Tabla de contenido
.‫לעניין האחריות יחולו הוראות החוק במדינה שבה נרכש המוצר‬
‫ככל שהדבר ישים, האחריות בין מוכרים וקונים תוסדר לפי הכללים המיוחדים החלים‬
‫באותה מדינה. אם קיים מקרה אחריות לכאורה, פנה תחילה ישירות לגורם שממנו נרכש‬
‫אל תעשה שינויים כלשהם במוצר באופן עצמאי. הדבר חל במיוחד על‬
‫שינויים שנעשו לצורך התאמה אישית עבורך בידי איש מקצוע. פעל על פי הוראות‬
‫ההפעלה ותחזוקה שלנו. הוראות אלה מבוססות על הניסיון רב השנים שצברנו והן‬
‫מאפשרות למוצרים הרפואיים היעילים שלנו תפקוד בטוח לטווח ארוך. רק עזרים‬
.‫נוסף לכך, אי קיום ההוראות עלול להביא להגבלת האחריות‬
.‫המתפקדים באופן מיטבי יוכלו לסייע לך‬
2018-01
40
日本語
ja
この取扱説明書は
www.bauerfeind.com/downloads
からもダウンロードしてご利用になれます。
お客様へ
この度は Bauerfeind 社の製品をお求めいただ
き、 誠にありがとうございます。 OmoTrain S は、 高
い医療基準および品質基準に基づいて製造され
ています。
この取扱説明書には、 OmoTrain S の用途、 適応症
例、 禁忌症例、 装着、 お手入れ、 廃棄に関する大切
な内容を記載しておりますので、 隅々までじっ く り
お読みいただく ようお願いいたします。 この説明書
は、 後日改めて必要になる場合に備えて、 保管い
ただく ようお願いいたします。 ご不明な点は、 担当
医師またはご利用の専門店までご連絡ください。
用途
OmoTrain S は肩用のバンデージです。 これは肩関
節の動きを改善し、 動かしたときの痛みを和らげ
ます。 個別に位置を調整できるマッサージパッ ド(デ
ルタパッ ド) が、 継続的なマッサージ効果によ って
血行を良く します。
また、 腫れや内出血の治りを早めます。 ­
OmoTrain S を長期的にご使用になると、 痛めた
肩をすばやく動かせるようになり、 痛みが和らぐの
が感じられます。
適応症例
• 肩の痛み (負傷や手術によるものに限る)
• 肩部分の軟部組織の炎症 (慢性のもの、 負傷や
手術によるものに限る)
‫אחריות‬
• 肩関節の摩耗 (肩関節炎)
ご使用によるリスク*
OmoTrain S の使用については、 この取扱説明書
の指示事項に従い、 記載された使用部位 (用途お
.‫המוצר‬
よび装着箇所) 以外には装着しないでください。
本製品は医師の処方によりお使い頂くものです。
OmoTrain Sが担当医に処方された場合、 先生と
必 ず使用法と使用期間について説明を受けて くだ
さ い。 いずれの場合にも製品の購入先の専門技能
者 による説明を受けて ください。
理想的な装着を保証するには、 熟練した専門技能
に OmoTrain S のサイズを決定してもらう必要
1
があります。
使用により逆に痛みが増したり体に極端な変化が
見られた場合は、 直ちにかかりつけの医師にご相
談ください。
不適切な使用、 または用途外の使用をされたとき
は、 製造物責任を負いかねます。
この製品は、 薬品、 軟膏、 ローションのうち油脂や
酸を含むものと接触させないようにして くださ
い。
本製品に変更を加えないでください。 変更を加え
た場合、 製品の働きが低下するおそれがあるため、
製造物責任は負いかねます。
全身の組織に影響が及ぶ副作用については、 現
在まで報告されておりません。 ただし、 使用法や
装着が不適切な場合は、 この限りではありませ
ん。 OmoTrain S は締め過ぎないよう装着して く
ださい。 締め付け過ぎると局所的に圧迫症状を
起こすことがあります。 まれに血管や神経の狭窄
が起こることもあります。 こうした症状が出たら、 ­
OmoTrain S のベルトを緩めて ください。 場合によ
っては OmoTrain S のサイズを点検してもらう必
要があります。
天然ゴムラテックス (ジエン共重合体繊維)
を含有しています。 過敏症の方は、 皮膚に炎
症が起こることがあります。 アレルギー反応
に気づいたときは、 このバンデージの着用を
中止して ください。
禁忌症例
健康を害する過敏性反応については、 現在まで報
告されておりません。
次に挙げる症候群がある場合、 このような補助具
の適用及び着用は医師と相談した上でのみご検
討ください。
• 装着部位に皮膚の病気や損傷、 特に炎症が認め
られる場合、 あるいは腫れ、 発赤、 高熱を伴う隆
起瘢痕が認められる場合
• 糖尿病等が原因で腕に感覚異常や運動障害が
ある場合
• リンパ排液障害 (装着部位から離れていても軟部
組織に不明な腫れがある場合も含む)
• 腕静脈閉塞 (腕静脈血栓症)
使用上の注意
OmoTrain S の装着
A – バンデージの編み地部分、
B – ベルクロベルト、
C – 締め金具、
D – マッサージパッド (デルタパッド)
ベルクロベルトを外して、 締め金具のすぐ後ろ
1
でタブのベルクロを留めて ください。
両方の固
2
定ベルト間の編み地部分をつかんでください。 開
口部がご自分の方に向く ようにします。 両方のベル
トを外側へ折り返して ください。
バンデージの編み地部分に患部側の腕を通し
3
て、 しっかりと肩が包まれるようにして ください。 そ
のとき、 マッサージパッ ド (デルタパッ ド) が肩の前
後の骨の出っ張りに当たるようにします。 骨の出っ
張りに当たらない場合は、 バンデージの位置また
はマッサージパッ ドの位置を修正して ください。
手を外側からベルトの輪に通してつかみ、 輪を
4
頭にかぶせて腕の下まで引いて ください。
クロタブを外し、 ベルトを適度に固定されるところ
まで引いて ください。 ベルトのベルクロを留めて く
ださい。
OmoTrain S の取り外し
ベルトを外して ください。 衣服や OmoTrain S を傷
めないように、 下にあるベルトの上でベルト端のベ
ルクロを留めて ください。 バンデージの下端をつ
かみ、 下方へ引き抜いて ください。
お手入れについて
注意: 暖房装置、 直射日光、 車のトランクなど、 高
温になる場所に OmoTrain S を置かないでくださ
い。 高温に晒されると、 素材が劣化し、
OmoTrain S が本来の性能を発揮できなくなるお
それがあります。
編み地の内側に OmoTrain S のタグが縫い込ん
であり、 そのタグに製品名、 サイズ、 メーカー名、
お洗濯の方法、 CE マーキングの情報が記載され
ています。
Train製品
はいずれも、 液体洗剤を用い30℃
のぬるま湯で、 他の洗濯物とは別にして洗濯機で
洗うことができます。 Train製品を洗濯する場合、 下
記の点に注意して下さい :
製品が損傷しないよう、 ベルクロファスナーを必ず
貼り合わせて ください。 お洗濯前にマッサージパッ
ドを取り外して ください。 バンデージは他の洗濯物
とは一緒にせず、 洗濯ネッ トに入れた上で、 中性洗
剤を使用し、 30 °C のぬるま湯で洗濯機の手洗いコ
ースにてお洗濯ください。 バンデージの脱水は、 脱
水機の回転数を毎分 500 回転以下にして行って く
ださい。 OmoTrain S を定期的にお洗濯して、 編み
地の着圧効果を維持させて ください。 必要に応じ
てマッサージパッ ドを手洗いして ください。
お洗濯後、 マッサージパッ ドのベルクロを再び留め
て ください。 その際、 長い方の編み地の上に、 ベル
41
ベル
5
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido