Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
INSTRUÇÕES PARA O FUNCIONAMENTO
G2SA77/9
G4SA77/9/948
G4SF77/9/948
G4SFE77/9
G4SMFA77
G4SA77P
G4SF77P
CUCINA - TUTTAPIASTRA
MANUALE PER L'UTILIZZO
STOVE - SOLID TOP
OPERATING INSTRUCTIONS
CUISINE - COUP DE FEU
COCINA - PLACA TOTAL
HERD - GLÜHPLATTE
BETRIEBSANLEITUNG
COZINHA - CHAPEIRA
.8&+(1.$  7</.2 = 3à<7
,16758.&-$ 2%6à8*,
KEUKEN - VOLLE PLAAT
GEBRUIKSHANDLEIDING
G6SA77/9
G6SFA77/9
G6SFEA77/9
G6SF77M/29
G2S77/9
G4S77/9/948
G4S77P
G6S77/9
GAS
GAZ
GÁS
GAZOWY
EN
FR
ES
DE
PT
PL
NL
RU
GTA77/99/2SD9
GT2SF77
GT2SDFA77/9
GT4SF277
GTF9
GT77/99
GT2SD77/9
GT2SS9
GT4S77
IT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Diamond G2SA77/9

  • Página 1 COCINA - PLACA TOTAL INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO HERD - GLÜHPLATTE BETRIEBSANLEITUNG COZINHA - CHAPEIRA INSTRUÇÕES PARA O FUNCIONAMENTO .8&+(1.$  7</.2 = 3à<7 ,16758.&-$ 2%6à8*, KEUKEN - VOLLE PLAAT GEBRUIKSHANDLEIDING G2SA77/9 G6SA77/9 GTA77/99/2SD9 G4SA77/9/948 G6SFA77/9 GT2SF77 G4SF77/9/948 G6SFEA77/9 GT2SDFA77/9 G4SFE77/9...
  • Página 3 CUCINA - TUTTAPIASTRA MANUALE PER L’UTILIZZO GÁS GAZOWY...
  • Página 19 STOVE - SOLID TOP OPERATING INSTRUCTIONS GÁS GAZOWY...
  • Página 35 CUISINE - COUP DE FEU INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT GÁS GAZOWY...
  • Página 51 COCINA - PLACA TOTAL INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO GÁS GAZOWY...
  • Página 52 ÍNDICE IDENTIFICACIÓN DEL DOCUMENTO MARCO REGLAMENTARIO DE REFERENCIA INFORMACIONES PARA L A OS USUARIOS Prefacio - Cometido del documento - Como leer el documento Conservación del documento - Destinatarios - Programa de entrenamiento de operadores Disposiciones previas a cargo del cliente - Contenido del equipo - Usos Condiciones límite de funcionamiento y ambientales permitidas Prueba de funcionamiento y garantía INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD...
  • Página 53: Informaciones Para L A Os Usuarios

    INFORMACIONES PARA LOS USUARIOS Prefacio Este documento ha sido redactado por el fabricante en su propio idioma (italiano). Las informaciones contenidas en HVWH GRFXPHQWR VRQ GH XVR H[FOXVLYR GHO RSHUDGRU DXWRUL]DGR D XWLOL]DU ORV DSDUDWRV REMHWR GH HVWH GRFXPHQWR Los operadores deben ser entrenados sobre todos los aspectos del funcionamiento y de la seguridad. Las medidas GH VHJXULGDG HVSHFLDOHV 2EOLJDFLyQ3URKLELFLyQ3HOLJUR VH GHWDOODQ HQ HO FDStWXOR HVSHFt¿FR GHO WHPD WUDWDGR (O SUHVHQWH GRFXPHQWR QR VH SXHGH FHGHU D WHUFHURV VLQ DXWRUL]DFLyQ HVFULWD GHO IDEULFDQWH (O WH[WR QR VH SXHGH LPSULPLU sin autorización escrita del fabricante.
  • Página 54: Prueba De Funcionamiento Y Garantía

    INFORMACIONES PARA LOS USUARIOS Destino de uso Se considera que el equipo descrito en este documento se utiliza "en forma adecuada" si se destina a la cocción o rege- neración de productos alimenticios. Cualquier otro uso se considera "inadecuado" y, por lo tanto, peligroso. La máquina se debe utilizar dentro de las condiciones previstas y declaradas en el contrato y dentro de los límites de capacidad prescritos e indicados en los apartados correspondientes.
  • Página 55: Información General Sobre La Seguridad

    INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD Prefacio El manual de uso está destinado al operador "Heterogéneo" (Operador con competencias y atribuciones limitadas). Es la persona autorizada y encargada de hacer funcionar el equipo, cuenta con dispositivos activos de protección y lleva a cabo tareas de mantenimiento ordinario (Limpieza del aparato).
  • Página 56: Indicaciones Acerca De Los Riesgos Residuales

    INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD Indicaciones acerca de los riesgos residuales A pesar de haber adoptado las normas de "prácticas adecuadas de la construcción" y las disposiciones legis- lativas que regulan la fabricación y la comercialización del producto, aún quedan presentes los "riesgos resi- duales"...
  • Página 57 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD Ubicación de los principales componentes /D GLVSRVLFLyQ TXH VH PXHVWUD HQ ODV ¿JXUDV HV GH FDUiFWHU LQIRUPDWLYR \ SXHGH VXIULU PRGL¿FDFLRQHV 1. Llave de regulación llamas abiertas. 5. Compartimiento de Cocción (horno). 2. Llave de regulación Termostato. 6.
  • Página 58: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Descripción de los modos de parada En condiciones de detención a causa de una anomalía en el funcionamiento y en condiciones de emer- gencia, en caso de peligro inminente, cierre todos los dispositivos de bloqueo de las líneas de alimenta- ción situados antes del equipo (de electricidad - de agua - de gas).
  • Página 59: Primera Puesta En Marcha

    INSTRUCCIONES DE USO Primera puesta en marcha Durante la primera puesta en marcha y después de un largo período de inactividad, se debe limpiar la máquina para eliminar cualquier residuo de materia extraña (Vea Mantenimiento Ordinario). Limpieza en la primera puesta en marcha No limpie el equipo con chorros de agua a presión o directos.
  • Página 60: Puesta En Marcha Para La Producción

    INSTRUCCIONES DE USO Puesta en marcha para la producción Antes de continuar, consulte el apartado “Puesta en funcionamiento diaria”. $O FDUJDU \ GHVFDUJDU HO SURGXFWR GHO HTXLSR H[LV- te un riesgo residual de quemaduras. Éstas pueden ocurrir debido al contacto accidental con: la encimera de cocción - el compartimiento del horno - los reci- pientes o el material tratado.
  • Página 61: Carga-Descarga Del Producto

    INSTRUCCIONES DE USO Encendido del Horno Eléctrico (Fig. 3A) Si fuera el caso, enchufe el equipo en el toma correspondiente. Gire la llave termostato hasta la posición deseada (Fig. 4 A-B). Los indicadores luminosos "G" y "H" indican una fase de funcionamiento.
  • Página 62: Mantenimiento Ordinario

    MANTENIMIENTO ORDINARIO 2EOLJDFLRQHV  3URKLELFLRQHV  &RQVHMRV  5HFRPHQGDFLRQHV Si el equipo está conectado a una chimenea, el tubo de descarga se debe limpiar según lo es- WDEOHFHQ ODV GLVSRVLFLRQHV HVSHFt¿FDV GHO SDtV SDUD REWHQHU LQIRUPDFLyQ DO UHVSHFWR FRQWDFWH con el propio instalador). Para asegurarse de que el equipo se encuentre en perfectas condiciones técnicas, solicite que un técnico autorizado del servicio de asistencia haga el mantenimiento al menos una vez al año.
  • Página 63: Limpieza Diaria

    MANTENIMIENTO ORDINARIO Limpieza diaria de la encimera de cocción Quite las parrillas de los fuegos del compartimiento de cocción. Después quite: el quemador y el cuerpo quemador. 0HGLDQWH SXOYHUL]DFLyQ DSOLTXH GHWHUJHQWH HQ WRGD OD VXSHU¿FLH GHO FRPSDUWLPLHQWR GHO KRUQR \ OLPSLH FRQ FXLGDGR \ PDQXDOPHQWH OD VXSHU¿FLH HQWHUD FRQ XQD HVSRQMD QR DEUDVLYD Finalizada la operación, enjuague abundantemente el compartimiento de cocción con agua potable(no use chorros de agua a presión y/o directos).
  • Página 64: Limpieza Para La Puesta Fuera De Servicio Prolongada En El Tiempo

    MANTENIMIENTO ORDINARIO Limpieza para la puesta fuera de servicio prolongada Si el equipo no se utiliza durante un período de tiempo prolongado, será necesario efectuar todos los procedimientos descritos en el apartado "Limpieza diaria". $O ¿QDOL]DU ODV RSHUDFLRQHV SURWHMD ODV SDUWHV PiV H[SXHVWDV D IHQyPHQRV GH R[LGDFLyQ FRPR se indica a continuación.
  • Página 65: Resolución De Problemas

    MANTENIMIENTO ORDINARIO Resolución de problemas Si el equipo no funciona correctamente, intente resolver los problemas sencillos con la ayuda de esta tabla. ANOMALÍA POSIBLE CAUSA INTERVENCIÓN No se puede encender el equipo. • interruptor principal • Introduzca el interruptor prin- está...
  • Página 66: Desguace

    DESGUACE Puesta fuera de servicio y desguace del equipo ES OBLIGACIÓN ELIMINAR LOS MATERIALES SEGÚN LO INDICA EL PROCEDIMIEN- TO LEGISLATIVO EN VIGOR DEL PAÍS DONDE SE DESGUAZARÁ EL EQUIPO. DE ACUERDO CON las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, correspondientes a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, así...
  • Página 67 HERD - GLÜHPLATTE BETRIEBSANLEITUNG GÁS GAZOWY...
  • Página 83 COZINHA - CHAPEIRA INSTRUÇÕES PARA O FUNCIONAMENTO GÁS GAZOWY...
  • Página 99 .8&+(1.$  7</.2 = 3à<7 ,16758.&-$ 2%6à8*, GÁS GAZOWY...
  • Página 115 KEUKEN - VOLLE PLAAT GEBRUIKSHANDLEIDING GÁS GAZOWY...
  • Página 131 GÁS GAZOWY...
  • Página 132 - 2 -...
  • Página 133 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡   ‡ ‡ ‡ ‡  ‡  ‡ ‡ - 3 -...
  • Página 134 • ƒ& • • ƒ& • • • • ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ - 4 -...
  • Página 135 - 5 -...
  • Página 136 ‡ ‡ ‡ ‡ • • • %&'  • %&'  • - 6 -...
  • Página 137 - 7 -...
  • Página 138 $%&'( $%&'(  • • • • • •  • • •  ³´ $%&'(  • $%&  • ³'(´ ³´ • - 8 - - 8 - - 8 - 8 8 8 8 8 8 8...
  • Página 139   ³´ - 9 - - 9 - - 9 - 9 9 9 9 9 9 9...
  • Página 140 ³ Fig.    $       % Fig.      $     %       &       &     '    Fig.
  • Página 141   $ %  ³*´ ³+´ Fig.    Fig. - 11 - - 11 - - 11 - 11 11 11 11 11 11 11...
  • Página 142  S+ - 12 -...
  • Página 143 - 13 -...
  • Página 144 • • • • - 14 -...
  • Página 145 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • - 15 -...
  • Página 146 (& (& (& - 16 -...

Tabla de contenido