Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

sensoCOMFORT
VRC 720/2
en Operating and installation instructions
es Manual de uso e instalación
pt Instruções de uso e instalação
sl Navodila za uporabo in namestitev
en Country specifics
loading

Resumen de contenidos para Vaillant sensoCOMFORT VRC 720/2

  • Página 1 sensoCOMFORT VRC 720/2 en Operating and installation instructions es Manual de uso e instalación pt Instruções de uso e instalação sl Navodila za uporabo in namestitev en Country specifics...
  • Página 2 Operating and installation instructions .... 3 Manual de uso e instalación ......52 Instruções de uso e instalação ..... 103 Navodila za uporabo in namestitev ....153 Country specifics..........202...
  • Página 3 Operating and installation Information about the product ......46 Observing and storing other applicable instructions documents ............46 Validity of the instructions ........46 Contents Data plate ............46 Serial number ............47 Safety ..............4 CE marking ............47 Intended use ............
  • Página 4 Safety General safety information 1.2.1 Risk caused by inadequate Intended use qualifications In the event of inappropriate or improper use, The following work must only be carried out damage to the product and other property by competent persons who are sufficiently may arise.
  • Página 5 Product description What is meant by "time period"? Example of heating mode in the mode: Time-controlled Which nomenclature is used? – System control: Instead of VRC 720 – Remote control: Instead of VR 92 – FM3 or FM3 functional module: Instead of VR 70 24 °C –...
  • Página 6 2.10 Setting the heat curve 2.11.1 Control elements – Calling up the menu – Back to the main menu – Confirming a selection/change – Saving set values – One level back – Cancelling input – Navigating through the menu structure –...
  • Página 7 2.12 Operating and display functions Note The functions described in this section are not available for all system configurations. To call up the menu, press twice. 2.12.1 CONTROL menu item MENU → CONTROL → Zone → Heating → Mode: → Manual →...
  • Página 8 MENU → CONTROL → Mode: → Manual → DHW temperature: °C Uninterrupted retention of the domestic hot water temperature → Time-contr. → Domestic hot water weekly planner → DHW temperature: °C → Circulation weekly planner Domestic hot water weekly planner: Up to three time periods can be set per day DHW temperature: °C: Applies within the time periods Domestic hot water mode is switched off outside of the time periods Circulation weekly planner: Up to three time periods can be set per day...
  • Página 9 2.12.2 INFORMATION menu item MENU → INFORMATION → Current temperatures → Zone → DHW temperature → DHW circuit 1 → Water pressure: bar → Current room air humidity → Energy data → Solar yield → Environmental yield → Power consumption →...
  • Página 10 MENU → CONTROL → Screed drying Activate the Screed drying profile function for freshly laid screed in accordance with the construc- tion regulations. The system control regulates the flow temperature independently of the outdoor temperature. Setting screed drying menu item Installation configuration (→ Chapter 2.12.4) →...
  • Página 11 MENU → SETTINGS → Installer level → Installation configuration → Cooling at outdoor temp.: °C Cooling starts once the outdoor temperature (24-hour average) exceeds the set temperature. Factory setting: 15 °C → Source regeneration: The system control switches the Cooling function on and guides the heat from the living room back to the earth via the heat pump.
  • Página 12 MENU → SETTINGS → Installer level → Installation configuration → Back-up boiler: → Heating The back-up boiler supports the heat pump during heating. Factory setting: DHW + heat. The back-up boiler is activated for the anti-legionella function. → DHW The back-up boiler supports the heat pump during domestic hot water generation.
  • Página 13 MENU → SETTINGS → Installer level → Installation configuration → MI: → 1 x circula- The end user has pressed the circulation button. The system control tion activates the circulation pump for a short time period. Factory setting: 1 x circulation →...
  • Página 14 MENU → SETTINGS → Installer level → Installation configuration → Set-back mode: → Eco The heating function is switched off and the frost protection function is activated. Factory setting: Eco At outdoor temperatures that are below 4 °C for longer than four hours, the system control switches the heat generator on and regulates to the Set-back temperature: °C.
  • Página 15 MENU → SETTINGS → Installer level → Installation configuration → Zone assignment: Assign the system control and/or remote control to the selected zone. The system control and/or remote control must be installed in the selected zone. The control system also uses the room temperature sensor for the assigned unit.
  • Página 16 MENU → SETTINGS → Installer level → Installation configuration → Solar circuit → Collector temperature: °C → Solar pump: → Solar yield sensor: °C → Solar flow rate quantity: Entering the volume flow to calculate the solar yield. If a solar pump station is installed, the system control ignores that value that has been entered and uses the volume flow that is supplied from the solar pump station.
  • Página 17 MENU → SETTINGS → Installer level → Installation configuration → Maximum temperature: °C Setting the maximum temperature for stopping the differential temperature control. Factory setting: 99 °C → Diff. temp. sensor 1: → Diff. temp. sensor 2: → Diff. temp. sens. output: →...
  • Página 18 -- Electrical installation, set-up Only qualified electricians may carry out the electrical install- ation. The heating installation must be decommissioned before work is carried out on it. Selecting the lines ▶ Do not use flexible ducts for power supply cables. ▶...
  • Página 19 Installing the system control and outdoor temperature sensor Ø6 VRC 720 VRC 693 VRC 9535 H05VVF 2 x 0,75 mm² VRC 720 Ø 6 0020287900_01 sensoCOMFORT Operating and installation instructions...
  • Página 20 VRC 693, VRC 9535 ≥ 2 VRC 693 Ø 6 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 21 VRC 9535 Ø 6 0020287900_01 sensoCOMFORT Operating and installation instructions...
  • Página 22 -- Using the functional modules, basic system diagram, start-up System without functional modules VRC 720 eBUS Simple systems with a direct heating circuit do not require a functional module. System with FM3 functional module FM3 (VR 70) VRC 720 eBUS Systems with two heating circuits that must be controlled separately from each other require the FM3 functional module.
  • Página 23 System with FM5 and FM3 functional modules FM5 (VR 71) FM3 (VR 70) VRC 720 VR 92 eBUS Systems with more than two mixed heating circuits require the FM5 functional module. The system may comprise the following: – Maximum 1 x FM5 functional module –...
  • Página 24 4.4.3 FM3 and FM5 functional modules If the FM3 and FM5 functional modules are installed in a system, each additional installed FM3 functional module adds two mixed heating circuits to the system. The potential configuration (FM3+FM5) corresponds to a defined terminal assignment for the FM3 (→ Chapter 4.6) functional module.
  • Página 25 Configur- ation – – SysFlow BufBt BufBtCH BufTop BufBt DEM1 DEM2 DEM3 Meaning of the abbreviations (→ Chapter 4.9.1) Sensor assignment Configura- tion – – – VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 11 VR 10 VR 10 VR 10...
  • Página 26 Sensor assignment Configuration – – – – – FM3+FM5 VR 10 VR 10 – – – – VR 10 VR 10 VR 10 Settings for the basic system diagram codes The systems are roughly grouped according to their connected system components. Each grouping contains a basic system diagram code that you must enter in the Basic system diagram code: function in the system control.
  • Página 27 4.7.4 Heat pump as a single unit (hybrid) With external back-up boiler A back-up boiler (with eBUS) is connected via the VR 32 (address 2). A back-up boiler (without eBUS) is connected to the output for the heat pump or the heat pump control module for the ex- ternal back-up boiler.
  • Página 28 Combinations of basic system diagram and configuration of functional modules You can use the table to check the selected combination of the basic system diagram code and the configuration of func- tional modules. Basic System With With FM5 With Without system FM5, Configuration...
  • Página 29 Basic system diagram and wiring diagram Abbreviation Meaning 4.9.1 Meaning of the abbreviations Tamper-proof capped valve 9k[x] 3-port mixing valve Abbreviation Meaning Cooling 3-port mixing valve Heat generator Thermostatic mixing valve Domestic hot water back-up boiler Flow meter (TacoSetter) Heating back-up boiler Cascade valve Domestic hot water/heating back-up boiler Thermometer...
  • Página 30 Abbreviation Meaning Room thermostat Cooling signal Transmission system operator interface Solar yield Solar yield sensor SysFlow System temperature sensor TD1, TD2 Temperature sensor for a differential temper- ature control Switch contact for remote control Isolating circuit with switching floor-standing boiler Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 31 4.9.2 Basic system diagram 0020184677 4.9.2.1 Setting on the system control Basic system diagram code: 1 0020287900_01 sensoCOMFORT Operating and installation instructions...
  • Página 32 4.9.2.2 Basic system diagram 0020184677 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 33 4.9.2.3 Wiring diagram 0020184677 0020287900_01 sensoCOMFORT Operating and installation instructions...
  • Página 34 4.9.3 Basic system diagram 0020178440 4.9.3.1 Setting on the system control Basic system diagram code: 1 FM3 configuration: 1 FM3 MO: Circulation pump Circuit 1 / Circuit type: Heating Circuit 2 / Circuit type: Heating Zone 1/ Zone activated: Yes Zone 2/ Zone activated: Yes Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 35 4.9.3.2 Basic system diagram 0020178440 0020287900_01 sensoCOMFORT Operating and installation instructions...
  • Página 36 4.9.3.3 Wiring diagram 0020178440 Burn. 24V= Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 37 4.9.4 Basic system diagram 0020177912 4.9.4.1 Special features of the system 8: At least 35% of the nominal flow rate must always be able to flow through a reference room without an individual room temperature control valve. 4.9.4.2 Settings on the system control Basic system diagram code: 8 Circuit 1 / Room temp.
  • Página 38 4.9.4.4 Basic system diagram 0020177912 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 39 4.9.4.5 Wiring diagram 0020177912 0020287900_01 sensoCOMFORT Operating and installation instructions...
  • Página 40 4.9.5 Basic system diagram 0020280010 4.9.5.1 Special features of the system 5: The cylinder temperature cut-out must be installed in a suitable location in order to avoid cylinder temperatures above 100 °C. 4.9.5.2 Settings on the system control Basic system diagram code: 1 FM5 configuration: 2 FM5 MO: Anti-legio.
  • Página 41 4.9.5.4 Basic system diagram 0020280010 0020287900_01 sensoCOMFORT Operating and installation instructions...
  • Página 42 4.9.5.5 Wiring diagram 0020280010 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 43 4.9.6 Basic system diagram 0020260774 4.9.6.1 Special features of the system 17: Optional component 4.9.6.2 Setting on the system control Basic system diagram code: 1 FM5 configuration: 6 Circuit 1 / Circuit type: Heating Circuit 1 / Room temp. mod.: Active or Expanded Circuit 2 / Circuit type: Heating Circuit 2 / Room temp.
  • Página 44 4.9.6.4 Basic system diagram 0020260774 Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 45 4.9.6.5 Wiring diagram 0020260774 0020287900_01 sensoCOMFORT Operating and installation instructions...
  • Página 46 DHW + heat.: The back-up boiler takes over the heating -- Start-up and domestic hot water mode; the heating and domestic hot water become hot. Prerequisites for starting up The back-up boiler is not as efficient as the heat pump, –...
  • Página 47 Technical data – System control Serial number You can call up the serial numbers under MENU → INFORM- Rated voltage 9 to 24 V ATION → Serial number. The 10-digit article number is loc- Rated surge voltage 330 V ated in the second line. Pollution degree CE marking Rated current...
  • Página 48 Appendix Troubleshooting, maintenance message Troubleshooting Symptom Possible cause Measure Display remains dark Software error Press and hold the button on the top right of the system con- trol for longer than five seconds in order to force a restart. Switch off the mains switch on all heat generators for approx. 1 minute and then switch them on again.
  • Página 49 Symptom Possible cause Measure Heat generator continues to Incorrect value in the Room In the Room temp. mod.: function, set the value Active or heat once the room temperature temp. mod.: or Zone assign- Expanded. has been reached ment: function In the zone in which the system control is installed, assign the system control's address in the Zone assignment: func- tion.
  • Página 50 Code/meaning Possible cause Measure HP control module MO2 config- Incorrectly connected FM5 Remove the FM5. uration not correct Select another configuration. ▶ FM5 configuration not correct Incorrect set value for the FM5 Set the correct set value for the FM5. ▶...
  • Página 51 Index Article number ..............47 CE marking................47 Competent person..............4 Connecting a system control to the ventilation unit ..... 18 Control elements ..............6 Display................... 6 Disposal................47 Documents ................46 Fault ..................46 Faults................... 46 Frost ..................4 Intended use................
  • Página 52 Manual de uso e instalación Información sobre el producto......96 Consulta y conservación de la documentación Contenido adicional............... 96 Validez de las instrucciones ........ 96 Placa de características........96 Seguridad ............53 Número de serie ..........97 Utilización adecuada..........53 Homologación CE..........
  • Página 53 Seguridad Indicaciones generales de seguridad 1.2.1 Peligro por cualificación insuficiente Utilización adecuada Las siguientes tareas solo deben ser llevadas Su uso incorrecto o utilización inadecuada a cabo por profesionales autorizados que puede provocar daños en el producto u otros estén debidamente cualificados: bienes materiales.
  • Página 54 Descripción del aparato ¿Qué es una regulación de valor fijo? El regulador del sistema regula la temperatura de ida a dos ¿Qué nomenclatura se utiliza? temperaturas fijas ajustadas que dependen de la tempera- tura ambiente o de la temperatura exterior. Esta regulación –...
  • Página 55 Prevención de funcionamientos erróneos 2.11 Pantalla, paneles de mando y símbolos ▶ No cubra el regulador del sistema con muebles, cortinas u otros objetos. ▶ Si el regulador del sistema está montado en el salón, abra todas las válvulas de termostato del serpentín de esta habitación por completo.
  • Página 56 2.12 Funciones de uso y visualización Indicación Las funciones descritas en el presente capítulo no están disponibles en todas las configuraciones del sistema. Para acceder al menú, pulse 2 veces 2.12.1 Punto del menú REGULACIÓN MENÚ → REGULACIÓN → Zona →...
  • Página 57 MENÚ → REGULACIÓN → Calentar → Modo: El circuito de calefacción está desactivado. → Agua caliente → Modo: → Manual → Temperatura ACS: °C Mantenimiento ininterrumpido de la temperatura de agua caliente sanitaria → Prog. horaria → Planificador semanal agua caliente →...
  • Página 58 MENÚ → REGULACIÓN → Asistente del programa de Programación de la temperatura deseada para lunes - viernes y sábado - domingo; la programación tiempos se aplica a las funciones temporizadas Calentar, Refrig., Agua caliente, circulación y Ventilación Sobrescribe el planificador semanal para las funciones Calentar, Refrig., Agua caliente, circula- ción y Ventilación →...
  • Página 59 2.12.3 Punto del menú AJUSTES MENÚ → REGULACIÓN → Nivel profesional autorizado → Introducir código de ac- Acceso al nivel del especialista, ajuste de fábrica: 00 ceso → Contacto profesional Introducir los datos de contacto autorizado → Fecha mantenimiento: Introducir la fecha de mantenimiento más próxima de un componente conectado como, p. ej., gene- rador de calor, bomba de calor, unidad de ventilación doméstica →...
  • Página 60 2.12.4 Punto del menú configuración de la instalación MENÚ → AJUSTES → Nivel profesional autorizado → Config. instalaciones → Instalación → Presión del agua: bar → Componentes eBUS Lista de los componentes eBUS y su versión de software → Curva calef. adapt.: Adaptación automática de la curva de calefacción.
  • Página 61 MENÚ → AJUSTES → Nivel profesional autorizado → Config. instalaciones → Empresa sumin.: Determinar lo que se debe desactivar con la señal enviada de la empresa de suministro de energía o de un regulador externo. La selección permanece desactivada hasta que se retira la señal.
  • Página 62 MENÚ → AJUSTES → Nivel profesional autorizado → Config. instalaciones → Tiempo precalent. máx.: Ajustar el período de tiempo para que se alcance la temperatura ambiente deseada al prin- cipio del primer período. El comienzo del calentamiento se fija en función de la temperatura exterior (AT): –...
  • Página 63 MENÚ → AJUSTES → Nivel profesional autorizado → Config. instalaciones → Tipo de circuito: → Inactivo El circuito de calefacción no se utiliza. Ajuste de fábrica: Calefacción → Calefacción El circuito de calefacción se utiliza para calentar y está controlado por sonda exterior.
  • Página 64 MENÚ → AJUSTES → Nivel profesional autorizado → Config. instalaciones → Control temp. amb.: → Activo Adaptación de la temperatura de ida dependiendo de la temperatura ambiente actual. Ajuste de fábrica: Inactivo → Ampliado Adaptación de la temperatura de ida dependiendo de la temperatura ambiente actual.
  • Página 65 MENÚ → AJUSTES → Nivel profesional autorizado → Config. instalaciones → Prot.legio. día: Determinar los días en los que se debe ejecutar la protección contra la legionela. En estos días, la temperatura del agua aumenta por encima de 60 °C. Se conecta la bomba de recir- culación.
  • Página 66 MENÚ → AJUSTES → Nivel profesional autorizado → Config. instalaciones → Caudal solar: Introducción del flujo volumétrico para calcular la ganancia solar. Con la estación solar insta- lada, el regulador del sistema ignora el valor introducido y utiliza el flujo volumétrico suminis- trado de la estación solar.
  • Página 67 MENÚ → AJUSTES → Nivel profesional autorizado → Config. instalaciones → Temperatura máxima: °C Ajuste de la temperatura máxima para la parada de la regulación de la diferencia de tempe- ratura. Ajuste de fábrica: 99 °C → Sonda dif. temp. 1: °C →...
  • Página 68 -- Instalación eléctrica, montaje La instalación eléctrica debe ser realizada únicamente por un especialista electricista. La instalación de calefacción debe ponerse fuera de servicio antes de realizar cualquier trabajo. Selección de los cables ▶ No utilice cables flexibles para los cables de tensión de red.
  • Página 69 Montaje del regulador del sistema y sensor de temperatura exterior Ø6 VRC 720 VRC 693 VRC 9535 H05VVF 2 x 0,75 mm² VRC 720 Ø 6 0020287900_01 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación...
  • Página 70 VRC 693, VRC 9535 ≥ 2 VRC 693 Ø 6 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 71 VRC 9535 Ø 6 0020287900_01 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación...
  • Página 72 -- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta en marcha Sistema sin módulos de función VRC 720 eBUS Los sistemas sencillos con un circuito de calefacción directo no necesitan ningún módulo de función. Sistema con módulo de función FM3 FM3 (VR 70) VRC 720 eBUS...
  • Página 73 Sistema con módulos de función FM5 y FM3 FM5 (VR 71) FM3 (VR 70) VRC 720 VR 92 eBUS Los sistemas con más de 2 circuitos de calefacción mixtos necesitan el módulo de función FM5. El sistema puede incluir: – máximo 1 módulo de función FM5 –...
  • Página 74 4.4.3 Módulos de función FM3 y FM5 Si en un sistema están instalados los módulos de función FM3 y FM5, cada módulo adicional FM3 instalado amplía el sis- tema en dos circuitos de calefacción mixtos. La posible configuración (FM3+FM5) se corresponde con una asignación de conexión definida del módulo de función FM3 (→...
  • Página 75 Configu- ración – – SysFlow BufBt BufBtCH BufTop BufBt DEM1 DEM2 DEM3 Significado de las abreviaturas (→ Capítulo 4.9.1) Asignación del sensor Configura- ción – – – VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 11 VR 10 VR 10 VR 10...
  • Página 76 Asignación del sensor Configuración – – – – – FM3+FM5 VR 10 VR 10 – – – – VR 10 VR 10 VR 10 Ajustes del código del esquema del sistema Los sistemas están agrupados aproximadamente según los componentes del sistema conectados. Cada agrupación recibe un código del esquema del sistema que deberá...
  • Página 77 4.7.4 Bomba de calor como aparato individual (híbrida) Con caldera adicional externa Una caldera adicional (con eBUS) se conecta mediante VR 32 (dirección 2). Una caldera adicional (sin eBUS) se conecta en la salida de la bomba de calor o del módulo de regulación de la bomba de calor para la caldera adicional externa.
  • Página 78 Combinaciones del esquema del sistema y configuración de los módulos de función Con ayuda de la tabla, puede comprobar la combinación escogida del código del esquema del sistema y la configuración de los módulos de función. Có- Sistema con FM5 digo es- FM5, Configuración...
  • Página 79 Esquema del sistema y esquema de Abreviatura Significado conexiones Válvula de conmutación de agua potable 4.9.1 Significado de las abreviaturas Válvula de conmutación refrigeración Válvula de conmutación Abreviatura Significado 9gSolar Válvula de conmutación solar Generador de calor Llave de llenado y vaciado Agua caliente sanitaria de la caldera adicio- Válvula de purga Calefacción de la caldera adicional...
  • Página 80 Abreviatura Significado DHWBt2 Sensor de temperatura del acumulador (segundo acumulador solar) Contacto de conmutación de la empresa de suministro de energía FS[x] Sonda de temperatura de ida circuito de calefacción/sensor de la piscina Salida multifunción Entrada multifunción Interfaz del ondulador fotovoltaico Señal PWM para bomba Termostato ambiental Señal de refrigeración...
  • Página 81 4.9.2 Esquema del sistema 0020184677 4.9.2.1 Ajuste en el regulador del sistema Código esquema sistema: 1 0020287900_01 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación...
  • Página 82 4.9.2.2 Esquema del sistema 0020184677 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 83 4.9.2.3 Esquema de conexiones 0020184677 0020287900_01 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación...
  • Página 84 4.9.3 Esquema del sistema 0020178440 4.9.3.1 Ajuste en el regulador del sistema Código esquema sistema: 1 Configuración FM3: 1 SM FM3: Bomba recirc. Circuito 1 / Tipo de circuito: Calefacción Circuito 2 / Tipo de circuito: Calefacción Zona 1/ Zona activada: Sí Zona 2/ Zona activada: Sí...
  • Página 85 4.9.3.2 Esquema del sistema 0020178440 0020287900_01 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación...
  • Página 86 4.9.3.3 Esquema de conexiones 0020178440 Burn. 24V= Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 87 4.9.4 Esquema del sistema 0020177912 4.9.4.1 Particularidades del sistema 8: A través de una habitación de referencia sin válvula de regulación de temperatura de habitación individual debe po- der fluir siempre al menos el 35 % del caudal nominal. 4.9.4.2 Ajustes en el regulador del sistema Código esquema sistema: 8 Circuito 1 / Control temp.
  • Página 88 4.9.4.4 Esquema del sistema 0020177912 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 89 4.9.4.5 Esquema de conexiones 0020177912 0020287900_01 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación...
  • Página 90 4.9.5 Esquema del sistema 0020280010 4.9.5.1 Particularidades del sistema 5: El limitador de temperatura del acumulador debe montarse en un lugar adecuado para evitar que la temperatura del acumulador supere los 100 °C. 4.9.5.2 Ajustes en el regulador del sistema Código esquema sistema: 1 Configuración FM5: 2 SM FM5: Bomba prot.legio.
  • Página 91 4.9.5.4 Esquema del sistema 0020280010 0020287900_01 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación...
  • Página 92 4.9.5.5 Esquema de conexiones 0020280010 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 93 4.9.6 Esquema del sistema 0020260774 4.9.6.1 Particularidades del sistema 17: Componente opcional 4.9.6.2 Ajuste en el regulador del sistema Código esquema sistema: 1 Configuración FM5: 6 Circuito 1 / Tipo de circuito: Calefacción Circuito 1 / Control temp. amb.: Activo o Ampliado Circuito 2 / Tipo de circuito: Calefacción Circuito 2 / Control temp.
  • Página 94 4.9.6.4 Esquema del sistema 0020260774 Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 95 4.9.6.5 Esquema de conexiones 0020260774 0020287900_01 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación...
  • Página 96 ACS: la caldera adicional asume el modo de agua caliente -- Puesta en marcha sanitaria, el agua caliente sanitaria se calienta, la calefac- ción está fría. Requisitos para la puesta en marcha ACS+Calent.: la caldera adicional asume el modo de cale- –...
  • Página 97 Número de serie Datos técnicos - Regulador del sistema Puede consultar el número de serie en MENÚ → INFORMA- Tensión asignada 9 … 24 V CIÓN → Número de serie. La referencia del artículo de 10 Tensión de corriente asignada 330 V dígitos se encuentra en la segunda línea.
  • Página 98 Anexo Solución de problemas, mensaje de mantenimiento Solución de averías Avería posible causa Medida La pantalla está oscura Error de software Pulse la tecla situada en la parte superior a la derecha sobre el regulador del sistema durante más de 5 segundos para forzar el reinicio.
  • Página 99 -- Solución de averías, solución de problemas, mensaje de mantenimiento Solución de averías Avería posible causa Medida La pantalla está oscura Error de software Pulse la tecla situada en la parte superior a la derecha sobre el regulador del sistema durante más de 5 segundos para forzar el reinicio.
  • Página 100 Código/Significado posible causa Medida ▶ Mando a distancia no soportado Módulo conectado no adecuado Instale un módulo compatible con el regulador. ▶ Código esquema del sistema Código del esquema del sis- Ajuste el código del esquema del sistema correcto. incorrecto tema seleccionado incorrecta- mente ▶...
  • Página 101 Mensajes de mantenimiento Có- Descripción Trabajo de mantenimiento Intervalo digo/Significado El generador de Para el generador de calor Consulte los trabajos de mante- Véanse las instrucciones de calor 1 requiere existen trabajos de manteni- nimiento en las instrucciones de funcionamiento o de instalación mantenimiento miento pendientes.
  • Página 102 Índice de palabras clave Averías ................96 Cables, longitud máxima ............. 68 Cables, sección transversal mínima........68 Cables, selección ..............68 Conexión del regulador del sistema al equipo de ventilación ................68 Cualificación ................ 53 Curva de calefacción, ajuste ..........55 Disposiciones ..............
  • Página 103 Instruções de uso e instalação Falha, mensagens de erro e de manutenção............147 Conteúdo Falha..............147 Mensagem de erro..........147 Mensagem de manutenção ....... 147 Segurança ............104 Informação sobre o produto......147 Utilização adequada .......... 104 Observar e guardar os documentos a serem Advertências gerais de segurança ....
  • Página 104 Segurança Advertências gerais de segurança 1.2.1 Perigo devido a qualificação Utilização adequada insuficiente Uma utilização incorreta ou indevida pode Os trabalhos seguintes só podem ser reali- resultar em danos no produto e noutros bens zados por técnicos especializados que pos- materiais.
  • Página 105 Descrição do produto O que é uma regulação do valor fixo? O regulador do sistema regula a temperatura de entrada Que nomenclatura é utilizada? para duas temperaturas definidas de forma fixa, as quais são independentes da temperatura ambiente ou temperatura –...
  • Página 106 Evitar anomalia 2.11 Mostrador, elementos de comando e símbolos ▶ Não tape o regulador do sistema com móveis, cortinas ou outros objetos. ▶ Se o regulador do sistema estiver montado num espaço de habitação, abra totalmente todas as válvulas termos- táticas do sistema de um emissor de aquecimento neste local.
  • Página 107 2.12 Funções de operação e de apresentação Indicação As funções descritas neste capítulo não estão disponíveis para todas as configurações do sistema. Para chamar o menu, prima 2 x 2.12.1 Opção de menu REGULAÇÃO MENU → REGULAÇÃO → Zona → Aquecer → Modo: →...
  • Página 108 MENU → REGULAÇÃO → Água quente → Modo: → Manual → Temperatura água quente: °C Manutenção ininterrupta da temperatura da água quente → Contr.tempo → Planificador semanal água quente → Temperatura água quente: °C → Planif. semanal circulação Planificador semanal água quente: É possível definir até 3 intervalos por dia Temperatura água quente: °C: É...
  • Página 109 MENU → REGULAÇÃO → Instalação desligada A instalação está desligada. A proteção anticongelante e, se existente, a ventilação no nível mais baixo permanecem ativas. 2.12.2 Opção de menu INFORMAÇÃO MENU → INFORMAÇÃO → Temperaturas atuais → Zona → Temper. água quente →...
  • Página 110 MENU → REGULAÇÃO → Configuração da instala- Opção de menu Configuração da instalação (→ Capítulo 2.12.4) ção → Teste sensor/atuador Selecionar o módulo funcional ligado e – efetuar um teste de funcionamento dos atuadores. – Efetuar um teste de plausibilidade dos sensores. →...
  • Página 111 2.12.4 Opção de menu Configuração da instalação MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Configuração da instalação → Instalação → Pressão da água: bar → Componentes eBUS Lista dos componentes eBUS e respetivas versões de software → Curva aq. adaptável: Ajuste de precisão automático da curva de aquecimento.
  • Página 112 MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Configuração da instalação → Emp. ab. energia: Determinar o que deve ser desativado com o sinal enviado da empresa abastecedora de energia ou de um regulador externo. A seleção permanece desativada até que o sinal seja retirado.
  • Página 113 MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Configuração da instalação → Pré-aquecimento máximo: Definir o intervalo para que a temperatura ambiente desejada seja alcançada no início do 1.º intervalo. O início do aquecimento é determinado em função da temperatura exterior (TE): –...
  • Página 114 MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Configuração da instalação → Tipo de circuito: → Aquecer O circuito de aquecimento é utilizado para aquecer e é comandado pe- las condições atmosféricas. Dependendo do esquema do sistema, o cir- Regulação de fábrica: Aquecer cuito de aquecimento pode ser um circuito de mistura ou um circuito di- reto.
  • Página 115 MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Configuração da instalação → Aumento temp. amb.: → Ampliado Adaptação da temperatura de entrada em função da temperatura am- biente atual. Adicionalmente, o regulador do sistema ativa/desativa a Regulação de fábrica: Inativo zona.
  • Página 116 MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Configuração da instalação → Prot. contra legio. dia: Definir em que dias deve ser realizada a proteção contra legionelas. Nestes dias a tempe- ratura da água é elevada acima dos 60 °C. A bomba de recirculação é ligada. A função ter- mina o mais tardar após 120 minutos.
  • Página 117 MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Configuração da instalação → Débito Solar: Introdução do fluxo volumétrico para o cálculo do rendimento solar. Se estiver instalada uma estação solar, o regulador do sistema ignora o valor introduzido e utiliza o fluxo volumétrico fornecido da estação solar.
  • Página 118 MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Configuração da instalação → Sensor temp.dif. 1: °C → Sensor temp.dif. 2: °C → Saída regul. dif. temper.: → Perfil secagem do pavimento Definir a temperatura de entrada nominal por dia de acordo com as normas de construção Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 119 -- Instalação elétrica, montagem A instalação elétrica só pode ser feita por um eletrotécnico. O sistema de aquecimento tem de ser colocado fora de ser- viço antes da realização de qualquer trabalho. Seleção dos cabos ▶ Não utilize cabos flexíveis para a tensão de rede. ▶...
  • Página 120 Montar o regulador do sistema e o sensor exterior Ø6 VRC 720 VRC 693 VRC 9535 H05VVF 2 x 0,75 mm² VRC 720 Ø 6 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 121 VRC 693, VRC 9535 ≥ 2 VRC 693 Ø 6 0020287900_01 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação...
  • Página 122 VRC 9535 Ø 6 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 123 -- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema, colocação em funcionamento Sistema sem módulos adicionais VRC 720 eBUS Os sistemas simples com um circuito de aquecimento direto não necessitam de módulo funcional. Sistema com módulo funcional FM3 FM3 (VR 70) VRC 720 eBUS Os sistemas com dois circuitos de aquecimento, que têm de ser regulados separadamente um do outro, necessitam do mó-...
  • Página 124 Sistema com módulos funcionais FM5 e FM3 FM5 (VR 71) FM3 (VR 70) VRC 720 VR 92 eBUS Sistemas com mais de 2 circuitos de aquecimento misturados necessitam do módulo funcional FM5. O sistema pode incluir: – no máximo 1 módulo funcional FM5 –...
  • Página 125 4.4.3 Módulos funcionais FM3 e FM5 Se num sistema estiver instalado o módulo funcional FM3 e FM5, então cada módulo funcional adicional FM3 instalado am- plia o sistema em dois circuitos de aquecimento misturados. A configuração possível (FM3+FM5) corresponde a uma ocupação das ligações definida do módulo funcional FM3 (→...
  • Página 126 Configu- ração – – SysFlow BufBt BufBtCH BufTop BufBt DEM1 DEM2 DEM3 Significado das abreviaturas (→ Capítulo 4.9.1) Ocupação do sensor Configura- ção – – – VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 11 VR 10 VR 10 VR 10...
  • Página 127 Ocupação do sensor Configuração – – – – – FM3+FM5 VR 10 VR 10 – – – – VR 10 VR 10 VR 10 Definições do código do esquema do sistema Os sistemas estão agrupados grosseiramente conforme os componentes do sistema ligados. Cada agrupamento possui um código do esquema do sistema que tem de introduzir no regulador do sistema na função Código esquema sistema:.
  • Página 128 4.7.4 Bomba de calor como aparelho individual (híbrido) Com aquecedor adicional externo Um aquecedor adicional (com eBUS) +é ligado através de VR 32 (endereço 2). Um aquecedor adicional (sem eBUS) é ligado na saída da bomba de calor ou do módulo de regulação da bomba de calor para o aquecedor adicional externo.
  • Página 129 Combinações de esquema do sistema e configuração de módulos funcionais Com a ajuda da tabela pode verificar a configuração escolhida do código do esquema do sistema e da configuração de mó- dulos funcionais. Có- Sistema Com FM5 digo es- FM5, Configuração quema sistema:...
  • Página 130 Esquema do sistema e esquema de Abreviatura Significado conexões Válvula de comutação Arrefecimento 4.9.1 Significado das abreviaturas Válvula de comutação 9gSolar Válvula de comutação solar Abreviatura Significado Torneira de enchimento e de purga Gerador de calor Válvula de evacuação de ar Aquecedor adicional água quente Válvula de capa Aquecedor adicional aquecimento...
  • Página 131 Abreviatura Significado Interruptor de contacto da empresa abaste- cedora de energia FS[x] Sensor da temperatura de avanço circuito de aquecimento/sensor de piscina Saída multifunção Entrada multifunção Interface para o inversor fotovoltaico Sinal PWM para a bomba Termóstato ambiente Sinal Arrefecimento Interface para o operador da rede de trans- porte de eletricidade Solar yield...
  • Página 132 4.9.2 Esquema do sistema 0020184677 4.9.2.1 Definição no regulador do sistema Código esquema sistema: 1 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 133 4.9.2.2 Esquema do sistema 0020184677 0020287900_01 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação...
  • Página 134 4.9.2.3 Esquema de conexões 0020184677 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 135 4.9.3 Esquema do sistema 0020178440 4.9.3.1 Definição no regulador do sistema Código esquema sistema: 1 Configuração FM3: 1 SM FM3: Bomba de recircul. Circuito 1 / Tipo de circuito: Aquecer Circuito 2 / Tipo de circuito: Aquecer Zona 1/ Zona ativa: Sim Zona 2/ Zona ativa: Sim 0020287900_01 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação...
  • Página 136 4.9.3.2 Esquema do sistema 0020178440 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 137 4.9.3.3 Esquema de conexões 0020178440 Burn. 24V= 0020287900_01 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação...
  • Página 138 4.9.4 Esquema do sistema 0020177912 4.9.4.1 Particularidades do sistema 8: Através de um espaço de referência sem válvula de regulação da temperatura do espaço individual tem de ser pos- sível um fluxo de no mín. 35 % do débito nominal. 4.9.4.2 Definições no regulador do sistema Código esquema sistema: 8 Circuito 1 / Aumento temp.
  • Página 139 4.9.4.4 Esquema do sistema 0020177912 0020287900_01 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação...
  • Página 140 4.9.4.5 Esquema de conexões 0020177912 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 141 4.9.5 Esquema do sistema 0020280010 4.9.5.1 Particularidades do sistema 5: O limitador da temperatura do acumulador tem de ser montado num local adequado, para impedir uma temperatura do acumulador superior a 100 °C. 4.9.5.2 Definições no regulador do sistema Código esquema sistema: 1 Configuração FM5: 2 SM FM5: Bomba antilegion.
  • Página 142 4.9.5.4 Esquema do sistema 0020280010 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 143 4.9.5.5 Esquema de conexões 0020280010 0020287900_01 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação...
  • Página 144 4.9.6 Esquema do sistema 0020260774 4.9.6.1 Particularidades do sistema 17: Componente opcional 4.9.6.2 Definição no regulador do sistema Código esquema sistema: 1 Configuração FM5: 6 Circuito 1 / Tipo de circuito: Aquecer Circuito 1 / Aumento temp. amb.: Ativo ou Ampliado Circuito 2 / Tipo de circuito: Aquecer Circuito 2 / Aumento temp.
  • Página 145 4.9.6.4 Esquema do sistema 0020260774 0020287900_01 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação...
  • Página 146 4.9.6.5 Esquema de conexões 0020260774 Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 147 Aquecer: O aquecedor adicional assume o modo de aqueci- -- Colocação em funcionamento mento, o aquecimento fica quente, a água quente está fria. Água quente: O aquecedor adicional assume o modo de Requisitos para a colocação em aquecimento de água, a água quente fica quente, o aqueci- funcionamento mento está...
  • Página 148 Número de série Dados técnicos - Regulador do sistema Pode chamar o número de série em MENU → INFORMA- Tensão de medição 9 … 24 V ÇÃO → Número de série. O número de artigo de 10 dígitos Pico de tensão medido 330 V encontra-se na segunda linha.
  • Página 149 Anexo Eliminação de falhas, mensagem de manutenção Eliminação de falhas Falha Possível causa Medida O mostrador permanece escuro Erro de software Prima a tecla superior direita no regulador do sistema du- rante mais de 5 segundos, para forçar uma reinicialização. Desligue o interruptor de rede de todos os geradores de ca- lor durante aprox.
  • Página 150 Falha Possível causa Medida O gerador de calor continua a Valor incorreto na função Au- Na função Aumento temp. amb.: defina o valor Ativo ou aquecer depois de a tempera- mento temp. amb.: ou Atribui- Ampliado. tura ambiente ser alcançada ção de zona: Atribua o endereço do regulador do sistema na zona em que o regulador do sistema está...
  • Página 151 Código/Significado Possível causa Medida ▶ Reservatório estratificado não Ligado acumulador inadequado Remova o acumulador do sistema de aquecimento. suportado Configuração SM2 módulo reg. FM3 ligado incorretamente Desmonte o FM3. BC incorreto Selecione uma configuração adequada. FM5 ligado incorretamente Desmonte o FM5. Selecione outra configuração.
  • Página 152 Índice remissivo Avaria ................147 Cabos, comprimento máximo..........119 Cabos, seleção..............119 Definir a curva de aquecimento......... 106 Disposições ............... 104 Documentação ..............147 Elementos de comando............. 106 Eliminação................. 148 Evitar anomalia..............106 Executar o assistente de instalação........147 Falhas................147 Funções de operação e de exibição .........
  • Página 153 Navodila za uporabo in namestitev Informacije o izdelku ........196 Upoštevajte in shranite pripadajočo Vsebina dokumentacijo............ 196 Veljavnost navodil..........196 Tipska tablica............. 196 Varnost............154 Serijska številka ..........196 Namenska uporaba ........... 154 Oznaka CE ............197 Splošna varnostna navodila ......154 Garancija in servisna služba......
  • Página 154 Varnost Splošna varnostna navodila 1.2.1 Nevarnost zaradi nezadostne Namenska uporaba usposobljenosti V primeru nepravilne ali neustrezne uporabe Naslednja dela smejo opravljati samo servi- lahko pride do poškodb na izdelku in drugih serji, ki so ustrezno usposobljeni: materialnih sredstvih. – Montaža Izdelek je namenjen regulaciji ogrevalnega –...
  • Página 155 Opis izdelka Kaj pomeni časovni interval? Primer ogrevanja v načinu: časovno krmiljeno Katero imenovanje je v uporabi? – Regulator sistema: namesto VRC 720 – Daljinski upravljalnik: namesto VR 92 – Funkcijski modul FM3 ali FM3: namesto VR 70 24 °C –...
  • Página 156 2.10 Nastavitev krivulje ogrevanja 2.11 Zaslon, upravljalni elementi in simboli Zunanja temperatura °C Zahtevana temperatura 2.11.1 Upravljalni elementi dvižnega voda °C – Priklic menija Slika prikazuje mogoče krivulje ogrevanja od 0,1 do 4,0 pri – Nazaj v glavni meni želeni sobni temperaturi 20 °C. Če je izbrana npr. krivulja ogrevanja 0,4, se pri zunanji temperaturi -15 °C temperatura –...
  • Página 157 2.12 Funkcije za upravljanje in prikaz Navodilo Funkcije, opisane v tem poglavju, niso na voljo za vse konfiguracije sistema. Za priklic menija 2 x pritisnite 2.12.1 Menijska točka REGULACIJA MENI → REGULACIJA → Območje → Ogrev. → Način: → Ročno →...
  • Página 158 MENI → REGULACIJA → Način: Neprekinjeno vzdrževanje temperature tople vode → Časov. krmil. → Tedenski program za toplo vodo → Temperatura tople vode: °C → Tedenski program cirkulacija Tedenski program za toplo vodo: Nastaviti je mogoče do 3 časovne intervale na dan Temperatura tople vode: °C: Velja znotraj časovnih intervalov Zunaj časovnih intervalov je priprava tople vode izklopljena.
  • Página 159 2.12.2 Menijska točka INFORMACIJE MENI → INFORMACIJA → Trenutne temperature → Območje → Temperatura tople vode → Krogotok tople vode 1 → Tlak vode: bar → Trenutna zračna vlaga prostora → Energetski podatki → Solarni donos → Doprinos iz okolja →...
  • Página 160 MENI → REGULACIJA → Menjava kode → Jezik, čas, prikaz → Jezik: → Datum: Po izklopu elektrike se datum ohrani še pribl. 30 minut. Po izklopu elektrike se čas ohrani še pribl. 30 minut. → Čas: → Osvetlitev zaslona: Svetlost pri aktivni uporabi. →...
  • Página 161 MENI → NASTAVITVE → Nivo za strokovno osebje → Konfiguracija sistema → Regeneracija izvora: Regulator sistema vklopi funkcijo Hlajenje in odvaja toploto iz bivalnega prostora prek toplo- tne črpalke nazaj v zemljo. Pogoj: – Funkcija Samodejno hlajenje: je vklopljena. – Funkcija Odsotnost je aktivna.
  • Página 162 MENI → NASTAVITVE → Nivo za strokovno osebje → Konfiguracija sistema → Dod. ogrev. naprava: → Topla voda Dodatna ogrevalna naprava podpira toplotno črpalko pri pripravi tople vode. Tovarniška nastavitev: T. voda+ogr. Za zaščito proti zmrzovanju ali odmrzovanje se aktivira dodatna ogre- valna naprava.
  • Página 163 MENI → NASTAVITVE → Nivo za strokovno osebje → Konfiguracija sistema → ME: → Fotovoltaika V primeru presežka električnega toka se pošlje signal in regulator sis- tema enkrat vklopi funkcijo Hitra topla voda. Če signal ne izgine, se Tovarniška nastavitev: 1 x obtok vmesni zbiralnik polni s temperaturo dvižnega voda + odklonom za to- plotni zbiralnik, dokler signal na toplotni črpalki ne izgine.
  • Página 164 MENI → NASTAVITVE → Nivo za strokovno osebje → Konfiguracija sistema → Način spuščanja: → Eco Ogrevanje je izklopljeno in funkcija zaščite proti zmrzovanju je aktivirana. Tovarniška nastavitev: Eco Če je zunanja temperatura več kot 4 ure pod 4 °C, regulator sistema vklopi ogrevalno napravo in regulira na Temperatura spuščanja: °C.
  • Página 165 MENI → NASTAVITVE → Nivo za strokovno osebje → Konfiguracija sistema → Dodelitev območja: Regulator sistema oz. daljinski upravljalnik dodelite izbranemu območju. Regulator sistema oz. daljinski upravljalnik mora biti nameščen v izbranem območju. Za regulacijo se uporablja tudi senzor sobne temperature dodeljene naprave. Daljinski upravljalnik uporablja vse vre- dnosti dodeljenega območja.
  • Página 166 MENI → NASTAVITVE → Nivo za strokovno osebje → Konfiguracija sistema → Solarni krogotok → Temperatura kolektorja: °C → Solarna črpalka: → Senzor solarnega donosa: °C → Pretok solarnega kroga: Vnos prostorninskega pretoka za izračun solarnega donosa. Če je nameščena solarna po- staja, regulator sistema prezre vneseno vrednost in uporabi prostorninski pretok, ki ga spo- roča solarna postaja.
  • Página 167 MENI → NASTAVITVE → Nivo za strokovno osebje → Konfiguracija sistema → Najvišja temperatura: °C Nastavitev maksimalne temperature za konec regulacije temperaturne razlike. Tovarniška nastavitev: 99 °C → Senzor reg. temp. razlike 1: °C → Senzor reg. temp. razlike 2: °C →...
  • Página 168 -- Električna napeljava, montaža Električne napeljave sme namestiti samo usposobljen elektri- čar. Preden na ogrevalnem sistemu izvajate dela, ga morate zau- staviti. Izbira napeljav ▶ Za omrežne napeljave ne uporabljajte gibljivih cevi. ▶ Za omrežne napeljave uporabljajte oplaščene kable. Presek napeljave Vodilo eBUS (tanka žica, fle- 0,75 …...
  • Página 169 Montaža regulatorja sistema in senzorja zunanje temperature Ø6 VRC 720 VRC 693 VRC 9535 H05VVF 2 x 0,75 mm² VRC 720 Ø 6 0020287900_01 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev...
  • Página 170 VRC 693, VRC 9535 ≥ 2 VRC 693 Ø 6 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 171 VRC 9535 Ø 6 0020287900_01 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev...
  • Página 172 -- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon Sistem brez funkcijskih modulov VRC 720 eBUS V preprostih sistemih z neposrednim ogrevalnim krogotokom funkcijski modul ni potreben. Sistem s funkcijskim modulom FM3 FM3 (VR 70) VRC 720 eBUS V sistemih, ki imajo dva ogrevalna krogotoka, ki zahtevata medsebojno ločeno regulacijo, je potreben funkcijski modul FM3. Sistema ni mogoče razširiti z daljinskim upravljalnikom VR 92.
  • Página 173 Sistem s funkcijskimi moduli FM5 in FM3 FM5 (VR 71) FM3 (VR 70) VRC 720 VR 92 eBUS V sistemih, ki imajo več kot dva mešana ogrevalna krogotoka, je potreben funkcijski modul FM5. Sistem lahko zajema naslednje: – največ 1 funkcijski modul FM5 –...
  • Página 174 4.4.3 Funkcijski moduli FM3 in FM5 Če so v sistemu nameščeni funkcijski moduli FM3 in FM5, se sistem z vsakim dodatno nameščenim modulom FM3 razširi za dva mešana krogotoka. Možna konfiguracija (FM3+FM5) ustreza določeni razporeditvi priključkov funkcijskega modula FM3 (→ Odsek 4.6). Razporeditev priključkov funkcijskega modula FM5 R7/8 R9/10...
  • Página 175 Konfigura- cija SysFlow BufBt BufBtCH BufTop BufBt DEM1 DEM2 DEM3 – – Pomen okrajšav (→ Odsek 4.9.1) Zasedenost senzorjev Konfigura- cija VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 10 VR 11 VR 10 – VR 10 VR 10 –...
  • Página 176 Zasedenost senzorjev Konfiguracija FM3+FM5 – – – – VR 10 VR 10 – VR 10 – – – VR 10 VR 10 – Nastavitve kode sheme sistema Sistemi so grobo razvrščeni v skupine glede na priključene komponente sistema. Vsaka skupina ima kodo sheme sistema, ki jo je treba vnesti v regulator sistema v funkciji Koda sheme sistema:.
  • Página 177 4.7.4 Toplotna črpalka kot posamezna naprava (hibrid) z zunanjo dodatno ogrevalno napravo Dodatna ogrevalna naprava (z eBUS) se priključi prek VR 32 (naslov 2). Dodatna ogrevalna naprava (brez eBUS) se priključi na izhod toplotne črpalke oz. modula za regulacijo toplotne črpalke za zunanjo dodatno ogrevalno napravo.
  • Página 178 Kombinacije shem sistema in konfiguracija funkcijskih modulov S pomočjo tabele lahko preverite izbrano kombinacijo iz kode sheme sistema in konfiguracije funkcijskih modulov. Koda Sistem brez s FM3 s FM5 s FM5 sheme FM5, Konfiguracija sistema: brez maks. 3 FM3 solarno podprta solarno podprto priprava tople ogrevanje...
  • Página 179 Shema sistema in vezalni načrt Okrajšava Pomen 4.9.1 Pomen okrajšav Preklopni ventil 9gSolar Preklopni ventil za solarni sistem Okrajšava Pomen Ventil za polnjenje in praznjenje Izvor toplote Odzračevalni ventil Dodatna ogrevalna naprava za pripravo tople Ventil s pokrovčkom vode 9k[x] 3-smerni mešalni ventil Dodatna ogrevalna naprava za ogrevanje 3-smerni mešalni ventil hlajenje...
  • Página 180 Okrajšava Pomen Stikalni kontakt dobavitelja električne ener- gije FS[x] Temperaturni senzor dvižnega voda za ogrevalni krogotok/senzor za bazene Večfunkcijski izhod Multifunkcijski vhod Vmesnik za fotonapetostni pretvornik Signal pulzno-širinske modulacije za črpalko Sobni termostat Signal za hlajenje Vmesnik za operaterja prenosnih omrežij Solar yield Tipalo solarnega doprinosa SysFlow...
  • Página 181 4.9.2 Shema sistema 0020184677 4.9.2.1 Nastavitev na regulatorju sistema Koda sheme sistema: 1 0020287900_01 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev...
  • Página 182 4.9.2.2 Shema sistema 0020184677 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 183 4.9.2.3 Vezalni načrt 0020184677 0020287900_01 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev...
  • Página 184 4.9.3 Shema sistema 0020178440 4.9.3.1 Nastavitev na regulatorju sistema Koda sheme sistema: 1 Konfiguracija FM3: 1 MA FM3: Cirkulacij. črpalka Krog 1 / Vrsta krogotoka: Ogrev. Krog 2 / Vrsta krogotoka: Ogrev. Območje 1/ Območje aktivirano: Da Območje 2/ Območje aktivirano: Da Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 185 4.9.3.2 Shema sistema 0020178440 0020287900_01 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev...
  • Página 186 4.9.3.3 Vezalni načrt 0020178440 Burn. 24V= Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 187 4.9.4 Shema sistema 0020177912 4.9.4.1 Posebnosti sistema 8: Skozi referenčni prostor brez ventila za uravnavanje temperature posameznega prostora mora biti vedno omogočen nazivni pretok najmanj 35 %. 4.9.4.2 Nastavitve na regulatorju sistema Koda sheme sistema: 8 Krog 1 / Nadzor sobne temp.: Aktivno ali Razširjeno Območje 1 / Dodelitev območja: Regulator 4.9.4.3 Nastavitve v toplotni črpalki Tehnologija hlajenja: brez hlajenja...
  • Página 188 4.9.4.4 Shema sistema 0020177912 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 189 4.9.4.5 Vezalni načrt 0020177912 0020287900_01 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev...
  • Página 190 4.9.5 Shema sistema 0020280010 4.9.5.1 Posebnosti sistema 5: Na primerno mesto morate namestiti omejevalnik temperature zalogovnika, da preprečite temperaturo zalogovnika nad 100 °C. 4.9.5.2 Nastavitve na regulatorju sistema Koda sheme sistema: 1 Konfiguracija FM5: 2 MA FM5: Črp. zaš. pred leg. Krog 1 / Vrsta krogotoka: Ogrev.
  • Página 191 4.9.5.4 Shema sistema 0020280010 0020287900_01 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev...
  • Página 192 4.9.5.5 Vezalni načrt 0020280010 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 193 4.9.6 Shema sistema 0020260774 4.9.6.1 Posebnosti sistema 17: Opcijska komponenta 4.9.6.2 Nastavitev na regulatorju sistema Koda sheme sistema: 1 Konfiguracija FM5: 6 Krog 1 / Vrsta krogotoka: Ogrev. Krog 1 / Nadzor sobne temp.: Aktivno ali Razširjeno Krog 2 / Vrsta krogotoka: Ogrev. Krog 2 / Nadzor sobne temp.: Aktivno ali Razširjeno Krog 3 / Vrsta krogotoka: Ogrev.
  • Página 194 4.9.6.4 Shema sistema 0020260774 Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_01...
  • Página 195 4.9.6.5 Vezalni načrt 0020260774 0020287900_01 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev...
  • Página 196 Dodatna ogrevalna naprava ni tako učinkovita kot toplotna -- Zagon črpalka, zato je priprava toplote izključno z dodatno ogre- valno napravo dražja. Pogoji za zagon Odpravljanje motenj (→ Dodatek A.1) – Montaža in električna napeljava regulatorja sistema in senzorja zunanje temperature je opravljena. Sporočilo o napaki –...
  • Página 197 Oznaka CE Tehnični podatki – regulator sistema Nazivna napetost 9 … 24 V 330 V Nazivna udarna napetost   Stopnja umazanosti Oznaka CE potrjuje, da izdelki izpolnjujejo osnovne zahteve Označeni tok < 50 mA veljavnih direktiv v skladu z izjavo o skladnosti. Prerez priključne napeljave 0,75 …...
  • Página 198 Dodatek A Odpravljanje motenj, servisno sporočilo Odpravljanje motenj Motnja Mogoči vzroki Ukrep Zaslon ostane temen Napaka programske opreme Pritisnite tipko zgoraj desno na regulatorju sistema in jo dr- žite več kot 5 sekund, da vsilite ponovni zagon. Za približno 1 minuto izklopite omrežna stikala na vseh ogre- valnih napravah in jih nato ponovno vklopite.
  • Página 199 Motnja Mogoči vzroki Ukrep Ogrevalna naprava pri doseženi napačna vrednost v funkciji V funkciji Nadzor sobne temp.: nastavite vrednost Aktivno ali sobni temperaturi ogreva naprej Nadzor sobne temp.: ali Do- Razširjeno. delitev območja: V območju, v katerem je nameščen regulator sistema, v funk- ciji Dodelitev območja: dodelite naslov regulatorja sistema.
  • Página 200 Koda/pomen Mogoči vzroki Ukrep Konfiguracija MA2 regul. mod. Napačno priključen FM3 Demontirajte FM3. TČ ni pravilna Izberite ustrezno konfiguracijo. Napačno priključen FM5 Demontirajte FM5. Izberite drugačno konfiguracijo. ▶ Konfiguracija FM5 ni pravilna Napačna nastavitvena vrednost Nastavite pravilno vrednost za FM5. za FM5 ▶...
  • Página 201 Indeks Dokumentacija..............196 Funkcije za upravljanje in prikaz ........157 Inštalater................154 Kvalifikacija................ 154 Namenska uporaba ............154 Napaka ................196 Napake ................196 Napeljava, izbira..............168 Napeljava, najmanjši presek ..........168 Napeljava, največja dolžina..........168 Nastavitev krivulje ogrevanja..........156 Odčitavanje serijske številke ..........
  • Página 202 Country specifics GB, Great Britain Guarantee ES, Spain We only grant a Vaillant manufacturers warranty if a suitably Garantía qualified engineer has installed the system in accordance with Vaillant instructions. The system owner will be granted Vaillant le garantiza que su producto dispondrá de la Garan- a warranty in accordance with the Vaillant terms and condi- tía Legal y, adicionalmente, de una Garantía Comercial, en...
  • Página 203 Servisna služba Uporabnik je za prvi zagon naprave in potrditev garancij- skega lista dolžan poklicati pooblaščeni Vaillant servis. V na- sprotnem primeru garancija ne velja. Vsa eventuelna popra- vila na aparatu lahko izvaja izključno Vaillant servis. Popis pooblaščenih serviserjev lahko dobite na Zastopstvu Vaillanta v Sloveniji: Vaillant d.o.o.
  • Página 204 Fax 9 16615197 www.vaillant.es Vaillant Ltd. Nottingham Road Belper Derbyshire DE56 1JT Telephone 0330 100 3461 [email protected] www.vaillant.co.uk Vaillant Group International GmbH Berghauser Strasse 40 42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 www.vaillant.info Vaillant d.o.o. Dolenjska c. 242 b 1000 Ljubljana Tel. 01 28093 40 Tel. 01 28093 42 Tel. 01 28093 46 Tehnični oddelek 01 28093 45...