Página 3
ES - INSTALACIÓN – USO MANTENIMIENTO ..........................69 ADVERTENCIAS GENERALES ..................................69 ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO ................................70 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ...................................... 70 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ................................70 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..................................70 NORMAS Y LEYES DE REFERENCIA ....................................71 DESEMBALAJE ..........................................
Página 4
ES - INSTALACIÓN – USO MANTENIMIENTO Este aparato no es apto para ser utilizado por niños ni personas con discapacidad física, sensorial o ADVERTENCIAS GENERALES psíquica, carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios. LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. Excepto cuando lo hagan bajo la supervisión de una SUMINISTRA INFORMACIÓN persona IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD DE...
Página 5
1. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL TERMOSTATO DE SEGURIDAD EQUIPO EL FABRICANTE DEL EQUIPO NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR EMBALAJE DAÑOS DEBIDOS A LA INOBSERVANCIA DE LAS INDICACIONES SEGUIENTES. embalaje está realizado materiales El equipo está dotado de un termostato de compatibles con el ambiente.
Página 6
No alterar de ningún modo los componentes del Instalar el equipo tipo “A1” bajo una campana equipo. extractora para asegurar la evacuación de los humos y vapores producidos por la cocción. 4. NORMAS Y LEYES DE REFERENCIA EQUIPO TIPO " B21 " Instalar el equipo tipo “B21”...
Página 7
Instalada aguas arriba del aparato en un lugar de CONEXIÓN AL DESAGÜE fácil acceso, todo-polos dispositivo Los conductos de desagüe deben realizarse con desconexión con una distancia de abertura de los materiales resistentes a temperaturas de hasta 100 contactos que permita la desconexión completa en °C.
Página 8
Abra de la puerta del horno. Quitar la solera del horno y el panel de protección. SUSTITUCIÓN DEL TORNILLO DEL MÌNIMO Aflojar el tornillo V. Desmontar el panel de mandos. Desmontar la boquilla UM. Desmontar el inyector UM y sustituirlo por el que se Enroscar a tope el inyector UM.
Página 9
partes. INSTRUCCIONES DE USO III. Luego, en orden inverso, la secuencia utilizada para su eliminación. 10. ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO 9. PUESTA EN SERVICIO LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. Después de la instalación, de la adaptación a otro SUMINISTRA INFORMACIÓN tipo de gas o del mantenimiento, comprobar que el IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD DE equipo funcione correctamente.
Página 10
El mantenimiento y la conversión a otro tipo de gas del equipo deben ser efectuados por personal ENCENDIDO Y APAGADO DE LOS QUEMADORES cualificado y autorizado por el fabricante, de conformidad con las normas de seguridad vigentes y con las instrucciones dadas en este manual. El mando de la llave del gas tiene las siguientes posiciones: 11.
Página 11
El equipo està destinado a la cocción de alimentos Para apagar el piloto, apretar ligeramente el contenidos en ollas y sartenes. mando y ponerlo en “apagado” Las temperaturas màs altas se producen en el centro de la placa. 14. USO DEL HORNO DE GAS 600 Controlar que la corona del quemador esté...
Página 12
ARRANQUE Y PARADA PARRILLA ELÉCTRICA APAGADO El mando del regulador de energía tiene las siguientes posiciones: TEMPERATURA MÍNIMA APAGADO TEMPERATURA MÍNIMA TEMPERATURAS INTERMEDIAS TEMPERATURAS INTERMEDIAS TEMPERATURA MÁXIMA TEMPERATURA MÁXIMA ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL ARRANQUE PARRILLA ELÉCTRICA Girar el mando a la posición correspondiente a la temperatura de cocción elegida.
Página 13
El mando del selector tiene las siguientes APAGADO posiciones: ENCENDIDO DEL PILOTO APAGADO LLAMA MÁXIMA TEMPERATURA MÍNIMA LLAMA MÍNIMA ENCENDIDO DEL PILOTO TEMPERATURAS INTERMEDIAS Apretar el mando y girarlo hasta la posición “encendido del piloto”. Presionar el mando a tope y acercar una llama al piloto para encenderlo.
Página 14
calentamiento. APAGADO El mando del selector tiene las siguientes posiciones: TEMPERATURA MÍNIMA APAGADO LÁMPARA HORNO TEMPERATURAS INTERMEDIAS CALENTAMIENTO SUPERIOR E INFERIOR CALENTAMIENTO SUPERIOR E INFERIOR CON VENTILADOR TEMPERATURA MÁXIMA RESISTENCIA GRILL ENCENDIDO RESISTENCIA GRILL CON VENTILADOR Girar el mando del termostato a la posición correspondiente a la temperatura de cocción elegida.
Página 15
No utilizar productos corrosivos para limpiar el APAGADO suelo debajo del equipo. Girar el mando del termostato a la posición " 0 " . No lavar el equipo con chorros de agua directos o de alta presión. Girar el mando del selector a la posición " 0 " . SUPERFICIES DE ACIERO INOXIDABLE SATINADO 20.
Página 16
equipo. - El termopar está mal conectado a la llave o a la válvula del gas. El mantenimiento y la conversión a otro tipo de gas - El mando de la llave o de la vàlvula del gas no se ha del equipo deben ser efectuados por personal cualificado y autorizado por el fabricante, de presionado el tiemposuficiente.
Página 17
- El termopar está mal conectado a la llave o a la DESPUÉS DE SUSTITUIR UN válvula del gas. COMPONENTE DEL CIRCUITO DEL GAS, - El mando de la llave o de la vàlvula del gas no se ha VERIFICAR QUE NO HAYA PÉRDIDAS EN presionado el tiemposuficiente.
Página 18
- Volver a montar todas las partes. Efectuar las - Desmontar el panel de mandos y las protecciones internas. operaciones de desmontaje en orden contrario. - Desmontar y sustituir el componente. Enroscar en el nuevo componente el espaciador M8 extraido de la SUSTITUCIÓN DEL QUEMADOR pieza sustituida.
Página 19
- Termopar PLACA RADIANTE DE GAS - Llave Del Gas - Quemador Principal - Quemador piloto - Termopar - Bujía de encendido - Encendedor piezoeléctrico HORNO DE GAS - Llave Del Gas - Quemador Principal - Quemador piloto - Termopar - Bujía de encendido - Encendedor piezoeléctrico PLACA DE COCCIÓN DE GAS...
Página 20
SCHEMI DI INSTALLAZIONE – INSTALLATIONS PLAN - INSTALLATION DIAGRAM – SCHEMA D’INSTALLATION – ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA'S...
Página 37
VII. FIGURE – ABB. – FIG. FIGURE-FIG.-IMAGE-ABB.-CIFRAS-AFBEELDINGEN...
Página 38
VIII. TAB1 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Ugelli e regolazioni - Nozzles and settings - Buses et les paramètres - Dusen und Einstellungen - Boquillas y los ajustes - Verstuivers en regelingen TAB1 _600 _650...
Página 39
TAB2 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Categorie e pressioni - Categories and pressures - Catégories et pressions - Kategorien e Druck - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk Pressione di allacciamento Anschlussdruck Paese Supply pressure...
Página 40
TAB3 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Dati tecnici apparecchiature gas - Technical data of gas appliances - Caractéristiques techniques des appareils à gaz - Technische Daten gasgerate - Datos técnicos de los equipos de gas - Technische gegevens gasapparatuur TAB.3 Consumo gas complessivo - Gasamtgasverbrauch - Total gas...
Página 41
TAB.3 Larghezza Consumo gas complessivo - Gasamtgasverbrauch - Total gas Modelli Breite Ʃqn Ʃqn consumption - Consommation totale de gaz - Consumo totral de Modelle Width gas - Totaal gasverbruik ƩQn Models Largeur G110 G120 Modeles Anchura G25.1 G110 G120 Modelos Breedte (20)
Página 42
TAB4 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS- TECHNISCHE GEGEVENS Dati tecnici apparecchiature elettriche - Dati tecnici aTechnical data of electric appliances - Caractèristiques techniques des appareils electriques - Technische Daten Elektrogerate - Datos técnicos de los equipos eléctricos - Technische gegevens elektrische apparatuur TAB.4 Larghezza Frequenza...