.לעניין האחריות יחולו הוראות החוק במדינה שבה נרכש המוצר
ככל שהדבר ישים, האחריות בין מוכרים וקונים תוסדר לפי הכללים המיוחדים החלים
באותה מדינה. אם קיים מקרה אחריות לכאורה, פנה תחילה ישירות לגורם שממנו נרכש
אל תעשה שינויים כלשהם במוצר באופן עצמאי. הדבר חל במיוחד על
שינויים שנעשו לצורך התאמה אישית עבורך בידי איש מקצוע. פעל על פי הוראות
ההפעלה ותחזוקה שלנו. הוראות אלה מבוססות על הניסיון רב השנים שצברנו והן
מאפשרות למוצרים הרפואיים היעילים שלנו תפקוד בטוח לטווח ארוך. רק עזרים
.נוסף לכך, אי קיום ההוראות עלול להביא להגבלת האחריות
.המתפקדים באופן מיטבי יוכלו לסייע לך
2018-01
40
日本語
ja
この取扱説明書は
www.bauerfeind.com/downloads
からもダウンロードしてご利用になれます。
お客様へ
この度は Bauerfeind 社の製品をお求めいただ
き、 誠にありがとうございます。 OmoTrain S は、 高
い医療基準および品質基準に基づいて製造され
ています。
この取扱説明書には、 OmoTrain S の用途、 適応症
例、 禁忌症例、 装着、 お手入れ、 廃棄に関する大切
な内容を記載しておりますので、 隅々までじっ く り
お読みいただく ようお願いいたします。 この説明書
は、 後日改めて必要になる場合に備えて、 保管い
ただく ようお願いいたします。 ご不明な点は、 担当
医師またはご利用の専門店までご連絡ください。
用途
OmoTrain S は肩用のバンデージです。 これは肩関
節の動きを改善し、 動かしたときの痛みを和らげ
ます。 個別に位置を調整できるマッサージパッ ド(デ
ルタパッ ド) が、 継続的なマッサージ効果によ って
血行を良く します。
また、 腫れや内出血の治りを早めます。
OmoTrain S を長期的にご使用になると、 痛めた
肩をすばやく動かせるようになり、 痛みが和らぐの
が感じられます。
適応症例
• 肩の痛み (負傷や手術によるものに限る)
• 肩部分の軟部組織の炎症 (慢性のもの、 負傷や
手術によるものに限る)
אחריות
• 肩関節の摩耗 (肩関節炎)
ご使用によるリスク*
OmoTrain S の使用については、 この取扱説明書
の指示事項に従い、 記載された使用部位 (用途お
.המוצר
よび装着箇所) 以外には装着しないでください。
本製品は医師の処方によりお使い頂くものです。
OmoTrain Sが担当医に処方された場合、 先生と
必 ず使用法と使用期間について説明を受けて くだ
さ い。 いずれの場合にも製品の購入先の専門技能
者 による説明を受けて ください。
理想的な装着を保証するには、 熟練した専門技能
者
に OmoTrain S のサイズを決定してもらう必要
1
があります。
使用により逆に痛みが増したり体に極端な変化が
見られた場合は、 直ちにかかりつけの医師にご相
談ください。
不適切な使用、 または用途外の使用をされたとき
は、 製造物責任を負いかねます。
この製品は、 薬品、 軟膏、 ローションのうち油脂や
酸を含むものと接触させないようにして くださ
い。
本製品に変更を加えないでください。 変更を加え
た場合、 製品の働きが低下するおそれがあるため、
製造物責任は負いかねます。
全身の組織に影響が及ぶ副作用については、 現
在まで報告されておりません。 ただし、 使用法や
装着が不適切な場合は、 この限りではありませ
ん。 OmoTrain S は締め過ぎないよう装着して く
ださい。 締め付け過ぎると局所的に圧迫症状を
起こすことがあります。 まれに血管や神経の狭窄
が起こることもあります。 こうした症状が出たら、
OmoTrain S のベルトを緩めて ください。 場合によ
っては OmoTrain S のサイズを点検してもらう必
要があります。
天然ゴムラテックス (ジエン共重合体繊維)
を含有しています。 過敏症の方は、 皮膚に炎
症が起こることがあります。 アレルギー反応
に気づいたときは、 このバンデージの着用を
中止して ください。
禁忌症例
健康を害する過敏性反応については、 現在まで報
告されておりません。
次に挙げる症候群がある場合、 このような補助具
の適用及び着用は医師と相談した上でのみご検
討ください。
• 装着部位に皮膚の病気や損傷、 特に炎症が認め
られる場合、 あるいは腫れ、 発赤、 高熱を伴う隆
起瘢痕が認められる場合
• 糖尿病等が原因で腕に感覚異常や運動障害が
ある場合
• リンパ排液障害 (装着部位から離れていても軟部
組織に不明な腫れがある場合も含む)
• 腕静脈閉塞 (腕静脈血栓症)
使用上の注意
OmoTrain S の装着
A – バンデージの編み地部分、
B – ベルクロベルト、
C – 締め金具、
D – マッサージパッド (デルタパッド)
ベルクロベルトを外して、 締め金具のすぐ後ろ
1
でタブのベルクロを留めて ください。
両方の固
2
定ベルト間の編み地部分をつかんでください。 開
口部がご自分の方に向く ようにします。 両方のベル
トを外側へ折り返して ください。
バンデージの編み地部分に患部側の腕を通し
3
て、 しっかりと肩が包まれるようにして ください。 そ
のとき、 マッサージパッ ド (デルタパッ ド) が肩の前
後の骨の出っ張りに当たるようにします。 骨の出っ
張りに当たらない場合は、 バンデージの位置また
はマッサージパッ ドの位置を修正して ください。
手を外側からベルトの輪に通してつかみ、 輪を
4
頭にかぶせて腕の下まで引いて ください。
クロタブを外し、 ベルトを適度に固定されるところ
まで引いて ください。 ベルトのベルクロを留めて く
ださい。
OmoTrain S の取り外し
ベルトを外して ください。 衣服や OmoTrain S を傷
めないように、 下にあるベルトの上でベルト端のベ
ルクロを留めて ください。 バンデージの下端をつ
かみ、 下方へ引き抜いて ください。
お手入れについて
注意: 暖房装置、 直射日光、 車のトランクなど、 高
温になる場所に OmoTrain S を置かないでくださ
い。 高温に晒されると、 素材が劣化し、
OmoTrain S が本来の性能を発揮できなくなるお
それがあります。
編み地の内側に OmoTrain S のタグが縫い込ん
であり、 そのタグに製品名、 サイズ、 メーカー名、
お洗濯の方法、 CE マーキングの情報が記載され
ています。
Train製品
はいずれも、 液体洗剤を用い30℃
2
のぬるま湯で、 他の洗濯物とは別にして洗濯機で
洗うことができます。 Train製品を洗濯する場合、 下
記の点に注意して下さい :
製品が損傷しないよう、 ベルクロファスナーを必ず
貼り合わせて ください。 お洗濯前にマッサージパッ
ドを取り外して ください。 バンデージは他の洗濯物
とは一緒にせず、 洗濯ネッ トに入れた上で、 中性洗
剤を使用し、 30 °C のぬるま湯で洗濯機の手洗いコ
ースにてお洗濯ください。 バンデージの脱水は、 脱
水機の回転数を毎分 500 回転以下にして行って く
ださい。 OmoTrain S を定期的にお洗濯して、 編み
地の着圧効果を維持させて ください。 必要に応じ
てマッサージパッ ドを手洗いして ください。
お洗濯後、 マッサージパッ ドのベルクロを再び留め
て ください。 その際、 長い方の編み地の上に、 ベル
41
ベル
5