Ühik kood Keele valik – 00: hiina keel – 01: inglise keel Tehaseseade: 01 Jahutusrežiimi ja ventilaa- ℃ Sammu pikkus: 0,5 torirežiimi temperatuuri ta- ‒10 kuni +10 (tehaseseade: 0) sakaalustamine Kütterežiimi ja elektrilise ℃...
  • Página 56 Modbusi Regist- Parameetri nimi Sammu pikkus, seadistusvõimalus, sel- käsk riaadress gitus 03 / 06 / 16 Süsteemi režiim – 0: ventilaator – 1: jahutamine – 2: kütmine – 3: elektriline lisakütteseade – 4: kütmine ja elektriline lisakütteseade Tehaseseade: 0 Mõnda seadet ei saa kõigi süsteemi kon- figuratsioonide korral teha.
  • Página 57 Modbusi Regist- Parameetri nimi Sammu pikkus, seadistusvõimalus, sel- käsk riaadress gitus 03 / 06 / 16 Külmumiskaitse – 00: külmumiskaitse välja lülitatud – 01: külmumiskaitse sisse lülitatud Tehaseseade: 00 03 / 06 / 16 Külmumiskaitse läviväär- 0 °C kuni 20 °C (tehaseseade: 5 °C) Selle parameetriga seatakse keskkon- natemperatuur, millest allpool külmu- miskaitse funktsioon aktiveeritakse.
  • Página 58: C Tehnilised Andmed

    Modbusi Regist- Parameetri nimi Sammu pikkus, seadistusvõimalus, sel- käsk riaadress gitus Olek: 2. ventiil – 00: välja lülitatud – 01: sisse lülitatud Tehaseseade: 00 C Tehnilised andmed – 220 V Elektriühendus – 50 Hz max elektriline võimsustarve ≤ 2 W Max lubatud keskkonnatempe- −15 ratuur...
  • Página 59 Asennus- ja huolto- Liite ............67 Parametri – vain ohjeet ammattilaiselle tarkoitettu yleiskuvaus ........ 67 Sisältö Modbus-parametri – vain ammattilaiselle tarkoitettu Turvallisuus........ 60 yleiskuvaus ........ 68 Tarkoituksenmukainen käyttö ..60 Tekniset tiedot ......71 Yleiset turvaohjeet ....... 60 Määräykset (direktiivit, lait, normit)..........
  • Página 60: Turvallisuus

    – asennus ja kokoaminen tuote- 1 Turvallisuus ja järjestelmähyväksynnän 1.1 Tarkoituksenmukainen mukaisesti käyttö – kaikkien ohjeissa mainittujen Jos tuotetta käytetään epä- tarkastus- ja huoltoehtojen asianmukaisella tai tarkoituk- noudattaminen. seen kuulumattomalla tavalla, Tarkoituksenmukainen käyttö käyttö voi vaurioittaa tuotetta tai käsittää lisäksi IP-koodin mukai- aiheuttaa muita aineellisia va- sen asennuksen.
  • Página 61: Määräykset (Direktiivit, Lait, Normit)

    ▶ Estä tahaton päällekytkeyty- 1.3 Määräykset (direktiivit, minen. lait, normit) ▶ Tarkasta jännitteettömyys. ▶ Noudata kansallisia määräyk- siä, normeja, standardeja, 1.2.2 Riittämättömän säädöksiä, asetuksia ja la- pätevyyden vaara keja. Seuraavia töitä saa tehdä ai- noastaan ammattilainen, jolla on kyseisten töiden edellyttämä riittävä...
  • Página 62: Dokumentaatiota Koskevat Ohjeet

    2 Dokumentaatiota koskevat 4.2 Kaapelin valinta ▶ ohjeet Käytä kaupasta saatavaa kaapelia. Liitäntäkaapeli 2.1 Muut sovellettavat asiakirjat ≥ 0,5 mm² Puhallinkonvektorin ▶ Noudata ehdottomasti kaikkia laitteiston ja 3-tievaihtoventtii- osia koskevia käyttö- ja asennusohjeita. lin liitäntäkaapeli ≥ 1,5 mm² Verkkokaapeli 2.2 Asiakirjojen säilyttäminen ▶...
  • Página 63: Sähköasennus

    hin asennustarvikkeisiin kuuluvilla ruu- veilla. 7. Paina säädin varovasti takasuojuksen päälle. 5 Sähköasennus 5.1 Pätevyys Sähköasennuksen saa tehdä ainoastaan sähköalan ammattilainen. 5.2 Säätimen liittäminen puhallinkonvektoriin 2. Merkitse kiinnityskohdat kantopintaan 1. Katso puhallinkonvektorin kytkentäkaa- asennuskotelon avulla. pin avaamiseen liittyviä lisätietoja pu- 3.
  • Página 64: Käyttöönotto

    Edellytys: Liitäntä kun normaalisti auki oleva venttiili Edellytys: Liitäntä kun normaalisti suljettu venttiili ja sähköinen lisälämmitys Mf Lf V1 V2 N Mf Lf V1 V2 N ▶ Liitä kaapelit säätimen liittimeen. ▶ Liitä kaapelit säätimen liittimeen. Edellytys: Liitäntä kun 3-tievaihtoventtiili 6 Käyttöönotto 6.1 Tuotteen ottaminen käyttöön 1.
  • Página 65: Tehdasasetuksen Palautus

    7.1 Tehdasasetuksen palautus 7.3 Modbus-toiminto ▶ Palauta säätimen tehdasasetukset pai- Modbus-käyttö edellyttää, että seuraavat edellytykset täyttyvät: namalla samanaikai- – Siirtonopeus: 9600 bps sesti 5 sekuntia. ◁ Tietojen pituus: 8 bittiä Säädin käynnistyy uudelleen tehdas- Stop-bitti: 1 bitti asetuksilla. Ei Check-bittiä 7.2 Parametriasetuksen haku Siirtokoodi: heksadesimaali (MODBUS näyttöön...
  • Página 66: Häiriöiden Korjaaminen

    9 Häiriöiden korjaaminen 9.1 Säätimen vaihtaminen 1. Kytke puhallinkonvektori pois päältä, jotta voit vaihtaa tuotteen. 2. Poista tuote lopullisesti käytöstä. (→ sivu 66) 3. Aseta ruuvitaltta säätimen ja takasuo- juksen väliseen uraan ja avaa säädin. 4. Irrota asennuskotelon ja takasuojuksen välinen ruuviliitos.
  • Página 67: Liite

    Liite A Parametri – vain ammattilaiselle tarkoitettu yleiskuvaus Parametri- Parametrin nimi Yksikkö Säätöväli, asetusvaihtoehto, selitys koodi Säätimen verkko-osoite 01 - 32 (tehdasasetus: 01) – 00: kaksiputkijärjestelmän lämmitys- ja Järjestelmäkonfiguraation valinta jäähdytyspiiri – 01: kaksiputkijärjestelmän jäähdytyspiiri – 02: kaksiputkijärjestelmän jäähdytyspiiri ja sähköinen lisälämmitys* –...
  • Página 68: B Modbus-Parametri - Vain Ammattilaiselle Tarkoitettu Yleiskuvaus

    Parametri- Parametrin nimi Yksikkö Säätöväli, asetusvaihtoehto, selitys koodi – 00: kiina Kielen valinta – 01: englanti Tehdasasetus: 01 ℃ Jäähdytyskäytön ja pu- Säätöväli: 0,5 –10 ... +10 (tehdasasetus: 0) hallinkäytön lämpötilan ta- saus ℃ Lämmityskäytön ja säh- Säätöväli: 0,5 –10 ... +10 (tehdasasetus: 0) köisen lisälämmityksen lämpötilan tasaus ℃...
  • Página 69 Modbus- Rekiste- Parametrin nimi Säätöväli, asetusvaihtoehto, selitys komento riosoite – 0: puhallin 03 / 06 / 16 Järjestelmän tila – 1: jäähdytys – 2: lämmitys – 3: sähköinen lisälämmitys – 4: lämmitys ja sähköinen lisälämmitys Tehdasasetus: 0 Kaikki asetukset eivät ole mahdollisia kaikille järjestelmäkonfiguraatioille.
  • Página 70 Modbus- Rekiste- Parametrin nimi Säätöväli, asetusvaihtoehto, selitys komento riosoite – 00: jäätymisen esto kytketty pois 03 / 06 / 16 Jäätymisen esto päältä – 01: jäätymisen esto kytketty päälle Tehdasasetus: 00 03 / 06 / 16 Jäätymisen eston raja- 0 °C ... 20 °C (tehdasasetus: 5 °C) arvo Tällä...
  • Página 71: C Tekniset Tiedot

    Modbus- Rekiste- Parametrin nimi Säätöväli, asetusvaihtoehto, selitys komento riosoite – 00: kytketty pois päältä Tila: venttiili 2 – 01: kytketty päälle Tehdasasetus: 00 C Tekniset tiedot – 220 V Sähköliitäntä – 50 Hz ≤ 2 W Sähkötehon maksimikulutus −15 Suurin sallittu ympäristön …...
  • Página 72 Notice d’installation et de Mise hors service....... 80 10.1 Mise hors service définitive..80 maintenance Recyclage et mise au rebut ..80 Sommaire Service client......80 Annexe ..........81 Paramètres – vue d’ensemble Sécurité........73 réservée au professionnel Utilisation conforme ..... 73 qualifié...
  • Página 73: Sécurité

    que des autres composants 1 Sécurité de l’installation 1.1 Utilisation conforme – une installation et un montage Toute utilisation incorrecte ou conformes aux critères d’ho- non conforme risque d’endom- mologation du produit et du mager le produit et d’autres système biens matériels.
  • Página 74: Danger En Cas De Qualification Insuffisante

    ▶ Mettez le produit hors tension 1.2.4 Risque de dommages en coupant toutes les sources matériels en cas d’outillage inadapté d’alimentation électrique sur tous les pôles (séparateur ▶ Servez-vous d’un outil appro- électrique avec un intervalle prié. de coupure d’au moins 3 mm, 1.3 Prescriptions (directives, par ex.
  • Página 75: Remarques Relatives À La Documentation

    2 Remarques relatives à la 4 Montage documentation 4.1 Contrôle du contenu de la livraison 2.1 Respect des documents complémentaires applicables Validité: VA 2-WC D ▶ Conformez-vous impérativement à Quantité Désignation toutes les notices d’utilisation et d’ins- Régulateur tallation qui accompagnent les compo- Boîtier de montage à...
  • Página 76: Montage Du Régulateur Dans L'habitation

    4.3 Montage du régulateur dans l’habitation 4. Ouvrez le produit. 5. Procédez au raccordement électrique. (→ page 77) 1. Sélectionnez l’emplacement du régula- teur sur un mur intérieur de sorte qu’il puisse mesurer efficacement la tempé- rature ambiante. 6. Mettez la protection arrière du régula- teur dans le boîtier de montage, puis vissez-la avec le matériel de montage fourni.
  • Página 77: Installation Électrique

    5 Installation électrique Condition: Raccordement avec une vanne de type « normalement ouverte » 5.1 Qualifications L’installation électrique doit être réalisée exclusivement par un électricien qualifié. 5.2 Raccordement du régulateur au ventilo convecteur 1. Reportez-vous à la notice d'installation du ventilo convecteur pour ouvrir le boîtier électrique du ventilo convecteur.
  • Página 78: Mise En Service

    7 Fonctions de commande et Condition: Raccordement avec une vanne de type « normalement fermée » et un chauffage d’appoint d'affichage électrique Le régulateur offre un niveau dédié au fonctionnement, un niveau spécifique au réglage des paramètres et une possibilité de paramétrage de la connexion Modbus.
  • Página 79: Fonction Modbus

    8 Remise à l’utilisateur 2. Appuyez sur pour sélection- ner le paramètre à modifier. 8.1 Remise du produit à l'utilisateur 3. Appuyez sur pour modifier le para- ▶ mètre sélectionné. Informez l'utilisateur du fonctionnement et des modalités de manipulation du 4.
  • Página 80: Mise Hors Service

    10 Mise hors service 10.1 Mise hors service définitive 1. Appuyez sur la touche ◁ reste affiché à l’écran. 2. Mettez le produit hors tension par le biais du séparateur installé sur place (par ex. fusibles ou disjoncteur de pro- tection).
  • Página 81: Annexe

    Annexe A Paramètres – vue d’ensemble réservée au professionnel qualifié Code du Pas, possibilité de réglage, commen- Nom du paramètre Unité paramètre taire Adresse réseau du régu- 01 à 32 (réglage d’usine : 01) lateur – 00 : système bitube, circuit chauffage et Sélection de la configura- tion du système circuit rafraîchissement...
  • Página 82 Code du Pas, possibilité de réglage, commen- Nom du paramètre Unité paramètre taire – 00 : °C Unité d’affichage de la – 01 : °F température Réglage d’usine : 00 Notez que le changement d’unité d’affi- chage a aussi un impact sur toutes les températures paramétrées.
  • Página 83: B Paramètres Modbus - Vue D'ensemble Réservée Au Professionnel Qualifié

    B Paramètres Modbus – vue d’ensemble réservée au profes- sionnel qualifié Instruction Adresse Nom du paramètre Pas, possibilité de réglage, commen- Modbus de re- taire gistre Version du programme du 1 à 255 régulateur Température du site d'ex- -50 °C à 50 °C ploitation –...
  • Página 84 Instruction Adresse Nom du paramètre Pas, possibilité de réglage, commen- Modbus de re- taire gistre – 00 : 0 seconde 03 / 06 / 16 Intervalle d’interruption – 05 : 5 secondes pour ventilo-convecteur – 10 : 10 secondes – 15 : 15 secondes –...
  • Página 85: C Caractéristiques Techniques

    Instruction Adresse Nom du paramètre Pas, possibilité de réglage, commen- Modbus de re- taire gistre – 00 : conservation des réglages Retour aux réglages sys- – 01 : retour aux réglages d’usine tème Réglage d’usine : 00 – 00 : hors tension Statut : vitesse du ventila- –...
  • Página 86 Upute za instaliranje i Recikliranje i zbrinjavanje otpada ........93 održavanje Servisna služba za korisnike..93 Sadržaj Dodatak ..........94 Parametar – Pregled namijenjen samo za Sigurnost ........87 ovlaštenog servisera ....94 Namjenska uporaba..... 87 Modbus parametar – Općeniti sigurnosni zahtjevi ..87 Pregled namijenjen samo za Propisi (smjernice, zakoni, ovlaštenog servisera ....
  • Página 87: Sigurnost

    1 Sigurnost – poštivanje svih uvjeta za in- spekciju i servisiranje navede- 1.1 Namjenska uporaba nih u uputama. U slučaju nestručne ili nena- Osim toga, namjenska uporaba mjenske uporabe može doći obuhvaća instalaciju sukladno do oštećenja proizvoda i drugih IP kôdu. materijalnih vrijednosti.
  • Página 88: Propisi (Smjernice, Zakoni, Norme)

    ▶ Provjerite nepostojanje na- pona. 1.2.2 Opasnost od nedovoljne kvalifikacije Sljedeće poslove smiju provoditi samo ovlašteni serviseri koji su za to kvalificirani: – Montaža – Demontaža – Instalacija – Puštanje u rad – Inspekcija i održavanje – Popravak – Stavljanje izvan pogona ▶...
  • Página 89: Napomene O Dokumentaciji

    2 Napomene o dokumentaciji 4.2 Odabir kabela ▶ Upotrijebite standardni kabel. 2.1 Poštivanje važeće Priključni kabel dokumentacije Priključni kabel ven- ≥ 0,5 mm² ▶ Obvezno obratite pozornost na sve tilokonvektora i 3- upute za uporabu i instaliranje koje su putni preklopni ventil priložene uz komponente sustava.
  • Página 90: Elektroinstalacija

    6. Postavite stražnji pokrov regulatora u 2. Prema kutiji za montažu označite pri- montažnu kutiju i pričvrstite isporuče- čvrsne točke na nosivoj površini. nim materijalom za montažu. 3. Montirajte kutiju za montažu na zid ili 7. Oprezno pritisnite regulator na stražnji neka ju stručna osoba montira ispod pokrov.
  • Página 91 Uvjet: Priključak kod normalno zatvorenog ventila Uvjet: Priključak kod 3-putnog preklopnog ventila Mf Lf V1 V2 N Mf Lf V1 V2 N ▶ ▶ Priključite kabel na priključne stezaljke Priključite kabel na priključne stezaljke regulatora. regulatora. Uvjet: Priključak kod normalno otvorenog ventila Uvjet: Priključak kod normalno priključenog ventila i električnog dodatnog grijanja Mf Lf V1 V2 N...
  • Página 92: Puštanje U Rad

    6 Puštanje u rad – Pregled parametara pronaći ćete u prilogu. 6.1 Puštanje proizvoda u pogon Parametar – Pregled namijenjen samo za ovlaštenog servisera 1. Za puštanje u rad ventilokonvektora (→ stranica 94) konzultirajte upute za instaliranje venti- lokonvektora. Napomena 2.
  • Página 93: Predaja Korisniku

    10 Stavljanje izvan pogona – 16: naredba višestrukog pisanja 10.1 Razgradnja na kraju životnoga 8 Predaja korisniku vijeka 8.1 Predaja proizvoda korisniku 1. Pritisnite ▶ Informirajte korisnika o načinu rukova- ◁ se prikazuje na displeju. nja i funkcijama njegovog proizvoda. 2.
  • Página 94: Dodatak

    Dodatak A Parametar – Pregled namijenjen samo za ovla- štenog servisera Kod para- Raspon koraka, mogućnost postavke, Naziv parametra Jedinica metra objašnjenje Mrežna adresa regulatora 01 do 32 (tvornička postavka: 01) Odabir konfiguracije su- – 00: sustav kruga grijanja i hlađenja s stava dvije cijevi –...
  • Página 95 Kod para- Raspon koraka, mogućnost postavke, Naziv parametra Jedinica metra objašnjenje Jedinica za prikaz tempe- – 00: °C rature – 01: °F Tvornička postavka: 00 Vodite računa da promjena prikazane je- dinice utječe i na sve podešene tempera- ture. Osvjetljenje pozadine –...
  • Página 96: B Modbus Parametar - Pregled Namijenjen Samo Za Ovlaštenog Servisera

    B Modbus parametar – Pregled namijenjen samo za ovlaštenog servisera Modbus na- Adresa Naziv parametra Raspon koraka, mogućnost postavke, redba prijave objašnjenje Verzija programa regula- 1 do 255 tora Temperatura okoline –50 °C do 50 °C 03 / 06 / 16 Aktualno radno stanje –...
  • Página 97 Modbus na- Adresa Naziv parametra Raspon koraka, mogućnost postavke, redba prijave objašnjenje 03 / 06 / 16 Interval prekida za venti- – 00: 0 sekundi lokonvektor – 05: 5 sekundi – 10: 10 sekundi – 15: 15 sekundi – 30: 30 sekundi –...
  • Página 98: C Tehnički Podaci

    Modbus na- Adresa Naziv parametra Raspon koraka, mogućnost postavke, redba prijave objašnjenje Status: visoka brzina ven- – 00: isključeno tilatora – 01: uključeno Tvornička postavka: 00 Status: normalna brzina – 00: isključeno ventilatora – 01: uključeno Tvornička postavka: 00 Status: niska brzina venti- –...
  • Página 99 Szerelési és karbantartási Zavarelhárítás ......106 A szabályozó cseréje....106 útmutató Üzemen kívül helyezés .... 106 Tartalom 10.1 Végleges üzemen kívül helyezés........106 Biztonság ......... 100 Újrahasznosítás és ártalmatlanítás ......106 Rendeltetésszerű használat ..100 Vevőszolgálat......107 Általános biztonsági utasítások ........100 Melléklet ..........
  • Página 100: Biztonság

    1 Biztonság – a termék- és rendszerenge- délynek megfelelő telepítés 1.1 Rendeltetésszerű és összeszerelés használat – az útmutatókban feltüntetett Szakszerűtlen vagy nem ren- ellenőrzési és karbantartási deltetésszerű használat esetén feltételek betartása. megsérülhet a termék vagy más A rendeltetésszerű használat anyagi károk is keletkezhetnek. a fentieken kívül az IP-kódnak Ez a termék egy szabályozó, megfelelő...
  • Página 101: Előírások (Irányelvek, Törvények, Szabványok)

    síték vagy vezetékvédő kap- 1.3 Előírások (irányelvek, csoló segítségével). törvények, szabványok) ▶ Biztosítsa a visszakapcsolás ▶ Vegye figyelembe a nemzeti ellen. előírásokat, szabványokat, ▶ Ellenőrizze a feszültségmen- irányelveket, rendeleteket és tességet. törvényeket. 1.2.2 Nem megfelelő szakképzettség miatti veszély A következő munkálatokat csak a megfelelő...
  • Página 102: Megjegyzések A Dokumentációhoz

    2 Megjegyzések a 4 Szerelés dokumentációhoz 4.1 A szállítási terjedelem ellenőrzése 2.1 Tartsa be a jelen útmutatóval együtt érvényes Érvényesség: VA 2-WC D dokumentumokban foglaltakat Mennyiség Megnevezés ▶ Feltétlenül tartson be minden, a rend- Szabályozó szer részegységeihez tartozó üzemelte- Szerelődoboz vakolat alatti sze- tési és szerelési útmutatót.
  • Página 103: A Szabályozó Felszerelése A Lakóhelyiségben

    4.3 A szabályozó felszerelése a 3. Szerelje fel a szerelődobozt a falra vagy szereltesse be szakemberrel a lakóhelyiségben vakolat alá. 4. Nyissa ki a terméket. 5. Hozza létre az áramcsatlakozást. (→ Oldal: 104) 1. A szabályozó felszerelési helyét úgy válassza meg egy belső falon, hogy biztosított legyen a helyiség-hőmérsék- let kifogástalan érzékelése.
  • Página 104: Elektromos Bekötés

    5 Elektromos bekötés Feltétel: Csatlakozás alaphelyzetben nyitott szelep esetén 5.1 Szakképzettség Az elektromos telepítést csak elektromos szakember végezheti. 5.2 Szabályozó csatlakoztatása a ventilátoros konvektorra 1. A ventilátoros konvektor kapcsolószek- rényének nyitásához tanulmányozza a ventilátoros konvektor telepítési útmu- Mf Lf V1 V2 N tatóját.
  • Página 105: Üzembe Helyezés

    és a kezelési példa a szabályozó üzemel- Feltétel: Elektromos csatlakozás alaphelyzetben zárt szelep és elektromos kisegítő fűtés esetén tetési útmutatójában találhatók. A paraméterbeállítási szint egy bil- lentyűkombinációval jeleníthető meg. (→ Oldal: 105) A Modbus kapcsolaton keresztüli beállítás csak fennálló hálózati kapcsolat mellett lehetséges.
  • Página 106: Modbus Funkció

    ▶ automatikus mentése és bezárul a Tájékoztassa az üzemeltetőt, hogy a paraméterbeállítás. terméket az előírt időközönként karban kell tartani. 6. A paraméterbeállításból való mentés nélküli kilépéshez nyomja meg a 9 Zavarelhárítás gombot. 7.3 Modbus funkció 9.1 A szabályozó cseréje A Modbus hozzáféréshez a következő 1.
  • Página 107: Vevőszolgálat

    12 Vevőszolgálat Vevőszolgálatunk elérhetőségeit a mellék- letben vagy weboldalunkon találja. 0020311774_00 Szerelési és karbantartási útmutató...
  • Página 108: Melléklet

    Melléklet A Paraméterek – Áttekintés kizárólag szakembe- rek számára Paraméter- Mérték- Lépésköz, beállítási lehetőség, magyará- Paraméternév kód egység A szabályozó hálózati 01 ... 32 (gyári beállítás: 01) címe A rendszerkonfiguráció – 00: Kétcsöves rendszer fűtő- és hűtőkör kiválasztása – 01: Kétcsöves rendszer hűtőkör –...
  • Página 109 Paraméter- Mérték- Lépésköz, beállítási lehetőség, magyará- Paraméternév kód egység A kezelőelemek háttérvi- – 00: kikapcsolva lágítása* – 01: bekapcsolva Gyári beállítás: 01 Nyelv kiválasztása – 00: Kínai – 01: Angol Gyári beállítás: 01 Hőmérséklet-kiegyenlítés ℃ Lépésköz: 0,5 hűtési üzemmódhoz és -10 ...
  • Página 110: B Modbus Paraméterek - Áttekintés Kizárólag Szakemberek Számára

    B Modbus paraméterek – Áttekintés kizárólag szakemberek számára Modbus- Regiszter- Paraméternév Lépésköz, beállítási lehetőség, magya- Kommando cím rázat A szabályozó program- 1 ... 255 verziója Környezeti hőmérséklet -50 °C ... 50 °C 03 / 06 / 16 Aktuális üzemállapot – 0: kikapcsolva –...
  • Página 111 Modbus- Regiszter- Paraméternév Lépésköz, beállítási lehetőség, magya- Kommando cím rázat 03 / 06 / 16 Megszakítási időköz ven- – 00: 0 másodperc tilátoros konvektorhoz – 05: 5 másodperc – 10: 10 másodperc – 15: 15 másodperc – 30: 30 másodperc –...
  • Página 112: C Műszaki Adatok

    Modbus- Regiszter- Paraméternév Lépésköz, beállítási lehetőség, magya- Kommando cím rázat Állapot: Normál ventilátor- – 00: kikapcsolva fordulatszám – 01: bekapcsolva Gyári beállítás: 00 Állapot: Alacsony ventilá- – 00: kikapcsolva tor-fordulatszám – 01: bekapcsolva Gyári beállítás: 00 Állapot: Szelep 1 – 00: kikapcsolva –...
  • Página 113 Istruzioni Consegna all'utente....120 Consegna del prodotto per l'installazione e la all'utente........120 manutenzione Soluzione dei problemi ... 120 Sostituzione della centralina ..120 Indice Messa fuori servizio ....120 10.1 Disattivazione definitiva ..... 120 Sicurezza ........114 Riciclaggio e smaltimento ..120 Uso previsto.......
  • Página 114: Sicurezza

    – L'installazione e il montaggio 1 Sicurezza nel rispetto dell'omologazione 1.1 Uso previsto dei prodotti e del sistema Tuttavia, in caso di utilizzo inap- – il rispetto di tutti i requisiti di propriato o non conforme alle ispezione e manutenzione disposizioni il prodotto e altri riportati nelle istruzioni.
  • Página 115: Norme (Direttive, Leggi, Prescrizioni)

    meno 3 mm, ad esempio fusi- 1.3 Norme (direttive, leggi, bile o interruttore automatico). prescrizioni) ▶ Assicurarsi che non possa ▶ Attenersi alle norme, prescri- essere reinserito. zioni, direttive, regolamenti e ▶ Verificare l'assenza di ten- leggi nazionali vigenti. sione. 1.2.2 Pericolo a causa di una qualifica insufficiente I seguenti interventi possono...
  • Página 116: Avvertenze Sulla Documentazione

    2 Avvertenze sulla 4 Montaggio documentazione 4.1 Controllo della fornitura 2.1 Osservanza della Validità: VA 2-WC D documentazione Quantità Denominazione complementare Centralina ▶ Attenersi tassativamente a tutti i ma- Scatola di montaggio per instal- nuali di servizio e installazione allegati lazione a incasso agli altri componenti dell'impianto.
  • Página 117: Montaggio Della Centralina Nella Zona Abitativa

    4.3 Montaggio della centralina nella zona abitativa 4. Aprire il prodotto. 5. Realizzare l'allacciamento elettrico. (→ Pagina 118) 1. Scegliere il luogo d'installazione della centralina su una parete interna in modo da garantire un rilevamento cor- retto della temperatura ambiente. 6.
  • Página 118: Impianto Elettrico

    5 Impianto elettrico Condizione: Collegamento con valvola normalmente aperta 5.1 Qualifica L'impianto elettrico deve essere eseguito esclusivamente da un tecnico elettricista. 5.2 Collegamento della centralina al ventilconvettore 1. Per aprire la scatola della scheda co- mando del ventilconvettore consultare le istruzioni per l'installazione del ventil- Mf Lf V1 V2 N convettore.
  • Página 119: Messa In Servizio

    Il livello per l'impostazione dei parametri Condizione: Collegamento con valvola normalmente chiusa e riscaldamento supplementare elettrico può essere richiamato con una combina- zione di tasti. (→ Pagina 119) È possibile effettuare l'impostazione tramite la connessione Modbus solo se è presente una connessione di rete. (→...
  • Página 120: Funzione Modbus

    ▶ fino a quel momento vengono auto- Informare l'utente sulla necessità di ef- maticamente memorizzate e l'impo- fettuare una manutenzione del prodotto stazione dei parametri viene chiusa. nel rispetto degli intervalli previsti. 6. Premere per uscire dall'imposta- 9 Soluzione dei problemi zione dei parametri senza salvare.
  • Página 121: Servizio Assistenza Tecnica

    12 Servizio assistenza tecnica I dati di contatto del nostro servizio assi- stenza tecnica sono riportati nell'appen- dice o nel nostro sito web. 0020311774_00 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...
  • Página 122: Appendice

    Appendice A Parametri – panoramica destinata esclusivamente a tec- nici qualificati Codice Incremento, possibilità di impostazione, Nome parametro Unità parametro spiegazione Indirizzo di rete della cen- Da 01 a 32 (regolazione di fabbrica: 01) tralina – 00: circuito di riscaldamento e raffresca- Selezione della configura- zione impianto mento a due tubi...
  • Página 123 Codice Incremento, possibilità di impostazione, Nome parametro Unità parametro spiegazione – 00: °C Unità per indicazione – 01: °F della temperatura Regolazione di fabbrica: 00 Tenere presente che la modifica dell'unità visualizzata influisce anche su tutte le tem- perature impostate. –...
  • Página 124: B Parametri Modbus - Panoramica Destinata Esclusivamente A Tecnici Qualificati

    B Parametri Modbus – panoramica destinata esclusiva- mente a tecnici qualificati Comando Indirizzo Nome parametro Incremento, possibilità di imposta- Modbus di regi- zione, spiegazione stro Versione programma Da 1 a 255 della centralina Temperatura ambiente Da -50 °C a 50 °C –...
  • Página 125 Comando Indirizzo Nome parametro Incremento, possibilità di imposta- Modbus di regi- zione, spiegazione stro – 00: 0 secondi 03 / 06 / 16 Intervallo di interruzione – 05: 5 secondi per ventilconvettore – 10: 10 secondi – 15: 15 secondi –...
  • Página 126: C Dati Tecnici

    Comando Indirizzo Nome parametro Incremento, possibilità di imposta- Modbus di regi- zione, spiegazione stro – 00: mantenimento delle impostazioni Ripristino delle imposta- – 01: ripristino delle impostazioni di fab- zioni dell'impianto brica Regolazione di fabbrica: 00 – 00: spento Stato: velocità elevata del –...
  • Página 127 Installatie- en Verhelpen van storingen..134 Thermostaat vervangen..... 134 onderhoudshandleiding Uitbedrijfname......134 Inhoudsopgave 10.1 Definitieve uitbedrijfname ..134 Recycling en afvoer....134 Veiligheid........128 Serviceteam......134 Reglementair gebruik....128 Bijlage..........135 Parameters – overzicht Algemene veiligheidsinstruc- ties ..........128 alleen voor de vakman bestemd ........
  • Página 128: Veiligheid

    – de installatie en montage con- 1 Veiligheid form de product- en systeem- 1.1 Reglementair gebruik vergunning Bij ondeskundig of niet voorge- – het naleven van alle in de schreven gebruik kunnen nade- handleidingen vermelde in- lige gevolgen voor het product spectie- en onderhoudsvoor- of andere voorwerpen ontstaan.
  • Página 129: Voorschriften (Richtlijnen, Wetten, Normen)

    zekering of leidingbeveili- 1.3 Voorschriften (richtlijnen, gingsschakelaar). wetten, normen) ▶ Beveilig tegen herinschake- ▶ Neem de nationale voorschrif- len. ten, normen, richtlijnen, veror- ▶ Controleer op spanningvrij- deningen en wetten in acht. heid. 1.2.2 Gevaar door ontoereikende kwalificatie De volgende werkzaamheden mogen alleen vakmannen met voldoende kwalificaties uitvoe- ren:...
  • Página 130: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    2 Aanwijzingen bij de Hoeveel- Omschrijving heid documentatie Zakje met bevestigingsmateri- 2.1 Aanvullend geldende Zakje met documentatie documenten in acht nemen ▶ ▶ Controleer of de levering compleet is. Neem absoluut alle bedienings- en in- stallatiehandleidingen die bij de compo- 4.2 Selectie van de kabel nenten van de installatie worden mee- ▶...
  • Página 131: Elektrische Installatie

    6. Plaats de achterste afdekking van 2. Markeer aan de hand van de montage- de thermostaat in de montagebos en box de bevestigingspunten op het dra- schroef deze vast met het meegele- gende oppervlak. verde montagemateriaal. 3. Monteer de montagebox aan de wand 7.
  • Página 132 Voorwaarde: Aansluiting bij normaal gesloten klep Voorwaarde: Aansluiting bij driewegklep Mf Lf V1 V2 N Mf Lf V1 V2 N ▶ ▶ Sluit de kabel op de aansluitklem van Sluit de kabel op de aansluitklem van de thermostaat aan. de thermostaat aan. Voorwaarde: Aansluiting bij normaal geopende klep Voorwaarde: Aansluiting bij normaal gesloten klep en elektrische hulpverwarming...
  • Página 133: Ingebruikname

    6 Ingebruikname 7.2 Parameterinstelling oproepen 6.1 Product in gebruik nemen 1. Houd 3 seconden tegelijk ingedrukt om de parameterinstelling op 1. Voor de ingebruikname van de ventilo te roepen. convector moet u de installatiehandlei- – Een overzicht van de parameters ding van de ventilo convector raadple- vindt u in de bijlage.
  • Página 134: Overdracht Aan De Gebruiker

    MODBUS-adres: 1-32 5. Trek voorzichtig de thermostaat en de achterste afdekking los. De regelaar kan via Modbus-commando's 6. Maak de draden uit de klemmenstrook worden ingesteld, een overzicht van de van het product los. instelmogelijkheden vindt u in de tabel in de bijlage.
  • Página 135: Bijlage

    Bijlage A Parameters – overzicht alleen voor de vakman bestemd Parameter- Grootte stap, instelmogelijkheid, toe- Parameternaam Eenheid code lichting Netwerkadres thermo- 01 tot 32 (fabrieksinstelling: 01) staat – 00: twee-pijp-systeem verwarmings- en Keuze van de systeem- configuratie koelcircuit – 01: twee-pijp-systeem koelcircuit –...
  • Página 136: B Modbus-Parameters - Overzicht Alleen Voor De Vakman Bestemd

    Parameter- Grootte stap, instelmogelijkheid, toe- Parameternaam Eenheid code lichting – 00: Chinees Taalkeuze – 01: Engels Fabrieksinstelling: 01 ℃ Temperatuurcompensatie Stapgrootte: 0,5 voor koelbedrijf en venti- -10 tot +10 (fabrieksinstelling: 0) latorbedrijf ℃ Temperatuurcompensatie Stapgrootte: 0,5 voor CV-functie en elektri- -10 tot +10 (fabrieksinstelling: 0) sche hulpverwarming ℃...
  • Página 137 Modbus- Register- Parameternaam Grootte stap, instelmogelijkheid, toe- commando adres lichting – 0: ventilator 03 / 06 / 16 Systeemmodus – 1: koelen – 2: verwarmen – 3: elektrische hulpverwarming – 4: verwarmen en elektrische hulpver- warming Fabrieksinstelling: 0 Niet alle instellingen zijn voor alle sys- teemconfiguraties mogelijk.
  • Página 138 Modbus- Register- Parameternaam Grootte stap, instelmogelijkheid, toe- commando adres lichting 03 / 06 / 16 Modbus-netwerkadres 01 tot 32 (fabrieksinstelling: 01) van de thermostaat – 00: vorstbeveiliging uitgeschakeld 03 / 06 / 16 Vorstbeveiliging – 01: vorstbeveiliging ingeschakeld Fabrieksinstelling: 00 03 / 06 / 16 Drempelwaarde voor 0 °C tot 20 °C (fabrieksinstelling: 5 °C)
  • Página 139: C Technische Gegevens

    Modbus- Register- Parameternaam Grootte stap, instelmogelijkheid, toe- commando adres lichting – 00: uitgeschakeld Status: klep 2 – 01: ingeschakeld Fabrieksinstelling: 00 C Technische gegevens – 220 V Elektrische aansluiting – 50 Hz ≤ 2 W Max. elektrisch opgenomen vermogen −15 Max.
  • Página 140 Installasjons- og Ta ut av drift ......147 10.1 Ta ut av drift permanent..... 147 vedlikeholdsanvisning Resirkulering og kassering..147 Innhold Kundeservice ......148 Tillegg ..........149 Parameter – oversikt kun Sikkerhet........141 beregnet for installatøren ..149 Tiltenkt bruk ....... 141 Modbus-parameter –...
  • Página 141: Sikkerhet

    1 Sikkerhet Tiltenkt bruk omfatter dessuten installasjon i henhold til IP- 1.1 Tiltenkt bruk klasse. Ved feilbetjening eller ikke- Annen bruk enn den som er forskriftsmessig bruk kan det beskrevet i denne veiledningen, oppstå fare skader på produktet gjelder som ikke-forskrifts- eller andre materielle skader.
  • Página 142: Forskrifter (Direktiver, Lover, Normer)

    håndverkere med nødvendig kompetanse: – Montering – Demontering – Installasjon – Oppstart – Inspeksjon og vedlikehold – Reparasjoner – Ta ut av drift ▶ Utfør arbeidene i samsvar med det aktuelle teknologiske nivået. 1.2.3 Risiko for materielle skader på grunn av frost ▶...
  • Página 143: Merknader Om Dokumentasjonen

    2 Merknader om 4 Montering dokumentasjonen 4.1 Kontrollere leveransen 2.1 Annen dokumentasjon som Gyldighet: VA 2-WC D også gjelder og må følges Mengde Betegnelse ▶ Følg alle bruks- og installasjons- Regulator anvisninger som er vedlagt Monteringsboks for innfelt komponentene i anlegget. montering Pose med festemateriell 2.2 Oppbevaring av...
  • Página 144: Montere Regulator I Beboelsesrom

    4.3 Montere regulator i beboelsesrom 4. Åpne produktet. 5. Opprett tilkoblingen til strøm- forsyningen. (→ Side 145) 1. Ved valg av installasjonssted for regulatoren på en innervegg er det viktig å velge et sted der problemfri registrering av romtemperaturen er sikret.
  • Página 145: Elektroinstallasjon

    5 Elektroinstallasjon Betingelse: Tilkobling ved normalt åpen ventil 5.1 Kvalifikasjoner Elektroinstallasjonen må kun utføres av godkjent elektriker. 5.2 Koble regulatoren til viftekonvektoren 1. Se installasjonsveiledningen for viftekonvektoren for beskrivelse av hvordan du åpner koblingsboksen til Mf Lf V1 V2 N viftekonvektoren.
  • Página 146: Oppstart

    Nivået for parameterinnstilling kan åpnes Betingelse: Tilkobling ved normalt lukket ventil og elektrisk tilleggsvarmer med en tastekombinasjon. (→ Side 146) Innstilling via Modbus-forbindelsen er bare mulig ved eksisterende nettverks- forbindelse. (→ Side 147) 7.1 Tilbakestille til fabrikkinnstillinger ▶ Hold inne samtidig i 5 sekunder for å...
  • Página 147: Modbus-Funksjon

    7.3 Modbus-funksjon 9 Feilsøking Disse forutsetningene må være oppfylt for 9.1 Utskifting av regulatoren at Modbus-tilgang skal være mulig: 1. Slå av viftekonvektoren for å skifte ut – Overføringshastighet: 9600 bps produktet. Datalengde: 8 biter 2. Ta produktet ut av drift permanent. Stoppbit: 1 bit (→...
  • Página 148: Kundeservice

    12 Kundeservice Du finner kontaktopplysninger til vår kundeservice i vedlegget og på nettstedet vårt. Installasjons- og vedlikeholdsanvisning 0020311774_00...
  • Página 149: Tillegg

    Tillegg A Parameter – oversikt kun beregnet for installatøren Parameter- Parameternavn Enhet Økning, innstillingsmulighet, forklaring kode Regulatorens nettverks- 01 til 32 (fabrikkinnstilling: 01) adresse – 00: Torørssystemvarme- og -kjølekrets Valg av systemkonfigura- – 01: Torørssystemkjølekrets sjon – 02: Torørssystemkjølekrets med elektrisk tilleggsvarmer* –...
  • Página 150: B Modbus-Parameter - Oversikt Kun Beregnet For Installatøren

    Parameter- Parameternavn Enhet Økning, innstillingsmulighet, forklaring kode – 00: kinesisk Valg av språk – 01: engelsk Fabrikkinnstilling: 01 ℃ Temperaturkompensering Trinn à: 0,5 for kjøledrift og viftedrift -10 til +10 (fabrikkinnstilling: 0) ℃ Temperaturkompensering Trinn à: 0,5 for varmedrift og elektrisk -10 til +10 (fabrikkinnstilling: 0) tilleggsvarmer ℃...
  • Página 151 Modbus- Register- Parameternavn Økning, innstillingsmulighet, kommando adresse forklaring – 0: vifte 03 / 06 / 16 Systemmodus – 1: kjøling – 2: varme – 3: elektrisk tilleggsvarmer – 4: varme og elektrisk tilleggsvarmer Fabrikkinnstilling: 0 Ikke alle innstillingene er mulige for alle systemkonfigurasjonene.
  • Página 152 Modbus- Register- Parameternavn Økning, innstillingsmulighet, kommando adresse forklaring 03 / 06 / 16 Grenseverdi for frostbes- 0 °C til 20 °C (fabrikkinnstilling: 5 °C) kyttelse Med denne parameteren angis hvor lav omgivelsestemperaturen skal være før frostbeskyttelsesfunksjonen aktiveres. Denne innstillingen aktiveres bare når C4 er stilt inn på...
  • Página 153: C Tekniske Data

    C Tekniske data – 220 V Elektrisk tilkobling – 50 Hz ≤ 2 W Maks. strømforbruk −15 Tillatt omgivelsestemperatur … 43 ℃ maks. ≤ 90 % Relativ luftfuktighet Høyde 86 mm Bredde 86 mm Dybde 9 mm 0020311774_00 Installasjons- og vedlikeholdsanvisning...
  • Página 154 Instrukcja instalacji i Przekazanie użytkownikowi ..161 Przekazanie produktu konserwacji użytkownikowi......161 Spis treści Rozwiązywanie problemów..161 Wymienić regulator ....161 Bezpieczeństwo ....... 155 Wyłączenie z eksploatacji ..161 Użytkowanie zgodne z 10.1 Ostateczne wyłączenie z przeznaczeniem......155 eksploatacji ........ 161 Ogólne informacje na temat Recykling i usuwanie bezpieczeństwa ......
  • Página 155: Bezpieczeństwo

    do eksploatacji produktu i 1 Bezpieczeństwo systemu 1.1 Użytkowanie zgodne z – przestrzeganie wszystkich przeznaczeniem warunków przeglądów i kon- Niefachowe lub niezgodne z serwacji wyszczególnionych przeznaczeniem zastosowanie w instrukcjach. produktu może spowodować Zastosowanie zgodne z prze- zakłócenie działania produktu znaczeniem obejmuje ponadto lub inne szkody materialne.
  • Página 156: Przepisy (Dyrektywy, Ustawy, Normy)

    łącznik elektryczny z przerwą 1.2.4 Ryzyko szkód między stykami minimum 3 materialnych mm, np. bezpiecznik lub wy- spowodowane łącznik zabezpieczenia linii). stosowaniem ▶ Zabezpieczyć przed ponow- niewłaściwych narzędzi. nym włączeniem. ▶ Stosować prawidłowe narzę- ▶ Sprawdzić skuteczność odłą- dzie. czenia od napięcia. 1.3 Przepisy (dyrektywy, 1.2.2 Niebezpieczeństwo ustawy, normy)
  • Página 157: Wskazówki Dotyczące Dokumentacji

    ▶ 2 Wskazówki dotyczące Sprawdzić kompletność zakresu do- stawy. dokumentacji 4.2 Wybór kabla 2.1 Przestrzegać dokumentacji ▶ Stosować powszechnie dostępny kabel. dodatkowej Kabel przyłączeniowy ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi i instalacji dołączonych Kabel przyłącze- ≥ 0,5 mm² do podzespołów układu. niowy wentylatora i zaworu 3-drogowego 2.2 Przechowywanie dokumentów...
  • Página 158: Instalacja Elektryczna

    6. Włożyć tylną osłonę regulatora w 2. Zaznaczyć punkty mocowania na po- skrzynkę montażową i przykręcić ją do- wierzchni nośnej na podstawie skrzynki starczonymi materiałami montażowymi. montażowej. 7. Ostrożnie wcisnąć regulator na tylną 3. Zamontować skrzynkę montażową na osłonę. ścianie lub zlecić jej montaż specjali- ście pod tynkiem.
  • Página 159 Warunek: Przyłącze w przypadku normalnie zamknię- Warunek: Przyłącze w przypadku zaworu 3-drogo- tego zaworu wego przełączającego Mf Lf V1 V2 N Mf Lf V1 V2 N ▶ ▶ Podłączyć kable do zacisku przyłącze- Podłączyć kable do zacisku przyłącze- niowego regulatora. niowego regulatora.
  • Página 160: Uruchamianie

    6 Uruchamianie 7.2 Wywołanie ustawienia parametrów 6.1 Uruchomienie produktu 1. Przytrzymać wciśnięte jedno- 1. Podczas uruchamiania wentylatora cześnie przez 3 sekundy, aby wywołać skorzystać z instrukcji instalacji wenty- ustawienie parametrów. latora. – Przegląd parametrów znajduje się w 2. Nacisnąć , aby włączyć regulator i załączniku.
  • Página 161: Przekazanie Użytkownikowi

    Adres MODBUS: 1-32 5. Ostrożnie zdjąć regulator i tylną osłonę. Regulator można ustawiać przez polece- 6. Odczepić druty od listwy zaciskowej nia Modbus, zestawienie możliwości usta- produktu. wień podane jest w tabeli w załączniku. (→ strona 164) 10 Wyłączenie z eksploatacji –...
  • Página 162: Załącznik

    Załącznik A Parametry – Tylko do przeglądu przeznaczo- nego dla instalatora Kod para- Jed- Wielkość kroku, możliwości ustawień, Nazwa parametru metrów nostka objaśnienie Adres sieciowy regulatora od 01 do 32 (nastawa fabryczna: 01) Wybór konfiguracji sys- – 00: obwód ogrzewania i chłodzenia z temu systemem dwururowym –...
  • Página 163 Kod para- Jed- Wielkość kroku, możliwości ustawień, Nazwa parametru metrów nostka objaśnienie Jednostka wskaźnika – 00: °C temperatury – 01: °F Nastawa fabryczna: 00 Należy pamiętać, że zmiana wyświetlanej jednostki wpływa również na wszystkie ustawione temperatury. Podświetlenie tła elemen- – 00: wyłączony tów obsługi* –...
  • Página 164: B Parametry Modbus - Tylko Do Przeglądu Przeznaczonego Dla Instalatora

    B Parametry Modbus – Tylko do przeglądu prze- znaczonego dla instalatora Polecenie Adres re- Nazwa parametru Wielkość kroku, możliwości ustawień, Modbus jestru objaśnienie Wersja programu regula- od 1 do 255 tora Temperatura otoczenia od -50°C do 50°C 03 / 06 / 16 Aktualny stan pracy –...
  • Página 165 Polecenie Adres re- Nazwa parametru Wielkość kroku, możliwości ustawień, Modbus jestru objaśnienie 03 / 06 / 16 Okres przerwania dla – 00: 0 sekund wentylatora – 05: 5 sekund – 10: 10 sekund – 15: 15 sekund – 30: 30 sekund –...
  • Página 166: C Dane Techniczne

    Polecenie Adres re- Nazwa parametru Wielkość kroku, możliwości ustawień, Modbus jestru objaśnienie Resetowanie do ustawień – 00: zachowanie ustawienia systemowych – 01: przywracanie nastawy fabrycznej Nastawa fabryczna: 00 Status: duża prędkość – 00: wyłączony wentylatora – 01: włączony Nastawa fabryczna: 00 Status: normalna pręd- –...
  • Página 167 Manual de instalação e Colocação fora de serviço ..174 10.1 Colocação fora de manutenção funcionamento definitiva .... 174 Reciclagem e eliminação ..174 Conteúdo Serviço de apoio ao cliente ..174 Anexo ..........175 Segurança ........ 168 Parâmetros – Vista geral Utilização adequada ....
  • Página 168: Segurança

    – a instalação e montagem 1 Segurança de acordo com a licença do 1.1 Utilização adequada sistema e do aparelho Uma utilização incorreta ou in- – o cumprimento de todas as devida pode resultar em danos condições de inspeção e ma- no produto e noutros bens ma- nutenção contidas nos manu- teriais.
  • Página 169: Perigo Devido A Qualificação Insuficiente

    uma abertura de contacto mí- 1.3 Disposições (diretivas, nima de 3 mm, por ex. fusível leis, normas) ou interruptor de proteção da ▶ Respeite as disposições, nor- tubagem). mas, diretivas, regulamentos ▶ Proteja contra rearme. e leis nacionais. ▶ Verifique se não existe ten- são.
  • Página 170: Notas Relativas À Documentação

    2 Notas relativas à Quanti- Designação dade documentação Documentação fornecida 2.1 Atenção aos documentos a ▶ Verifique se o material fornecido está serem respeitados completo. ▶ É impreterível respeitar todos os manu- 4.2 Seleção do cabo ais de instruções e instalação que são ▶...
  • Página 171: Instalação Elétrica

    6. Coloque a cobertura traseira do regu- 2. Com base na caixa de montagem, lador na caixa de montagem e apara- marque os pontos de fixação com base fuse-a com o material de montagem na superfície de suporte. fornecido. 3. Monte a caixa de montagem na parede 7.
  • Página 172 Condição: Ligação com válvula normalmente fe- Condição: Ligação com válvula de transferência de 3 chada vias Mf Lf V1 V2 N Mf Lf V1 V2 N ▶ ▶ Ligue o cabo ao borne de ligação do Ligue o cabo ao borne de ligação do regulador.
  • Página 173: Colocação Em Funcionamento

    6 Colocação em 7.2 Chamar a regulação dos parâmetros funcionamento 1. Mantenha premidos em si- 6.1 Colocar o produto em multâneo durante 3 segundos para funcionamento chamar a regulação dos parâmetros. 1. Consulte o manual de instalação do – No anexo encontra uma vista geral ventiloconvetor para colocar o mesmo dos parâmetros.
  • Página 174: Entrega Ao Utilizador

    Deteção com erro: CRC-16 (MODBUS 5. Retire cuidadosamente o regulador e a RTU) cobertura traseira. Endereço MODBUS: 1-32 6. Solte os fios da régua de bornes do produto. O regulador pode ser regulado através de comandos Modbus, na tabela em anexo encontra-se uma vista geral das possibili- 10 Colocação fora de serviço dades de regulação.
  • Página 175: Anexo

    Anexo A Parâmetros – Vista geral destinada apenas para o técnico especializado Código do Alcance do passo, possibilidade de Nome do parâmetro Unidade parâmetro definição, explicação Endereço de rede do 01 a 32 (regulação de fábrica: 01) regulador – 00: circuito de arrefecimento e aqueci- Seleção da configuração do sistema mento com sistema de dois tubos...
  • Página 176 Código do Alcance do passo, possibilidade de Nome do parâmetro Unidade parâmetro definição, explicação – 00: °C Unidade para a indicação – 01: °F da temperatura Regulação de fábrica: 00 Tenha em atenção que a mudança da unidade exibida também tem influência sobre todas as temperaturas definidas.
  • Página 177: B Parâmetros Modbus - Vista Geral Destinada Apenas Para O Técnico Especializado

    B Parâmetros Modbus – Vista geral destinada apenas para o técnico especializado Comando Ende- Nome do parâmetro Alcance do passo, possibilidade de Modbus reço de definição, explicação registo Versão do programa do 1 a 255 regulador Temperatura ambiente -50 °C a 50 °C –...
  • Página 178 Comando Ende- Nome do parâmetro Alcance do passo, possibilidade de Modbus reço de definição, explicação registo – 00: 0 segundos 03 / 06 / 16 Intervalo de interrupção – 05: 5 segundos para o ventiloconvetor – 10: 10 segundos – 15: 15 segundos –...
  • Página 179: C Dados Técnicos

    Comando Ende- Nome do parâmetro Alcance do passo, possibilidade de Modbus reço de definição, explicação registo – 00: manter as definições Repor para a definição do – 01: repor para a regulação de fábrica sistema Regulação de fábrica: 00 – 00: desligado Estado: velocidade alta –...
  • Página 180 Návod na inštaláciu a Vyradenie z prevádzky..... 187 10.1 Konečné vyradenie údržbu z prevádzky........ 187 Obsah Recyklácia a likvidácia ..... 187 Zákaznícky servis ....187 Bezpečnosť......181 Príloha ..........188 Použitie podľa určenia ....181 Parametre – Prehľad určený iba pre servisných Všeobecné...
  • Página 181: Bezpečnosť

    1 Bezpečnosť – dodržiavanie všetkých in- špekčných a údržbových pod- 1.1 Použitie podľa určenia mienok uvedených v návo- Pri neodbornom používaní doch. alebo používaní v rozpore s ur- Používanie v súlade s určením čením môžu vznikať poško- okrem toho zahŕňa inštalovanie denia výrobku a iné...
  • Página 182: Predpisy (Smernice, Zákony, Normy)

    napríklad poistku alebo istič 1.3 Predpisy (smernice, vedenia). zákony, normy) ▶ Vykonajte zaistenie proti opä- ▶ Dodržujte vnútroštátne pred- tovnému zapnutiu. pisy, normy, smernice, naria- ▶ Prekontrolujte stav bez prí- denia a zákony. tomnosti napätia. 1.2.2 Nebezpečenstvo v dôsledku nedostatočnej kvalifikácie Nasledujúce práce smú...
  • Página 183: Pokyny K Dokumentácii

    ▶ 2 Pokyny k dokumentácii Prekontrolujte úplnosť rozsahu do- dávky. 2.1 Dodržiavanie súvisiacich 4.2 Výber kábla podkladov ▶ Použite bežne dostupný kábel. ▶ Bezpodmienečne dodržiavajte všetky návody na obsluhu a inštaláciu, ktoré sú Pripájacie káble priložené ku komponentom systému. Prípojný kábel kon- ≥...
  • Página 184: Elektrická Inštalácia

    6. Zadný kryt regulátora nasaďte do mon- 2. Na základe montážnej skrinky označte tážnej skrinky a zaskrutkujte ho s do- upevňovacie body na nosnej ploche. daným montážnym materiálom. 3. Montážnu skrinku namontujte na stenu 7. Regulátor opatrne natlačte na zadný alebo ju nechajte namontovať...
  • Página 185 Podmienka: Pripojenie pri normálne zatvorenom ven- Podmienka: Pripojenie pri 3-cestnom prepínacom tile ventile Mf Lf V1 V2 N Mf Lf V1 V2 N ▶ ▶ Káble pripojte na pripojovaciu svorku Káble pripojte na pripojovaciu svorku regulátora. regulátora. Podmienka: Pripojenie pri normálne otvorenom ven- Podmienka: Pripojenie pri normálne zatvorenom ven- tile tile a elektrickom prídavnom vykurovaní...
  • Página 186: Uvedenie Do Prevádzky

    6 Uvedenie do prevádzky 7.2 Vyvolanie nastavenia parametrov 6.1 Uvedenie výrobku do prevádzky 1. Súčasne podržte stlačené 1. Pri uvádzaní konvektora s ventilátorom 3 sekundy, aby ste vyvolali nastavenie do prevádzky si pomôžte návodom na parametrov. inštaláciu konvektora s ventilátorom. –...
  • Página 187: Odovzdanie Prevádzkovateľovi

    10 Vyradenie z prevádzky Regulátor je možné nastaviť prostredníc- tvom príkazov Modbus, prehľad možností 10.1 Konečné vyradenie z prevádzky nastavenia nájdete v tabuľke v prílohe. (→ strana 190) 1. Stlačte – 03: Viacnásobný príkaz na čítanie ◁ Na displeji sa natrvalo zobrazí –...
  • Página 188: Príloha

    Príloha A Parametre – Prehľad určený iba pre servisných pracovníkov Kód para- Veľkosť kroku, možnosť nastavenia, vy- Názov parametra Jednotka metra svetlenie Sieťová adresa regulátora 01 až 32 (Výrobné nastavenie: 01) Výber konfigurácie sys- – 00: Vykurovací a chladiaci okruh so tému systémom dvoch rúr –...
  • Página 189 Kód para- Veľkosť kroku, možnosť nastavenia, vy- Názov parametra Jednotka metra svetlenie Jednotka pre zobrazenie – 00: °C teploty – 01: °F Výrobné nastavenie: 00 Prihliadajte na to, že zmena zobrazovanej jednotky má vplyv aj na všetky nastavené teploty. Podsvietenie ovládacích –...
  • Página 190: B Parametre Modbus - Prehľad Určený Iba Pre Servisných Pracovníkov

    B Parametre Modbus – Prehľad určený iba pre servisných pracovníkov Príkaz Mod- Adresa Názov parametra Veľkosť kroku, možnosť nastavenia, registra vysvetlenie Verzia programu regulá- 1 až 255 tora Teplota okolia −50 °C až 50 °C 03 / 06 / 16 Aktuálny prevádzkový...
  • Página 191 Príkaz Mod- Adresa Názov parametra Veľkosť kroku, možnosť nastavenia, registra vysvetlenie 03 / 06 / 16 Interval prerušenia pre – 00: 0 sekúnd konvektor s ventilátorom – 05: 5 sekúnd – 10: 10 sekúnd – 15: 15 sekúnd – 30: 30 sekúnd –...
  • Página 192: C Technické Údaje

    Príkaz Mod- Adresa Názov parametra Veľkosť kroku, možnosť nastavenia, registra vysvetlenie Obnovenie nastavenia – 00: Zachovať nastavenia systému – 01: Obnoviť na výrobné nastavenie Výrobné nastavenie: 00 Stav: Vysoká rýchlosť – 00: Vypnutý ventilátora – 01: Zapnutý Výrobné nastavenie: 00 Stav: Normálna rýchlosť...
  • Página 193: Country Specifics

    Country specifics 4 ES Vaillant S. L. 1 AT Atención al cliente Vaillant Group Austria GmbH Pol. Industrial Apartado 1.143 Clemens-Holzmeister-Straße 6 C/La Granja, 26 1100 Wien 28108 Alcobendas (Madrid) Telefon 05 7050 Teléfono 9 02116819 Telefax 05 7050 1199 Fax 9 16615197 Telefon 05 7050 2100 (zum Regionalta- www.vaillant.es...
  • Página 194 Fax 64 959901 [email protected] [email protected] www.vaillant.hu www.vaillant.no 9 IT 13 PL Vaillant Group Italia S.p.A. Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. Via Benigno Crespi 70 ul. 1 Sierpnia 6A, budynek C 20159 Milano 02-134 Warszawa Tel. +39 02 697 121 Tel. 022 3230100 Fax +39 02 697 12500 Fax 022 3230113...
  • Página 196 Supplier Vaillant Group International GmbH Berghauser Strasse 40 42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 www.vaillant.info 0020311774_00 Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810 [email protected] www.vaillant.de © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be...

Tabla de contenido