Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

06/2023
Mod: G1/2BA1
Production code: G2SA11
loading

Resumen de contenidos para Diamond 1100

  • Página 1 06/2023 Mod: G1/2BA1 Production code: G2SA11...
  • Página 2 CUCINA 1100 MANUALE PER L’UTILIzzo SToVE 1100 oPERATING INSTRUCTIoNS CUISINE 1100 INSTRUCTIoNS PoUR LE FoNCTIoNNEMENT CoCINA 1100 INSTRUCCIoNES PARA EL FUNCIoNAMIENTo HEARD 1100 BETRIEBSANLEITUNG FoGÃo 1100 INSTRUÇÕES PARA o FUNCIoNAMENTo G2SA11 G4SA11 G2SF11 G4SFE11 GÁS...
  • Página 3 SOMMARIO IDENTIFICAzIoNE DoCUMENTo PAG. 3 QUADRo NoRMATIVo DI RIFERIMENTo INFoRMAzIoNI GENERALI E DI SICUREzzA PAG. 4-7 Premessa Obblighi - Divieti - Consigli Indicazioni sui rischi residui Modalità operativa per odore di gas nell’ambiente Mansioni e qualifiche richieste per gli operatori Premessa sul documento Scopo del manuale di servizio Come leggere il manuale di servizio...
  • Página 4 IDenTIfICAzIOne DOCUMenTO INDIRIzzo CoSTRUTToRE MADE IN EU COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT REA 1523814 ITALY TARgA DI IDenTIfICAzIOne: MODEL MODELE A - Apparecchiatura elettrica MODELLO B - Apparecchiatura gas SERIAL NO. NO. DE SERIE NUM. DI SERIE Mod. SN° DR Type REA 1523814 ITALY IT-GR-GB-ES-IE FR-BE MT-CY...
  • Página 5 InfORMAzIOnI geneRAlI DI SICURezzA Premessa I prodotti e tutte le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso. Gli operatori che utilizzano l’apparecchiatura devono essere addestrati in tutti gli aspetti riguardanti il funzionamento e la sicurezza. Quindi dovranno interagire utilizzando modi e strumenti appropriati, rispettando le norme di sicurezza richieste.
  • Página 6 InfORMAzIOnI geneRAlI DI SICURezzA Indicazione sui rischi residui Pur avendo adottato regole di “buona tecnica di costruzione” e disposizioni legislative che regolamentano la fabbricazione ed il commercio del prodotto stesso, rimangono tuttavia presenti dei “rischi residui” che, per natu- ra stessa dell’apparecchiatura non è stato possibile eliminare. Tali rischi comprendono: Rischio residuo di folgorazione: Tale rischio sussiste nel caso si debba intervenire su dispositivi elettrici e/o elettronici in presenza di tensione.
  • Página 7 InfORMAzIOnI geneRAlI DI SICURezzA Premessa sul documento Questo documento è parte integrante dell’apparecchiatura, è stato realizzato dal costruttore nella propria lingua originale (Italiano). Il manuale potrà essere tradotto per esigenze legislative e/o commerciali in altre lingue, e, nel caso, verrà posta la dicitura: traduzione delle istruzioni originali. Per salvaguardare l’incolumità di coloro autorizzati ad interagire con l’apparecchiatura e per evitare possibili danni all’apparecchiatura stessa, è...
  • Página 8 InfORMAzIOnI geneRAlI DI SICURezzA Contenuto della fornitura Apparecchiatura Coperchio/Coperchi Cestello metallico/Cestelli metallici griglia supporto cestello Optionals (solo nei casi previsti indicati nella commessa di lavoro). Tubi e/o cavi per l’allacciamento alle fonti di energia (solo nei casi previsti indicati nella commessa di lavoro). NoTA! A seconda della commessa d’ordine il contenuto della fornitura può...
  • Página 9 DISPOSITIVI DI COMAnDO e COnTROllO Modalità e funzione manopole, tasti e indicatori luminosi NoTA! La disposizione dei tasti nelle figure è puramente indicativa e può subire variazioni. Manopola di regolazione fuochi. esegue tre diverse funzioni: 1. Accensione della fiamma pilota e bruciatore. 2.
  • Página 10 DISPOSITIVI DI COMAnDO e COnTROllO Descrizione dei modi di arresto Nelle condizioni di arresto per anomalia di funzionamento e di emergenza è obbligatorio, nel caso di imminente pericolo, chiudere tutti i dispositivi di blocco delle linee di alimentazione a monte dell’apparecchiatura (Elettrica-Idrica-Gas).
  • Página 11 ISTRUzIOnI PeR l’USO operazioni per la messa in funzione per il primo avviamento NoTA! L’apparecchiatura al primo avviamento e dopo un fermo prolungato nel tempo, deve es- sere pulita accuratamente per eliminare qualsiasi residuo di materiale estraneo (Vedi istruzioni per la pulizia). Terminate con successo le operazioni di pulizia è...
  • Página 12 ISTRUzIOnI PeR l’USO Avviamento per la cottura e cari- co/scarico del prodotto NoTA! Prima di procedere nelle operazioni vedi “Messa in funzione giornaliera”. Alla prima accensione attendere che la possibile formazione d’aria all’interno del circuito gas fuorie- sca completamente dal condotto. •...
  • Página 13 ISTRUzIOnI PeR l’USO Nel caricare e scaricare il prodotto dall’apparec- chiatura permane il rischio residuo di ustione, tale rischio può verificarsi con il contatto accidentale su: piano cottura - vano cottura - recipienti o materiale trattato. ogni qualvolta si debba accedere nelle aree denomi- nate “Piano cottura”...
  • Página 14 ISTRUzIOnI PeR lA PUlIzIA obblighi - Divieti - Consigli Se l’apparecchiatura è collegata ad un camino, il tubo di scarico deve essere pulito secondo quanto previsto dalle di- sposizioni specifiche del paese (Per informazioni in merito contattare il proprio installatore) Per assicurarsi che l’apparecchiatura si trovi in condizioni tecniche perfette, sottoporla almeno una volta all’anno a manutenzione da parte di un tecnico autorizzato dal servizio assistenza.
  • Página 15 ISTRUzIOnI PeR lA PUlIzIA Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia descritta al seguito, è obbligo che l’operatore abbia preso visione di tutto il documento, leggere con attenzione: • Avvertenze generali e di sicurezza • Indicazione sui rischi residui • Sicurezza per un corretto utilizzo •...
  • Página 16 ISTRUzIOnI PeR lA PUlIzIA Pulizia giornaliera forno Asportare a seconda dell’apparecchiatura: griglie, teglie o altri oggetti asportabili dal vano cottura. Riscaldare Il vano cottura per circa 20’. Aprire la porta lasciando raffreddare per alcuni secondi il vano cottura. Applicare tramite un normale vaporizzatore su tutta la superficie del vano cottura il liquido detergente e, manualmente servendosi di una spugna non abrasiva pulire accuratamente l’intera superficie.
  • Página 17 MAnUTenzIOne ORDInARIA Tabella riepilogativa: competenze - intervento - frequenza operatore “Eterogeneo” operatore “omogeneo” Persona autorizzata e incaricata di far Operatore esperto ed autorizzato a movi- funzionare l’apparecchiatura con prote- mentare, trasportare, installare, mantene- zioni attive in grado di svolgere mansioni re, riparare, e demolire l’apparecchiatura.
  • Página 18 MAnUTenzIOne ORDInARIA Troubleshooting Note! Qualora l’apparecchiatura non funzioni correttamente provare a risolvere i pro- blemi di modesta entità con l’aiuto di questa tabella. ANoMALIA PoSSIBILE CAUSA INTERVENTo • • non è possibile accendere l’ap- l’interruttore principale non è Inserire l’interruttore princi- parecchio inserito pale...
  • Página 19 InfORMAzIOnI TeCnICHe Caratteristiche tecniche Unità di misura Di seguito sono riportate le varie tipologie di unità di misura adottate sul manuale istruzioni in riferimento al prodotto. mm = lunghezza Hz = Hertz (frequenza) m = lunghezza nl/min = normal-litro al minuto = Portata kg = massa W = Watt = Potenza kW = kiloWatt (potenza elettrica)
  • Página 20 InfORMAzIOnI TeCnICHe G2SA11 A: ATTACCo GAS 3/4” B: SCARICo LAVAGGIo 222.5 G4SA11 A: ATTACCo GAS 3/4” B: SCARICo LAVAGGIo 323.5 222.5 IL PRESENTE MANUALE è DI PROPRIETà DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE è VIETATA. - 19 -...
  • Página 21 InfORMAzIOnI TeCnICHe G4SF11 A: ATTACCo GAS 3/4” B: SCARICo LAVAGGIo 323.5 222.5 G4SFE11 A: ATTACCo GAS 3/4” B: SCARICo LAVAGGIo 323.5 222.5 IL PRESENTE MANUALE è DI PROPRIETà DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE è VIETATA. - 20 -...
  • Página 22 SMAlTIMenTO Messa fuori servizio e smantellamento dell’apparecchiatura OBBlIgO DI SMAlTIRe I MATeRIAlI SPeCIAlI UTIlIzzAnDO lA PROCeDURA legISlATIVA In VIgORe nel PAeSe DOVe l’APPAReCCHIATURA VIene SMAnTellATA. AI SenSI delle Direttive 2002/95/Ce, 2002/96/Ce e 2003/108/Ce, relative alla riduzione dell’uso di so- stanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifi uti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione, indica che il prodotto alla fi ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Página 23 nOTe IL PRESENTE MANUALE è DI PROPRIETà DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE è VIETATA. - 22 -...
  • Página 24 SToVE 1100 oPERATING INSTRUCTIoNS G2SA11 G4SA11 G2SF11 G4SFE11 GÁS...
  • Página 25 TABle Of COnTenTS DoCUMENT IDENTIFICATIoN PAGE 3 STANDARDS oF REFERENCE GENERAL SAFETY INFoRMATIoN PAGE 4-7 Introduction Obligations - Prohibitions - Recommendations Indications concerning residual risks What to do if you smell gas in the room Required tasks and qualifications for operators Introduction to document Purpose of the service manual How to read the service manual...
  • Página 26 DOCUMenT IDenTIfICATIOn MANUFACTURER'S ADDRESS MADE IN EU COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT REA 1523814 ITALY IDenTIfICATIOn PlATe: MODEL MODELE A - electrical Appliance MODELLO B - gas Appliance SERIAL NO. NO. DE SERIE NUM. DI SERIE Mod. SN° DR Type REA 1523814 ITALY IT-GR-GB-ES-IE FR-BE MT-CY...
  • Página 27 geneRAl SAfeTy InfORMATIOn Introduction The products and information contained in this manual are subject to changes without prior warning. The operators who use the appliance must be trained in all aspects concerning its functioning and safety features. They must therefore interact using appropriate methods and instruments, complying with required safety standards. The service manual does not include information concerning all modifications or variations to this appliance;...
  • Página 28 geneRAl SAfeTy InfORMATIOn Indications concerning residual risks Though the rules for “good manufacturing practice” and the provisions of law which regulate manufacturing and marketing of the product have been implemented, “residual risks” still remain which, due to the very nature of the appliance, were not possible to eliminate.
  • Página 29 geneRAl SAfeTy InfORMATIOn Introduction to document This document is an integral part of the appliance. It has been drawn up in the mother language of the manufac- turer (Italian). The manual can be translated for legislative and/or marketing requirements into other languages, in which case it will be called: translation of original instructions.
  • Página 30 geneRAl SAfeTy InfORMATIOn Contents of the supply Appliance Cover/s Metallic rack/s Rack support grid Optionals (only when indicated in work order). Pipes and/or wires for connections to energy sources (only when indicated in work order). N.B.! The supply may vary depending on the order. Intended use The use of the appliance treated in this document must be considered “Proper Use”...
  • Página 31 COnTROl DeVICeS Knobs, keys and indicator light modes and functions N.B.! The layout of the keys in the figures is purely indicative and can be subject to variations. Burner regulation knob. It performs three different functions: 1. Igniting the pilot light and burner. 2.
  • Página 32 COnTROl DeVICeS Description of stop modes In stoppage conditions caused by faults and emergencies, in the event of imminent danger, it is mandatory to close all the blocking devices on the supply lines upstream the appliance (Electrical- Water-Gas). • Stoppage due to faulty operations Safety thermostat: In situations or circumstances which can be dangerous, when present, a safety thermostat is triggered, automatically stopping heat generation.
  • Página 33 OPeRATIng InSTRUCTIOnS Commissioning N.B.! When commissioning the appliance and when starting it after a prolonged stop, it must be thoroughly cleaned to eliminate all residue of extraneous material (see cleaning instructions). When cleaning operations have been performed successfully, you may proceed with normal use of the appliance.
  • Página 34 OPeRATIng InSTRUCTIOnS Start-up for cooking and loading/ unloading products N.B.! Before proceeding with these operations, see “Daily activation”. When lighting for the first time, wait for the pos- sible formation of air inside the gas circuit to fully escape from the duct. •...
  • Página 35 OPeRATIng InSTRUCTIOnS When loading the product into the appliance and unloading it, there is a residual risk of being burnt; this risk can occur coming into unintentional con- tact with: hob - cooking cavity - recipients or material processed. Whenever you access the areas called “Hob” and/or “Cooking cavity”, always remember that the danger of being burnt persists.
  • Página 36 CleAnIng InSTRUCTIOnS obligations - Prohibitions - Recommendations If the appliance is connected to a flue, the exhaust pipe must be cleaned according to that foreseen by specific provi- sions of the country (contact your installer for information). To make sure that the appliance is in perfect technical conditions, have it serviced at least once a year by an authorised technician of the assistance service.
  • Página 37 CleAnIng InSTRUCTIOnS Before performing any of the cleaning operations described hereafter, the operator must have had a look at the whole document. Read carefully: • General safety warnings • Indications concerning residual risks Prohibition for unauthorised personnel to perform any interventions. Prohibition for generic operators to perform operations reserved for qualified and authorised technicians.
  • Página 38 CleAnIng InSTRUCTIOnS Daily oven cleaning Depending on the appliance, remove: grills, trays or other objects removed from the cooking cavity. Heat up the cooking cavity for about 20’. Open the door to let the cooking cavity cool off for a few seconds. Use a standard sprayer to apply the liquid detergent on the whole surface of the cooking cavity and, using a non-abrasive sponge, clean the entire surface thoroughly by hand.
  • Página 39 ROUTIne MAInTenAnCe Summarised table: qualification - operation - frequency Generic operator Homogeneous operator Person authorised employed expert operator authorised for handling, operate the appliance with guards active, transporting, installing, servicing, repairing capable of performing routine tasks. and scrapping the equipment. oPERATIoN FREQUENCY Cleaning at commissioning...
  • Página 40 ROUTIne MAInTenAnCe Troubleshooting N.B.! Whenever the appliance does not work properly, try to solve the less serious problems using this table. FAULT PoSSIBLE CAUSE INTERVENTIoN • • The appliance does not turn on The master switch is not Connect the master switch •...
  • Página 41 TeCHnICAl InfORMATIOn Technical features Unit of measurement The following are the various types of units of measurement used in the instruction manual referring to the product. mm = length Hz = Hertz (frequency) m = length nl/min = normal-litre/minute = flow rate kg = weight W = Watt = Power kW = kiloWatt (electric power)
  • Página 42 TeCHnICAl InfORMATIOn G2SA11 A: GAS CoNNECTIoN 3/4” B: WASHING DRAINAGE 222.5 G4SA11 A: GAS CoNNECTIoN 3/4” B: WASHING DRAINAGE 323.5 222.5 THE PRESENT MANUAL IS PROPERT Y OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. - 19 -...
  • Página 43 TeCHnICAl InfORMATIOn G4SF11 A: GAS CoNNECTIoN 3/4” B: WASHING DRAINAGE 323.5 222.5 G4SFE11 A: GAS CoNNECTIoN 3/4” B: WASHING DRAINAGE 323.5 222.5 THE PRESENT MANUAL IS PROPERT Y OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. - 20 -...
  • Página 44 WASTe DISPOSAl Deactivation and scrapping of appliance OBlIgATIOn Of DISPOSIng Of SPeCIAl MATeRIAlS USIng THe legISlATIVe PROCeDURe In fORCe In THe COUnTRy WHeRe THe APPlIAnCe IS SCRAPPeD. In compliance with Directives 2002/95/eC, 2002/96/eC and 2003/108/eC, relating to the reduction of use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well as waste disposal.
  • Página 45 nOTe IL PRESENTE MANUALE è DI PROPRIETà DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE è VIETATA. - 22 -...
  • Página 46 CUISINE 1100 INSTRUCTIoNS PoUR LE FoNCTIoNNEMENT G2SA11 G4SA11 G2SF11 G4SFE11 GÁS...
  • Página 47 SOMMAIRe IDENTIFICATIoN DU DoCUMENT PAGE 3 TABLEAU NoRMATIF DE REFERENCE INFoRMATIoNS GENERALES ET DE SECURITE PAGE 4-7 Préambule Obligations - Interdictions - Conseils Indications sur les risques résiduels Modalité opérationnelle pour l'odeur du gaz dans l'environnement fonctions et qualifications demandées pour les opérateurs Préambule sur le document Objectif du manuel d'utilisation Comment lire le manuel d'utilisation...
  • Página 48 IDenTIfICATIOn DU DOCUMenT ADRESSE DU FABRICANT MADE IN EU COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT REA 1523814 ITALY PlAQUe D'IDenTIfICATIOn: MODEL MODELE A - Appareil electrique MODELLO B - Appareil à gaz SERIAL NO. NO. DE SERIE NUM. DI SERIE Mod. SN° DR Type REA 1523814 ITALY IT-GR-GB-ES-IE...
  • Página 49 InfORMATIOnS geneRAleS De SeCURITe Préambule Les produits et toutes les informations contenues dans ce manuel sont soumises à des modifications sans préavis. Les opérateurs qui utilisent l'appareil doivent être formés sur tous les aspects qui concernent le fonctionnement et la sécurité.
  • Página 50 InfORMATIOnS geneRAleS De SeCURITe Indications sur les risques résiduels Ayant adopté les règles de "bonne technique de construction" et les dispositions législatives qui règlementent la fabrication et le commerce du produit, il reste quand même des "risques résiduels" liés à la nature de l'appareil, qu'il n'a pas été...
  • Página 51 InfORMATIOnS geneRAleS De SeCURITe Préambule sur le document Ce document fait partie intégrante de l'appareil, il a été réalisé par le fabricant en langue originale (Italien). le manuel pourra être traduit pour des exigences législatives et/ou commerciales dans d'autres langues, et dans ce cas, figurera la mention: traduction des instructions originales.
  • Página 52 InfORMATIOnS geneRAleS De SeCURITe Contenu de la fourniture Appareil Couvercle/Couvercles Panier métallique/Paniers métalliques grille support panier Optionals (uniquement dans les cas prévus indiqués sur l'ordre de travail). Tuyaux et/ou câbles pour le raccordement aux sources d'énergie (uniquement dans les cas prévus indiqués sur l'ordre de travail).
  • Página 53 DISPOSITIfS De COMMAnDe eT De COnTROle Modalité et fonction des poignées, des touches et des voyants lumineux NoTE! La disposition des touches sur les figures est purement indicative et peut subir des variations. Poignée de réglage des feux. exécute trois fonctions diverses: 1.
  • Página 54 DISPOSITIfS De COMMAnDe eT De COnTROle Description des modes d'arrêt Dans les conditions d'arrêt pour anomalie de fonctionnement et d'urgence, il est obligatoire en cas de danger imminent, de fermer tous les dispositifs de blocage des lignes d'alimentation en amont de l'appareil (Electrique-Hydrique-Gaz). •...
  • Página 55 InSTRUCTIOnS POUR l'UTIlISATIOn opérations pour la mise en fonction de la première mise en route NoTE! Suite au premier démarrage et après un arrêt prolongé dans le temps, l'appareil doit être nettoyé soigneusement afin d'éliminer tout autre résidu de matériel (Voir instructions pour le nettoyage).
  • Página 56 InSTRUCTIOnS POUR l'UTIlISATIOn Démarrage pour la cuisson et char- gement/déchargement du produit NoTE! Avant de procéder aux opérations, voir "Mise en fonction quotidienne". Au premier démarrage, attendre que la formation possible d'air à l'intérieur du circuit de gaz sorte complètement du conduit. •...
  • Página 57 InSTRUCTIOnS POUR l'UTIlISATIOn Lors du chargement et du déchargement du produit de l'appareil, il y a un danger résiduel de brûlure, ce risque peut se vérifier en entrant en contact acciden- tel avec: la table de cuisson - l'espace de cuisson - les récipients ou le matériel traité.
  • Página 58 InSTRUCTIOnS POUR le neTTOyAge obligations - Interdictions - Conseils Si l'appareil est relié à une cheminée, le tuyau d'évacuation doit être nettoyé comme prévu par les dispositions spéci- fiques du pays (Pour des informations à ce sujet, contacter l'installateur). Pour s'assurer que l'appareil se trouve dans des conditions techniques parfaites, le soumettre au moins une fois par an à...
  • Página 59 InSTRUCTIOnS POUR le neTTOyAge Avant d'effectuer toute opération de nettoyage décrite ci-après, l'opérateur doit prendre connaissance de tout le document, lire avec attention: • Avertissements généraux et de sécurité • Indications sur les risques résiduels Interdiction d'effectuer toute intervention par des personnes non autorisées. Interdiction à...
  • Página 60 InSTRUCTIOnS POUR le neTTOyAge Nettoyage quotidien four Selon l'appareil, enlever: les grilles, les plats ou autres objets qui peuvent s'enlever de l'espace de cuisson. Chauffer l'espace de cuisson pendant 20' environ. Ouvrir la porte en laissant l'espace cuisson refroidir pendant quelques secondes. Appliquer avec un vaporisateur normal le liquide détergent sur toute la surface de l'espace de cuisson et manuellement à...
  • Página 61 MAInTenAnCe ORDInAIRe Tableau récapitulatif: compétence - intervention - fréquence opérateur "Hétérogène" opérateur "Homogène" Personne autorisée et chargée de faire Opérateur expert et autorisé à déplacer, fonctionner l'appareil avec des protec- transporter, installer, maintenir, réparer et tions actives capable d'effectuer les fonc- démolir l'appareil.
  • Página 62 MAInTenAnCe ORDInAIRe Troubleshooting Notes! Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, essayer de résoudre les pro- blèmes de modeste entité avec l'aide de ce tableau. ANoMALIE CAUSE PoSSIBLE INTERVENTIoN • • Il n'est pas possible d'allumer l'interrupteur principal n'est Activer l'interrupteur principal •...
  • Página 63 InfORMATIOnS TeCHnIQUeS Caractéristiques techniques Unité de mesure Ci-dessous sont reportées les divers types d'unités de mesure adoptées sur le manuel d'instructions en ré- férence au produit. mm = longueur Hz = Hertz (fréquence) m = longueur nl/min = normal-litre à la minute = Débit kg = masse W = Watt = Puissance kW = kiloWatt (puissance électrique)
  • Página 64 InfORMATIOnS TeCHnIQUeS G2SA11 A: ATTACHE GAz 3/4” B: EVACUATIoN LAVAGE 222.5 G4SA11 A: ATTACHE GAz 3/4” B: EVACUATIoN LAVAGE 323.5 222.5 CE MANUEL EST L A PROPRIETE DU FABRICANT ET TOUTE REPRODUCTION MEME PARTIELLE EST INTERDITE. - 19 -...
  • Página 65 InfORMATIOnS TeCHnIQUeS G4SF11 A: ATTACHE GAz 3/4” B: EVACUATIoN LAVAGE 323.5 222.5 G4SFE11 A: ATTACHE GAz 3/4” B: EVACUATIoN LAVAGE 323.5 222.5 CE MANUEL EST L A PROPRIETE DU FABRICANT ET TOUTE REPRODUCTION MEME PARTIELLE EST INTERDITE. - 20 -...
  • Página 66 DeMAnTeleMenT Mise en hors service et démantèlement de l'appareil OBlIgATIOn D'elIMIneR leS MATeRIAUX SPeCIAUX en UTIlISAnT lA PROCeDURe legISlA- TIVe en VIgUeUR DAnS le PAyS OU l'APPAReIl eST DeMAnTele. Aux SenS des Directives 2002/95/Ce, 2002/96/Ce et 2003/108/Ce, relatives à la réduction de l'usage de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, mais aussi l'élimination des déchets.
  • Página 67 nOTeS CE MANUEL EST L A PROPRIETE DU FABRICANT ET TOUTE REPRODUCTION MEME PARTIELLE EST INTERDITE. - 22 -...
  • Página 68 CoCINA 1100 INSTRUCCIoNES PARA EL FUNCIoNAMIENTo G2SA11 G4SA11 G2SF11 G4SFE11 GÁS...
  • Página 69 ÍnDICe IDENTIFICACIÓN DEL DoCUMENTo PÁG. 3 MARCo REGLAMENTARIo DE REFERENCIA INFoRMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD PÁG. 4-7 Consideraciones generales Obligaciones - Prohibiciones - Recomendaciones Indicaciones acerca de los riesgos residuales Modo de funcionamiento ante la aparición de olor a gas en el ambiente Tareas que realizan los operadores y competencias necesarias Consideraciones previas sobre el documento Objetivo del manual de servicio...
  • Página 70 IDenTIfICACIón Del DOCUMenTO DIRECCIÓN DEL FABRICANTE MADE IN EU COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT REA 1523814 ITALY PlACA De IDenTIfICACIón: MODEL MODELE A - Sistema eléctrico MODELLO B - Sistema de gas SERIAL NO. NO. DE SERIE NUM. DI SERIE Mod. SN° DR Type REA 1523814 ITALY IT-GR-GB-ES-IE...
  • Página 71 InfORMACIón geneRAl SOBRe lA SegURIDAD Consideraciones generales Los productos y todos los datos que figuran en este manual quedan sujetos a modificaciones sin previo aviso. Los operadores que utilicen el equipo deben contar con los conocimientos adecuados acerca del funcionamiento y la seguridad.
  • Página 72 InfORMACIón geneRAl SOBRe lA SegURIDAD Indicaciones acerca de los riesgos residuales A pesar de haber adoptado las normas de "prácticas adecuadas de la construcción" y las disposiciones legis- lativas que regulan la fabricación y la comercialización del producto, aún quedan presentes los "riesgos resi- duales"...
  • Página 73 InfORMACIón geneRAl SOBRe lA SegURIDAD Consideraciones previas sobre el documento este documento forma parte del equipo y fue llevado a cabo por el fabricante en su idioma original (italiano). el manual podrá ser traducido a otros idiomas de acuerdo con las exigencias legislativas o comerciales y, en ese caso, se colocara la siguiente inscripción: "Traducción de las instrucciones originales".
  • Página 74 InfORMACIón geneRAl SOBRe lA SegURIDAD Contenido del suministro equipo Cubierta/Cubiertas Cesta de metal/Cestas de metal Parrilla de soporte para la cesta Opcionales (solamente en los casos que se indican en el pedido de trabajo). Tubos o cables para realizar las conexiones a las fuentes de energía (solamente en los casos que se indican en el pedido de trabajo).
  • Página 75 DISPOSITIVOS De MAnDO y COnTROl Modo y función de los botones, teclas e indicadores luminosos ¡NoTA! La disposición de las teclas que se muestra en las imágenes es de carácter informativo y puede diferir de la disposición real. Perilla de ajuste de las llamas. Cumple con tres funciones distintas: 1.
  • Página 76 DISPOSITIVOS De MAnDO y COnTROl Descripción de los modos de parada En condiciones de detención a causa de una anomalía en el funcionamiento y en condiciones de emergencia, en caso de peligro inminente, cierre todos los dispositivos de bloqueo de las líneas de alimentación situados antes del equipo (de electricidad - de agua - de gas).
  • Página 77 InSTRUCCIOneS De USO operaciones para la puesta en funcionamiento y la primera puesta en marcha ¡NoTA! Durante la primera puesta en marcha y después de que haya transcurrido un largo período de inactividad, se debe limpiar la máquina para eliminar cualquier residuo de materia extraña (consulte las instrucciones para realizar la limpieza).
  • Página 78 InSTRUCCIOneS De USO Arranque cocción carga/ descarga del producto ¡NoTA! Antes de continuar, consulte el apartado “Puesta en funcionamiento diaria”. Al encender el equipo por primera vez, espere a que el aire que se pueda formar dentro del circuito de gas salga completamente de la tubería. •...
  • Página 79 InSTRUCCIOneS De USO Al cargar y descargar el producto del equipo, existe un riesgo residual por quemaduras. Este riesgo se puede comprobar al entrar en contacto accidental- mente con la encimera de cocción, el compartimiento del horno, los recipientes o el material tratado. Cada vez que deba acceder a la “Encimera de coc- ción”...
  • Página 80 InSTRUCCIOneS PARA ReAlIzAR lA lIMPIezA obligaciones - Prohibiciones - Recomendaciones Si el equipo está conectado a una chimenea, el tubo de descarga se debe limpiar según lo establecen las disposiciones específicas del país (para obtener información al respecto, contacte con el fabricante). Para asegurarse de que el equipo se encuentre en perfectas condiciones técnicas, contacte con un técnico autorizado del servicio de asistencia para realizar el mantenimiento al menos una vez al año.
  • Página 81 InSTRUCCIOneS PARA ReAlIzAR lA lIMPIezA Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza de las que se describen a conti- nuación, es obligatorio que el operador haya leído todo el documento; lea con atención: • Advertencias generales y de seguridad •...
  • Página 82 InSTRUCCIOneS PARA ReAlIzAR lA lIMPIezA Limpieza diaria del horno Según el equipo, extraiga: las parrillas, las fuentes u otros objetos que se puedan quitar del compartimiento. Caliente el compartimiento del horno durante 20’ aproximadamente. Deje la puerta abierta durante algunos segundos para que el compartimiento se enfríe. Mediante pulverización, aplique detergente en toda la superficie del compartimiento del horno y limpie con cuidado y manualmente la superficie entera con una esponja no abra- siva.
  • Página 83 MAnTenIMIenTO ORDInARIO Tabla sinóptica: competencias - intervención - frecuencia El operador “heterogéneo” El operador “homogéneo” es la persona autorizada y encargada es el encargado de desplazar, transpor- de hacer funcionar el equipo, cuenta con tar, instalar, mantener, reparar y desgua- dispositivos activos de protección y lleva zar el equipo.
  • Página 84 MAnTenIMIenTO ORDInARIO Resolución de problemas ¡Nota! Si el equipo no funciona correctamente, intente resolver los problemas senci- llos con la ayuda de esta tabla. ANoMALÍA PoSIBLE CAUSA INTERVENCIÓN • • no se puede encender el equipo el interruptor principal no Conecte el interruptor prin- está...
  • Página 85 DATOS TéCnICOS Características técnicas Unidades de medida A continuación, se detallan los distintos tipos de unidades de medida adoptados en el manual de instruccio- nes en referencia al producto. mm = largo Hz = Hertz (frecuencia) m = largo nl/min = normal-litro por minuto = Capacidad kg = masa W = Watt = Potencia kW = kiloWatt (potencia eléctrica)
  • Página 86 DATOS TéCnICOS G2SA11 A: CoNEXIÓN GAS 3/4” B: DESCARGA LAVADo 222.5 G4SA11 A: CoNEXIÓN GAS 3/4” B: DESCARGA LAVADo 323.5 222.5 ESTE MANUAL PERTENECE AL FABRICANTE. QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL Y PARCIAL. - 19 -...
  • Página 87 DATOS TéCnICOS G4SF11 A: CoNEXIÓN GAS 3/4” B: DESCARGA LAVADo 323.5 222.5 G4SFE11 A: CoNEXIÓN GAS 3/4” B: DESCARGA LAVADo 323.5 222.5 ESTE MANUAL PERTENECE AL FABRICANTE. QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL Y PARCIAL. - 20 -...
  • Página 88 DeSgUACe Puesta fuera de servicio y desguace del equipo eS OBlIgACIón elIMInAR lOS MATeRIAleS eSPeCIAleS SegÚn lO InDICA el PROCeDI- MIenTO legISlATIVO en VIgOR Del PAÍS DOnDe Se DeSgUAzARÁ el eQUIPO. A lOS efeCTOS de las Directivas 2002/95/Ce, 2002/96/Ce y 2003/108/Ce, correspondientes a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, así...
  • Página 89 nOTAS ESTE MANUAL PERTENECE AL FABRICANTE. QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL Y PARCIAL. - 22 -...
  • Página 90 HEARD 1100 BETRIEBSANLEITUNG G2SA11 G4SA11 G2SF11 G4SFE11 GÁS...
  • Página 91 InHAlT DoKUMENT-KENNDATEN S. 3 REFERENzNoRMEN ALLGEMEINE UND SICHERHEITSHINWEISE S. 4-7 Vorwort gebote - Verbote - empfehlungen Hinweise zu Restrisiken Vorgehen bei gasgeruch im Raum Aufgaben und erforderliche Qualifikation des Personals Vorwort zum Dokument zweck der Betriebsanleitung Hinweise zum lesen der Betriebsanleitung Aufbewahrung der Betriebsanleitung zielgruppe Schulungsprogramm...
  • Página 92 DOKUMenT-KennDATen ANSCHRIFT DES HERSTELLERS MADE IN EU COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT REA 1523814 ITALY TyPenSCHIlD: MODEL MODELE A - elektrogerät MODELLO B - gasgerät SERIAL NO. NO. DE SERIE NUM. DI SERIE Mod. SN° DR Type REA 1523814 ITALY IT-GR-GB-ES-IE FR-BE MT-CY AT-CH Cat.
  • Página 93 AllgeMeIne SICHeRHeITSHInWeISe Vorwort Die Produkte und alle in dieser Anleitung enthaltenen Informationen können unangekündigt geändert werden. Die Personen, die das Gerät benutzen, müssen zu allen Aspekten hinsichtlich Betrieb und Sicherheit umfassend ge- schult sein. Sie müssen sich angemessen verhalten, die geeigneten Mittel verwenden und die jeweiligen Sicherheits- vorschriften beachten.
  • Página 94 AllgeMeIne SICHeRHeITSHInWeISe Hinweise zu Restrisiken Trotz Umsetzung der anerkannten Regeln der Technik und gesetzlichen Bestimmungen zur Herstellung und Vermarktung des Produkts bleiben „Restrisiken“ bestehen, die aufgrund der Beschaffenheit des geräts nicht ausgeschlossen werden können. Diese Risiken umfassen: Restrisiko durch Stromschlag: Diese gefahr besteht, wenn an Spannung führenden elektrischen bzw.
  • Página 95 AllgeMeIne SICHeRHeITSHInWeISe Vorwort zum Dokument Dieses Dokument ist fester Bestandteil des geräts und wurde vom Hersteller in seiner eigenen Sprache (ita- lienisch) verfasst. Die Anleitung kann aus gesetzlichen bzw. kommerziellen gründen in andere Sprachen über- setzt worden sein. In diesem falle trägt sie die Aufschrift: Übersetzung der Originalanleitung. zum Schutz der zum Umgang mit dem gerät befugten Personen und zur Verhütung von Schäden am gerät selbst ist es unbedingt erforderlich, den gesamten Inhalt der Bedienungsanleitung zu kennen.
  • Página 96 AllgeMeIne SICHeRHeITSHInWeISe Lieferumfang gerät Abdeckung(en) Metallkorb/-körbe Korbhalterost Sonderzubehör (nur wenn im Bestellauftrag angegeben). Rohre/Schläuche bzw. Kabel zum Anschluss an die energieversorgung (nur wenn im Bestellauftrag angegeben). ANMERKUNG: Je nach Bestellauftrag kann der Lieferumfang abweichen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der gebrauch des in dieser Dokumentation behandelten geräts gilt als „sachgemäß“, wenn dieses zur zube- reitung durch Kochen oder zur Regenerierung von lebensmitteln eingesetzt wird, jeder andere gebrauch gilt als „unsachgemäß“...
  • Página 97 BeDIen- UnD KOnTROlleleMenTe Bedienung und Funktionen von Bedienungsdrehschaltern, Tasten und Kontrolllampen ANMERKUNG: Die Anordnung der Tasten in den Abbildungen dient nur der Veranschaulichung und kann sich ändern. Bedienungsdrehschalter zur Flammenregelung. Hat drei verschiedene funktionen: 1. zünden der Pilotflamme und des Brenners. 2.
  • Página 98 BeDIen- UnD KOnTROlleleMenTe Arten der Abschaltung Bei Abschaltung durch Betriebsstörung und Notabschaltung ist es zwingend vorgeschrieben, bei drohender Gefahr alle Absperrvorrichtungen der Energiezufuhr zum Gerät zu schließen (Strom, Wasser, Gas). • Abschaltung bei Betriebsstörung Sicherheitsthermostat: In Situationen oder unter Umständen, in denen potentiell gefahr besteht, wird ein ggf. vorhandener Sicherheitsthermostat ausgelöst, der automatisch die Wärmeerzeugung abschaltet.
  • Página 99 BeDIenUngSAnleITUng Erstinbetriebnahme ANMERKUNG: Das Gerät muss bei der Erstinbetriebnahme und nach längerer Nichtbenutzung sorgfältig gereinigt werden, um alle Rückstände von Fremdstoffen zu beseitigen (siehe Reini- gungsanweisungen). nach erfolgreichem Abschluss der Reinigungsarbeiten kann das gerät für den normalen gebrauch vorberei- tet werden, siehe: „Tägliche Inbetriebnahme“. Tägliche Inbetriebnahme “I”...
  • Página 100 BeDIenUngSAnleITUng Kochbetrieb Handhabung des Kochguts ANMERKUNG: Vor Gebrauch siehe „Tägliche Inbe- triebnahme“. Beim ersten Einschalten bitte abwarten, dass die möglicherweise in der Gasleitung angesammelte Luft vollständig ausgetreten ist. • zünden der Brennerflammen (Abbildung 1) Bedienungsdrehschalter gedrückt halten und auf Pie- zozündung drehen (Detail A).
  • Página 101 BeDIenUngSAnleITUng Beim Umgang mit dem Kochgut auf dem Gerät be- steht die Gefahr von Verbrennungen durch verse- hentliche Berührung von Kochfeld, Garraum, Koch- geschirr bzw. Kochgut. Beim zugriff auf die „Kochfeld“ bzw. „Garraum“ ge- nannten Bereiche darf niemals vergessen werden, dass Verbrennungsgefahr besteht.
  • Página 102 ReInIgUngSAnWeISUngen Gebote - Verbote - Empfehlungen Wenn das Gerät an einen Schornstein angeschlossen ist, muss die Abgasleitung gemäß den spezifischen Bestimmun- gen des Landes gereinigt werden (Informationen hierzu erteilt Ihnen Ihr Installateur). Um sicherzustellen, dass das Gerät sich in technisch einwandfreiem Zustand befindet, ist mindestens einmal jährlich eine Wartung durch einen vom Kundendienst autorisierten Techniker durchführen zu lassen.
  • Página 103 ReInIgUngSAnWeISUngen Vor allen im Folgenden beschriebenen Reinigungsarbeiten muss der Benutzer, der diese ausführt, das gesamte Dokument durchgelesen haben, insbesondere: • Allgemeine und Sicherheitshinweise • Hinweise zu Restrisiken Verbot von Arbeiten durch unbefugte Personen. Dem normalen Benutzer ist es verboten, Arbeiten auszuführen, die unter die zuständigkeit des qualifizierten und autorisierten Technikers fallen.
  • Página 104 ReInIgUngSAnWeISUngen Tägliche Reinigung des Backofens Je nach gerät sind zu entfernen: Roste, Bleche und ähnliche gegenstände, die aus dem garraum entfernt werden können. garraum etwa 20 Minuten lang aufheizen. Tür öffnen und garraum einige Sekunden lang abkühlen lassen. Reinigungsflüssigkeit mit einem normalen zerstäuber auf die gesamte Oberfläche des garraums aufbringen und mit einem nicht scheuernden Schwamm sorgfältig die gesamte Oberfläche von Hand reinigen.
  • Página 105 ORDenTlICHe WARTUng Übersichtstabelle: zuständigkeiten - Tätigkeit - Häufigkeit Normaler Benutzer Autorisierter Techniker Person, die autorisiert und beauftragt ist, für den Transport, die Installation, die In- das gerät mit aktivierten Schutzeinrich- standhaltung, die Reparatur und die Ver- tungen zu bedienen, und einfache Aufga- schrottung des geräts autorisiertes und ben ausführen kann.
  • Página 106 ORDenTlICHe WARTUng Troubleshooting Anmerkungen: Wenn das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, versuchen, kleinere Pro- bleme mithilfe dieser Tabelle zu lösen. STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE EINGRIFF • • Das gerät lässt sich nicht ein- Hauptschalter nicht einge- Hauptschalter einschalten • schalten. schaltet Sicherung und/oder Schutz- •...
  • Página 107 TeCHnISCHe InfORMATIOnen Technische Daten Maßeinheiten Die folgenden Maßeinheiten wurden in der Bedienungsanleitung für das gerät verwendet. mm = länge Hz = Hertz (frequenz) m = länge nl/min = normal-liter pro Minute = Durchflussmenge kg = Masse W = Watt = leistung kW = kiloWatt (elektrische leistung) °C = grad Celsius = Temperatur V = Volt (elektrisches Potential)
  • Página 108 TeCHnISCHe InfORMATIOnen G2SA11 A: GAS-ANSCHLUSS 3/4” B: REINIGUNGSABFLUSS 222.5 G4SA11 A: GAS-ANSCHLUSS 3/4” B: REINIGUNGSABFLUSS 323.5 222.5 DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS, DIE REPRODUKTION IN JEDER FORM IST, AUCH AUSZUGSWEISE, VERBOTEN. - 19 -...
  • Página 109 TeCHnISCHe InfORMATIOnen G4SF11 A: GAS-ANSCHLUSS 3/4” B: REINIGUNGSABFLUSS 323.5 222.5 G4SFE11 A: GAS-ANSCHLUSS 3/4” B: REINIGUNGSABFLUSS 323.5 222.5 DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS, DIE REPRODUKTION IN JEDER FORM IST, AUCH AUSZUGSWEISE, VERBOTEN. - 20 -...
  • Página 110 enTSORgUng Außerbetriebsetzung und Entsorgung des Geräts DIe SPezIAlMATeRIAlIen MÜSSen geMäSS Den gelTenDen BeSTIMMUngen DeS lAnDeS enTSORgT WeRDen, In DeM DAS geRäT VeRSCHROTTeT WIRD. erklärung gemäß den Richtlinien 2002/95/eg, 2002/96/eg und 2003/108/eg zur Reduzierung des ein- satzes von Schadstoffen in elektrischen und elektronischen geräten, sowie zur Abfallentsorgung. Das auf dem gerät oder der Verpackung angebrachte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt am ende seiner nutzlebensdauer von anderen Abfällen getrennt entsorgt werden muss.
  • Página 111 AnMeRKUngen DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS, DIE REPRODUKTION IN JEDER FORM IST, AUCH AUSZUGSWEISE, VERBOTEN. - 22 -...
  • Página 112 FoGÃo 1100 INSTRUÇÕES PARA o FUNCIoNAMENTo G2SA11 G4SA11 G2SF11 G4SFE11 GÁS...
  • Página 113 SUMÁRIO IDENTIFICAÇÃo Do DoCUMENTo PÁG. 3 QUADRo NoRMATIVo DE REFERÊNCIA INFoRMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PÁG. 4-7 Premissa Obrigações - Proibições - Conselhos Indicações sobre os riscos residuais Modalidade operativa para odor de gás no ambiente funções e qualificações solicitadas para os operadores Premissa sobre o documento Objetivo do manual de serviço Como ler o manual de serviço...
  • Página 114 IDenTIfICAçãO DO DOCUMenTO ENDEREÇo Do FABRICANTE MADE IN EU COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT REA 1523814 ITALY PlACA De IDenTIfICAçãO: MODEL MODELE A - Aparelhagem elétrica MODELLO B - Aparelhagem a gás SERIAL NO. NO. DE SERIE NUM. DI SERIE Mod. SN° DR Type REA 1523814 ITALY IT-GR-GB-ES-IE...
  • Página 115 InfORMAçõeS geRAIS De SegURAnçA Premissa Os produtos e todas as informações contidas neste manual são sujeitas à modificações sem prévio aviso. Os operadores que utilizam a aparelhagem devem ser treinados em todos os aspectos relacionados ao funcionamento e à segurança. Portanto, devem interagir utilizando modos e instrumentos adequados e respeitando as normas solici- tadas de segurança.
  • Página 116 InfORMAçõeS geRAIS De SegURAnçA Indicação sobre os riscos residuais embora sejam adotadas as regras corretas de construção e disposições legislativas que regulamentam a fabricação e o comércio do produto ainda há "riscos residuais" que, devido à origem da aparelhagem" não é possível eliminar.
  • Página 117 InfORMAçõeS geRAIS De SegURAnçA Premissa sobre o documento este documento é parte integrante da aparelhagem e foi realizado pelo construtor no próprio idioma (Italiano). O manual pode se traduzido por exigências legislativas e ou comerciais em outros idiomas e, neste caso, possuirá...
  • Página 118 InfORMAçõeS geRAIS De SegURAnçA Conteúdo do fornecimento Aparelhagem Tampa/tampas Cesto metálico/cestos metálicos grade de suporte do cesto Opcionais (somente nos casos previstos indicados no pedido de trabalho). Tubos e ou cabos para a ligação às fontes de energia (somente nos casos previstos, indicados no pedido). NoTA! De acordo com o pedido, o conteúdo do fornecimento pode variar.
  • Página 119 DISPOSITIVOS De COMAnDO e COnTROlO Modalidade e função dos manípulos, teclas e indicadores luminosos NoTA! A disposição das teclas nas figuras é meramente indicativa e pode variar. Manípulo de regulação de fogos. efetua três diferentes funções: 1. Acendimento da chama piloto e queimador. 2.
  • Página 120 DISPOSITIVOS De COMAnDO e COnTROlO Descrição das modalidades de parada Nas condições de parada por anomalia de funcionamento e de emergência é obrigatório, em caso de perigo iminente, fechar todos os dispositivos de bloqueio das linhas de alimentação a mon- tante da aparelhagem (Elétrica-hídrica-gás).
  • Página 121 InSTRUçõeS PARA O USO operações para a primeira inicialização NoTA! A aparelhagem na primeira inicialização e após a parada prolongada deve ser limpa cuidadosamente para eliminar qualquer tipo de resíduo de material estranho (ver "instruções para a limpeza"). Quando as operações de limpeza terminarem, continuar utilizando normalmente a aparelhagem; consultar: “Ativação diária”.
  • Página 122 InSTRUçõeS PARA O USO Inicialização para o cozimento e carga/descarga do produto NoTA! Antes de efetuar as operações ver "Ativação diária". No primeiro acendimento aguardar que a possível formação de ar no interior do circuito de gás saia completamente da conduta. •...
  • Página 123 InSTRUçõeS PARA O USO Ao carregar e descarregar o produto da aparelhagem permanece o risco residual de queimaduras e, este risco, pode ocorrer em contacto acidental com: pla- no de cozimento - vão do cozimento - recipientes ou material tratado. Sempre que for necessário ter acesso às áreas de- nominadas "Plano de cozimento"...
  • Página 124 InSTRUçõeS PARA A lIMPezA obrigações - Proibições - Conselhos Se a aparelhagem for conectada a uma chaminé, o tubo de descarga deve ser limpo, de acordo com o que foi previsto pelas disposições do país (para ulteriores informações sobre o assunto, contactar o próprio instalador). Para que a aparelhagem esteja em condições técnicas perfeitas, é...
  • Página 125 InSTRUçõeS PARA A lIMPezA Antes de efetuar as operações de limpeza descritas a seguir, é obrigatório que o operador conheça todo o manual e leia com atenção: • Advertências gerais e se segurança. • Indicação sobre os riscos residuais é proibido que pessoas não autorizadas efetuem qualquer tipo de inter- venção.
  • Página 126 InSTRUçõeS PARA A lIMPezA Limpeza diária do forno Retirar, de acordo com a aparelhagem: grades, torteiras ou outros objetos que podem ser retirados do vão de cozimento. Aquecer o vão de cozimento por 20 minutos, aproximadamente. Abrir a porta e deixar arrefecer o vão de cozimento por alguns segundos. Aplicar, através de um vaporizador normal, o líquido detergente em toda a superfície do vão de cozimento e, manualmente, utilizando uma esponja não abrasiva, limpar cuidado- samente toda a superfície.
  • Página 127 MAnUTençãO ORDInÁRIA Tabela resumida: competências - intervenção - frequência operador "heterogéneo" operador "homogéneo" Pessoa autorizada e encarregada do Operador treinado e autorizado a movi- funcionamento da aparelhagem, com as mentar, transportar, instalar, manter, con- proteções ativas, capaz de efetuar fun- sertar e demolir a aparelhagem.
  • Página 128 MAnUTençãO ORDInÁRIA Resolução de problemas Nota! Se a aparelhagem não funcionar corretamente tentar solucionar os problemas mais simples, com o auxílio desta tabela. ANoMALIA PoSSÍVEL CAUSA INTERVENÇÃo • • não é possível ligar o aparelho O interruptor principal não Inserir o interruptor principal •...
  • Página 129 InfORMAçõeS TéCnICAS Características técnicas Unidades de medida Segue abaixo os vários tipos de unidade de medida adotadas no manual de instruções em relação ao pro- duto. mm = comprimento Hz = Hertz (frequência) m = comprimento nl/min = normal-litro por minuto = Capacidade kg = massa W = Watt = Potência kW = kilowatt (potência elétrica)
  • Página 130 InfORMAçõeS TéCnICAS G2SA11 A: ENGATE GÁS 3/4” B: DESCARGA DA LAVAGEM 222.5 G4SA11 A: ENGATE GÁS 3/4” B: DESCARGA DA LAVAGEM 323.5 222.5 O PRESENTE MANUAL É PROPRIEDADE DO FABRICANTE E É PROIBIDO REPRODUZÍ- LO TOTAL OU PARCIALMENTE. - 19 -...
  • Página 131 InfORMAçõeS TéCnICAS G4SF11 A: ENGATE GÁS 3/4” B: DESCARGA DA LAVAGEM 323.5 222.5 G4SFE11 A: ENGATE GÁS 3/4” B: DESCARGA DA LAVAGEM 323.5 222.5 O PRESENTE MANUAL É PROPRIEDADE DO FABRICANTE E É PROIBIDO REPRODUZÍ- LO TOTAL OU PARCIALMENTE. - 20 -...
  • Página 132 elIMInAçãO Desativação e eliminação da aparelhagem OBRIgAçãO De elIMInAR OS MATeRIAIS eSPeCIAIS SegUInDO OS PROCeDIMenTOS legIS- lATIVOS eM VIgOR nO PAÍS OnDe A APARelHAgeM fOR elIMInADA. nos termos das DIReTIVAS 2002/95/Ce, 2002/96/Ce e 2003/108/Ce, referentes à redução do uso de substâncias perigosas nas aparelhagens elétricas e eletrónicas, além da eliminação de detritos. O símbolo do bidão barrado presente na aparelhagem ou na confecção indica que o produto deve ser recolhido separadamente dos outros detritos no final de sua vida útil.
  • Página 133 nOTAS O PRESENTE MANUAL É PROPRIEDADE DO FABRICANTE E É PROIBIDO REPRODUZÍ- LO TOTAL OU PARCIALMENTE. - 22 -...

Este manual también es adecuado para:

G1/2ba1G2sa11G4sa11G2sf11G4sfe11