Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30
KHAKI X-WIND | INSTRUCTION MANUAL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hamilton KHAKI X-WIND Quartz Chronograph GMT

  • Página 1 KHAKI X-WIND | INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 2 Khaki X-Wind Quartz Chronograph GMT...
  • Página 3 Khaki X-Wind Automatic Chronograph...
  • Página 4 Khaki X-Wind Automatic...
  • Página 5 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS TÜRKÇE ΕΛΛΗΝΙΚΆ РУССКИЙ 日本語 한국어 简体中文 繁體中文 M044 - INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 6 INTRODUCTION Hamilton is delighted that you have chosen a timepiece from its collection. You have acquired a small technolog- ical marvel that will serve you faithfully for many years. The most advanced technologies were used throughout its manufacture and it underwent stringent controls before it was released for sale.
  • Página 7 ADJUSTMENTS Adjustment of the counter hands* After a battery change or a violent shock, it is possible Adjustment of the date and/or the day that one or more counter hands or a disk are no longer 1. Unscrew the crown and pull it out to position exactly at zero or aligned.
  • Página 8 5. Adjust the exterior rotating bezel so that one tenth of the speed of the aircraft is indicated opposite the arrow . Ex. Aircraft speed: 180 mph – indicate 18. © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 9 6. From the geographical bearing, calculate the magnetic bearing of the aircraft: The variation (Var) depends on the current location, which can be determined from an aviation chart. Ex. Geographical bearing: 30° Variation (Var): 10° Magnetic bearing: 30° + 10° = 40° Tn: True North | Mn: Magnetic North | Var: Variation If the variation (Var) is to the West, it is added to If the variation (Var) is to the east, it is subtracted from...
  • Página 10 (46.5) on the lower interior rotating bezel. IMPORTANT: In order to ensure the water-resistance of your watch, always screw the crowns back in after any manipulation of them. © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 11: Water-Resistance

    MAINTENANCE OF YOUR WATCH Leather straps Hamilton recommends that you follow the steps below Recommendations in order to preserve the condition of your leather strap • Like all micro-mechanical precision instruments, for as long as possible: your Hamilton watch should be checked at least •...
  • Página 12 INTRODUCTION Hamilton vous remercie d’avoir porté votre choix sur un modèle de sa collection. Vous avez acquis une petite merveille de technologie qui vous servira fidèlement pendant de longues années. Les techniques les plus avan- cées ont été appliquées tout au long de sa fabrication et des contrôles très stricts ont précédé sa mise en vente.
  • Página 13 RÉGLAGES Ajustement des aiguilles des compteurs* Après un changement de pile ou un choc violent, il est Réglage de la date et/ou du jour possible qu’une ou plusieurs aiguilles des compteurs 1. Dévissez la couronne et tirez-la en position (p2). ne soient plus exactement à...
  • Página 14 (Réglage par la couronne 5. Indiquer la vitesse de l’avion au dixième sur la lunette rotative extérieure en face de la flèche . Ex. Vitesse de l’avion: 180 mph – indiquer 18. © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 15 6. A partir du cap géographique, calculer le cap magnétique de l’avion: La variation (Var) dépend de l’endroit où l’on se trouve, elle peut être lue sur une carte aéronautique. Ex. Cap géographique: 30° Variation (Var): 10° Cap magnétique: 30° + 10° = 40° Tn: Vrai Nord | Mn: Nord Magnétique | Var: Variation Quand la variation (Var) est à...
  • Página 16 A l’aide de la couronne , in- diquer pour mémoire le cap corrigé (46,5°) sur la lunette rotative intérieure inférieure. IMPORTANT: Afin de garantir l’étanchéité de votre montre, revissez toujours les couronnes après les avoir manipulées. © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 17 à cinq ans, suivant le type de montre, sa taille et la qu’elle est mouillée. quantité d’énergie utilisée par les différentes fonctions. • Demandez à un centre de service Hamilton agréé ou Faites remplacer la pile dès que l’aiguille des secondes un détaillant Hamilton officiel de vérifier l’étanchéité...
  • Página 18 VORWORT Hamilton bedankt sich, dass Sie sich für ein Modell aus unserer Kollektion entschieden haben. Sie besitzen damit ein kleines technisches Wunder, das Ihnen über viele Jahre ein treuer begleiter sein wird. bei der gesamten Herstellung der Uhr wurden modernste Techniken angewandt und bevor sie in den Verkauf ging, wurde sie strengsten Kontrollen unterworfen.
  • Página 19 EINSTELLUNGEN Ausrichtung der Zählerzeiger* Nach dem Austausch der batterie oder einem harten Einstellen des Datums und/oder des Wochentags Schlag kann es vorkommen, dass einer oder mehrere 1. Schrauben Sie die Krone auf und ziehen Sie sie Zählerzeiger nicht mehr genau auf null stehen. Ist dies in position (p2).
  • Página 20 (70) im Fenster des oberen In- nendrehrings über die Krone  ein. 5. Stellen Sie den Außendreh- ring so ein, dass der pfeil einen Zehntel der Fluggeschwin- digkeit zeigt. Bsp. Fluggeschwindigkeit: 180 mph – auf 18 einstellen. © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 21 6. berechnung der missweisenden peilung des Flugzeugs anhand der geographischen peilung: Die Abweichung (Var) ist ortsabhängig und kann anhand einer Luftfahrtkarte ermittelt werden. Bsp. geografische Peilung: 30° Variation (Var): 10° Missweisende Peilung: 30° + 10° = 40° Tn: Geografische Nordrichtung | Mn: Magnetische Nordrichtung | Var: Abweichung Liegt eine Abweichung (Var) in westlicher Richtung Liegt eine Abweichung (Var) in östlicher Richtung vor, vor, wird sie zur geographischen peilung hinzu ge-...
  • Página 22 Bsp. korrigierte Richtung: 40° + 6,5° = 46,5° Halten Sie die korrigierte Richtung (46,5°) über die Krone auf dem unteren Innendrehring fest. WICHTIG: Verschrauben Sie die Kronen nach jeder ein- stellung wieder, damit die Wasserdichtheit Ihrer Uhr gewährleistet ist. © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 23 Ihr Lederarmband möglichst lange in gutem Zustand • Wie alle mikromechanischen präzisionsinstrumente bleibt: sollte auch Ihre Hamilton Uhr mindestens alle zwei • Vermeiden Sie jeden Kontakt mit Wasser und Feuch- Jahre überprüft werden. Sie sollten Ihre Uhr nur ei- tigkeit, um entfärbungen oder Form veränderungen nem autorisierten Hamilton Servicezentrum oder vorzubeugen.
  • Página 24 INTRODUZIONE Hamilton La ringrazia per aver optato per un modello della sua collezione. Lei ha acquistato una piccola meraviglia tecnologica che La servirà fedelmente per molti anni. per la sua produzione sono state impiegate le tecniche più avanzate ed è stato sottoposto a severi controlli prima di essere messo in vendita.
  • Página 25 REGOLAZIONI Regolazione delle lancette dei contatori* Dopo la sostituzione della pila o un urto violento, è Regolazione della data e/o del giorno possibile che una o più lancette dei contatori non siano 1. Svitare la corona ed estrarla in posizione (p2). più...
  • Página 26 (70) nella finestra della lu- netta girevole interna superiore (Regolazione mediante la corona 5. Indicare la velocità dell’aereo al decimo sulla lunetta girevole esterna di fronte alla freccia Es. Velocità dell’aereo: 180 mph – indicare 18. © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 27 6. Calcolare la rotta magnetica dell’aereo a partire dalla rotta geografica: La variazione (Var) dipende dal luogo in cui ci si trova, può essere letta su una carta aeronautica. Es. Rotta geografica: 30° Variazione (Var): 10° Rotta magnetica: 30° + 10° = 40° Tn: Nord geografico| Mn: Nord Magnetico | Var: Variazione Quando la variazione (Var) è...
  • Página 28 Es. Rotta corretta: 40° + 6,5° = 46,5° Indicare a titolo informativo la rotta corretta (46,5°) sulla lu- netta girevole interna inferiore mediante la corona Importante: per garantire l’impermeabilità dell’orologio, riavvitare sempre le corone in posizione originaria dopo ogni manipolazione. © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 29 • evitare l’esposizione prolungata al sole per prevenire tro di assistenza Hamilton o a un distributore la perdita di luminosità del colore. Hamilton autorizzato (lista disponibile sul sito • Non dimenticare che la pelle è permeabile. evitare www.hamiltonwatch.com).
  • Página 30: Introducción

    INTRODUCCIÓN Hamilton le agradece que haya elegido un modelo de su colección. Ha adquirido una pequeña maravilla de la tecnología que le servirá fielmente durante muchos años. Durante su fabricación se han utilizado las técnicas más avanzadas y se han aplicado controles muy estrictos antes de su salida al mercado.
  • Página 31 AJUSTES Ajuste de las agujas de los contadores* Después de un cambio de pila o de un golpe violento, Ajuste de la fecha y/o del día es posible que una o varias agujas de los contadores 1. Desenrosque la corona y póngala en posición ya no estén exactamente a cero.
  • Página 32 (ajuste mediante la corona 5. Indique la velocidad del avión redondeada a la decena en el bisel giratorio situado enfrente de la flecha P. ej., velocidad del avión: 180 mph (indique 18). © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 33 6. A partir del rumbo geográfico, calcule el rumbo magnético del avión; la variación (Var) dependerá del lugar donde se encuentre y se puede determinar a partir de una carta de navegación. P. ej., rumbo geográfico: 30° Variación (Var): 10° Rumbo magnético: 30°...
  • Página 34 P. ej., rumbo corregido: 40° + 6,5° = 46,5° Indique con la corona rumbo corregido (46,5°) en el bisel giratorio interior inferior para recordarlo. IMPORTANTE: para garantizar la hermeticidad del reloj, vuelva a enroscar siempre las coronas después de ha- berlas manipulado. © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 35 • evite el contacto con el agua y la humedad para una vez cada dos años. Confíe su reloj únicamente evitar la decoloración y la deformación. a un centro de servicio Hamilton autorizado o a un • evite una exposición prolongada al sol para evitar distribuidor Hamilton autorizado (lista disponible la pérdida de brillo del color.
  • Página 36 APRESENTAÇÃO A Hamilton gostaria de lhe agradecer ter escolhido um modelo da sua colecção. Adquiriu uma pequena maravilha de tecnologia que o acompanhará fielmente durante longos anos. As técnicas mais avançadas foram aplicadas em todo os processos de fabricação e controlos extremamente rigorosos antecederam a sua comercialização.
  • Página 37 ACERTOS Ajuste dos ponteiros dos contadores* Após uma substituição da pilha ou um choque Acerto da data e/ou do dia violento, é possível que um ou mais ponteiros dos 1. Desaparafuse a coroa e puxe-a para a posição contadores já não se encontrem exactamente no zero. (p2).
  • Página 38 (70) na janela do aro rotativo interior superior (Acerto com a coroa 5. Indique a velocidade do avião até à décima no aro rotativo ex- terior em frente da seta Ex.: velocidade do avião: 180 mph – indique 18. © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 39 6. A partir do rumo geográfico, calcule o rumo magnético do avião: A variação (Var) depende do local onde se encontra e pode ser lida numa carta aeronáutica. Ex.: rumo geográfico: 30° Variação (Var): 10° Rumo magnético: 30° + 10° = 40° Tn: Norte verdadeiro | Mn: Norte magnético | Var: Variação Quando a variação (Var) está...
  • Página 40 Com a ajuda da coroa para que fique registado, in- dique o rumo corrigido (46,5°) no aro rotativo interior inferior. IMPORTANTE: para garantir a estanqueidade do seu relógio, aparafuse sempre as coroas após terem sido utilizadas. © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 41: Campo Magnético

    MANUTENÇÃO DO SEU RELÓGIO Bracelete em couro A Hamilton recomenda que siga as seguintes instru- Recomendações ções seguintes para manter a sua bracelete de couro • À semelhança de todos os outros instrumentos de em bom estado durante o maior tempo possível: precisão micro-mecânicos, o seu relógio Hamilton...
  • Página 42 INLEIDING Hamilton is erg blij dat uw keuze is gevallen op een model uit onze collectie. U heeft hiermee een technisch hoogstandje in handen dat u jarenlang van trouwe dienst zal zijn. bij de productie werden de meest geavan- ceerde technieken toegepast en voor de marktintroductie werd het horloge aan strenge controles onderworpen.
  • Página 43 INSTELLINGEN Bijstellen van de wijzers van de tellers* Na het vervangen van de batterij of een krachtige Instellen van de datum en/of van de dag schok, kan het zijn dat een of meerdere tellerwijzers 1. Draai de kroon los en trek deze in positie (p2). niet meer precies op nul staan.
  • Página 44 (instellen met kroon 5. Geef de snelheid van het vliegtuig gedeeld door tien weer aan op de buitenste draairing te- genover de pijl Vb. snelheid van het vliegtuig: 180 mph – aangeven met 18. © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 45 6. bereken vanuit de geografische koers de magnetische koers van het vliegtuig: De variatie (Var) is afhankelijk van de plaats waar men zich bevindt, en kan worden afgelezen op een aeronautische kaart. Vb. geografische koers: 30° Variatie (Var): 10° Magnetische koers: 30° + 10° = 40° Tn: echte Noorden | Mn: Magnetische Noorden | Var: Variatie Wanneer de variatie (Var) naar het Westen is, moet Wanneer de variatie (Var) naar het Oosten is, moet deze...
  • Página 46 Geef met behulp van de kroon , de gecorrigeerde koers (46,5°) als geheugen- steun aan op de onderste binnenste draairing. BELANGRIJK: Om de waterdichtheid van uw horloge te garanderen, moet u de kronen na gebruik altijd weer vastdraaien. © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 47 • Zoals alle micromechanische precisie instrumenten in goede staat te houden: dient uw Hamilton horloge tenminste om de twee • Vermijd ieder contact met water en vocht om ver- jaar te worden nagekeken. Vertrouw uw horloge kleuring of vervorming te voorkomen.
  • Página 48 önce en ciddi ve en titiz kontrollerden geçirilmiştir. Hamilton kol saatinizin yıllar boyu mükemmel bir şekilde çalışabilmesini güvence altına almak için bu kullanım kılavuzunun içeriğinde belirtilen önerilere ve bilgilere dikkatle uyarsanız sizlere minnettar kalırız.
  • Página 49 AYARLAR Sayaç ibrelerinin ayarlanması* bir pil değişiminin veya sert bir darbenin ardından sa- Tarih ve/veya gün ayarı * yaçların ibrelerinden biri veya birkaçı tam olarak sıfırı 1. Kurma kolunun ( ) vidasını gevşetiniz ve (p2) ko- göstermeyebilir. Durum böyle olduğunda onları ayar- numuna çekiniz.
  • Página 50 Khaki X-Wind modelleri, uçuşları sırasında yan rüz- garların (Crosswind) mevcut olması halinde pilotların uygulamaları gereken rota düzeltmelerini saptama olanağı sağlayan bir sapma açısı hesaplayıcısı ile donatılmıştır. Uyarı: Aşağıda tanımlanan işlemleri gerçekleştirebilmek için kurma kollarının vidalı konumdan çıkarıla- rak gevşetilmiş olmaları gerekmektedir. © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 51 6. Coğrafi uçuş rotasına göre uçağın manyetik pusula yönünü hesaplayınız: Sapma açısı (Var) bulunulan yere göre değişiklik gösterir, bu değer uçuş haritalarında belirtilmektedir. Örn. Coğrafi rota: 30° Sapma (Var): 10° Manyetik pusula yönü: 30° + 10° = 40° Tn: Gerçek kuzey | Mn: Manyetik kuzey | Sapma (Var): Sapma açısı Sapmanın (Var) batıda olması...
  • Página 52 çerçevenin penceresi içinde düzeltilmiş rotayı (46,5°) belirleyiniz. ÖNEMLI: Saatinizin sızdırmazlığını güvence altına almak için her türden ayarlama ve düzeltme işleminin ardın- dan kurma kollarını her zaman ve mutlaka vidalayınız. © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 53 • Her türden renk atmasını ve şekil bozulmasını önle- melidir. Lütfen saatinizi sadece anlaşmalı Hamilton mek için mümkün olduğunca kayışı su ve nemden yetkili servis merkezine veya bir Hamilton yetkili sa- uzak tutunuz. tıcısına emanet ediniz (listeyi www.hamiltonwatch. • Renginin parlaklığını kaybetmesini önlemek için ka- com internet adresinden temin edebilirsiniz).
  • Página 54 ΕΙΣΆΓΩΓΗ Η Hamilton σας ευχαριστεί που επιλέξατε ένα μοντέλο της συλλογής της. Είστε πλέον κάτοχος ενός μικρού τεχνολογικού θαύματος, που θα σας υπηρετεί πιστά για πολλά χρόνια. Εφαρμόστηκαν οι πλέον προηγμένες τεχνολογίες κατά την κατασκευή του και προηγήθηκαν πολύ αυστηροί έλεγχοι πριν διατεθεί προς πώληση.
  • Página 55 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Ρύθμιση δεικτών μετρητών* Ύστερα από αλλαγή της μπαταρίας ή ισχυρό χτύπημα, Ρύθμιση της ημερομηνίας και/ή της ημέρας είναι πιθανό ένας ή περισσότεροι δείκτες μετρητών να 1. Ξεβιδώστε την κορώνα και τραβήξτε την στη μην βρίσκονται πλέον ακριβώς στο μηδέν. Σε αυτήν θέση...
  • Página 56 κής στεφάνης (Ρύθμιση με την κορώνα 5. Επιλέξτε την ταχύτητα του αε- ροπλάνου στο δείκτη δεκάτων του δευτερολέπτου της εξωτε- ρικής περιστροφικής στεφάνης απέναντι από το βέλος Π.χ., ταχύτητα του αεροπλάνου: 180 mph – επιλέξτε 18. © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 57 6. Υπολογίστε τη μαγνητική πορεία του αεροπλάνου με βάση τη γεωγραφική πορεία: Η απόκλιση (Var) εξαρτάται από τη θέση στην οποία βρίσκεστε, και μπορείτε να την διαβάσετε σε έναν αεροναυτικό χάρτη. Π.χ., γεωγραφική πορεία: 30° Απόκλιση (Var): 10° Μαγνητική πορεία: 30° + 10° = 40° Tn: Γεωγραφικός...
  • Página 58 Απομνημονεύστε με τη βο- ήθεια της κορώνας τη διορθωμένη πορεία (46,5°) στην κάτω εσωτερική περι- στροφική στεφάνη. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για να διασφαλιστεί η στεγανότητα του ρο- λογιού σας, ξαναβιδώνετε πάντοτε τις κορώνες ύστερα από κάθε χειρισμό. © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 59 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ ΣΆΣ Δερμάτινο λουρί Η Hamilton σας συνιστά να λαμβάνετε τα παρακάτω μέτρα Συστάσεις προκειμένου να διατηρήσετε το δερμάτινο λουρί σε καλή • Όπως όλα τα μικρο-μηχανικά όργανα ακριβείας, το ρολόι κατάσταση για όσο το δυνατόν μεγαλύτερο χρονικό διάστημα: σας...
  • Página 60 ВВЕДЕНИЕ Компания Hamilton благодарит вас за то, что вы отдали предпочтение часам из нашей коллекции.Приобретя эти часы, вы стали обладателем маленького технического чуда, которое будет верно служить вам в тече- ние долгих лет.На всех этапах производства часов использовались самые современные технологии, а их...
  • Página 61 НАСТРОЙКИ Регулировка стрелок счетчиков* Установка даты и/или дня недели После замены элемента питания или сильного удара 1. Открутите заводную головку и вытяните ее в может случиться так, что одна или несколько стре- положение (p2). лок счетчиков не будут стоять строго на нулевой 2.
  • Página 62 угла сноса. С ее помощью пилоты могут корректи- Пример: скорость самолета: 180 миль/час – укажите 18. ровать курс в случае бокового ветра (Crosswind). Примечание: Для выполнения описанной ниже про- цедуры необходимо открутить заводные головки и © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 63 6. Исходя из истинного курса, рассчитайте магнитный курс самолета: Склонение (Var) зависит от места, где Вы находитесь, и его можно определить по бортовой карте. Пример: истинный курс: 30° Склонение (Var): 10° Магнитный курс: 30° + 10° = 40° Tn: Истинный север | Mn: Магнитный север | Var: Склонение Если...
  • Página 64 Пример: приведенный курс: 40° + 6,5° = 46,5° При помощи заводной головки для справки укажите приведенный курс (46,5°) на малом внутреннем вращающемся ободке. ВАЖНО: Для обеспечения водонепроницаемости часов после каждой настройки обязательно вер- ните заводные головки в исходное положение и завинтите их. © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 65: Уход За Часами

    ние изменения формы и цвета. обращайтесь только в аккредитованные сервисные • Не допускайте длительного воздействия солнечных центры Hamilton или к официальным дилерам часов лучей во избежание потускнения кожи. марки Hamilton (список см. на Интернет-сайте www. • Не забывайте, что кожа – проницаемый материал! hamiltonwatch.com).
  • Página 66 5 クロノグラフ 30 分カウンター 6 12 時間カウンター * モデルにより異なります。 7 24 時間 GMT 針 8 日付/曜日 * 9 回転式アウターベゼル 0 回転式上層インナーベゼル q 回転式下層インナーベゼル Khaki X-Wind 自動巻きクロノグラフ & Khaki X-Wind 自動巻き 時計のメカニズムには腕の動きによりゼンマイを巻き上げるローターが組み込まれています。必要に応 じて、ムーブメントはリューズ を位置 (p1) にし、手で 約 30 回 ほど、時計回りに回して巻き上げ ることができます。 © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 67 調整 カウンター針の調整 * 電池交換後または強い衝撃を受けたとき、1 本ま 日付および/または曜日の調整 たは複数本のカウンターの針がゼロを正確に指さ 1. リューズ を緩め、位置 (p2) に引き出します。 なくなる場合があります。そのような場合は、次 2. リューズを時計回りに回して日付を設定し、反 の方法で調整を行ってください: 時計回りに回して希望の曜日を表示させます (モ 1. リューズ を緩め、位置 (p2) に引き出します: デルによる) 。 60 秒カウンター針は 360°回転します。 3. リューズを押し戻し、締め直します。 2. プッシュボタン を押して 60 秒カウンター針 をゼロに設定します。一回押すごとに針は 1 秒 自動巻きクロノグラフ モデルに関する注意事 進みます。プッシュボタンを長押しすると針は...
  • Página 68 最後にプッシュボタン 風向:70° し、トータルの時間を読み取ります。 プッシュボタン :リセット 4. 回転式上層インナーベゼル * クォーツ GMT クロノグラフ モデルのみ の表示窓に風向 (70) を表示さ せます(リューズ による調 整) 。 5. 回転式アウターベゼル上の 飛行機の速度の 1/10 の数字が 矢印 に向き合うように調整 します。 例 ) 飛行機の速度: 180 mph – 18 の表示 © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 69 6. 地理的方位から飛行機の磁針方位を計算します。誤差 (Var) はフライトチャートで確認できる現在地に よります。 例 )) 地理的方位:30° 誤差 (Var):10° 磁針方位:30° + 10° = 40° Tn: 真北 | Mn: 磁北 | Var: 誤差 誤差 (Var) が西に向かっている場合は、それを地 誤差 (Var) が東に向かっている場合は、それを地理 理的方位に足して磁針方位を算出します。 的方位から引いて磁針方位を算出します。 例 )30° + 10° = 40° 例 ) 30° – 15° = 15° 7.
  • Página 70 例 ) 風速 (Headwind Component):40 mph 横風の角度 (Crosswind Angle):30° 横風の値 (Crosswind Component):20 mph 10. 修正された方位の計算: 風が右から吹いてくる場合は、偏流角度を磁針方 位に足します。 風が左から吹いてくる場合は、偏流角度を磁針方 位から引きます。 例 ) 修正された方位:40° + 6.5° = 46.5° 記憶するためには、リュー ズ を使って回転式下層イ ンナーベゼル上に修正され た方位 (46.5° ) を表示させ ます。 重要:時計の防水性を確実にするため、調整が終 わったら、リューズを必ず締め直してください。 © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 71 時計のメンテナンス レザーストラップ Hamilton では、レザーストラップをできるだけ長 推奨事項 く良好な状態に保つために、以下のことをお勧め • お買い上げの Hamilton 時計は、あらゆる精密 しています: 機器と同様に少なくとも 2 年に 1 回は点検を受 • 変色や変形を防ぐため、水、湿気との接触を避 ける必要があります。お買い上げの時計の点検、 けてください。 修理は Hamilton 認定サービスセンターまたは • 色艶が損なれることを防ぐため、直射日光に当 Hamilton 正規販売店(リストについては www. てないでください。 hamiltonwatch.jp を参照)へご依頼ください。 • レザーは浸透性のある素材のため、オイル類、 • お買い上げの時計の防水性を保つために、点検 化粧品と接触させないでください。 のたびに防水装置が正常な状態であることをご • レザーストラップに不具合が生じた場合は、お 確認ください。...
  • Página 72 엄격한 품질 관리 과정을 거쳤습니다 . 구 입 하 신 Hamilton 시 계 를 오 랫 동 안 문 제 없 이 사 용 하 려 면 본 매 뉴 얼 의 지 침 과 정 보 를 읽 고...
  • Página 73 조정 카운터 바늘 조정 * 배터리를 교체하거나 심한 충격을 받으면 하나 날짜 그리고 / 또는 요일 조정 이 상 의 카 운 터 바 늘 이 나 디 스 크 가 더 이 상 1. 용두 를 풀고 (p2) 위치로 당깁니다 . 정...
  • Página 74 있 는 창 에 서 풍 향 (70) 을 가리킵니다 . 5. 항공기 속도의 1/10 이 화살표 반대쪽에 표시되도록 바 깥 쪽 회 전 식 베 젤 을 조정합니다 . 예 : 항공기 속도 : 180mph – 18 이 표시됨 . © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 75 6. 지리적 방위로부터 항공기의 자기적 방위를 계산합니다 . 편차 (Var) 는 항공 차트에서 파악할 수 있는 현재 위치에 따라 다릅니다 . 예 : 지리적 방위 : 30° 편차 (Var): 10° 자기적 방위 : 30° + 10° = 40° Tn: 진북 | Mn: 자북 | Var: 편차 편차...
  • Página 76 예 : 수정된 방위 : 40° + 6.5° = 46.5° 기억하려면 용두 를 사용해 하단 안쪽 회전식 베젤에서 수정된 방위 (46.5) 를 가리킵니다 . 중요 : 시계의 방수 기능을 유지하려면 조정 후에 용두를 항상 되돌려 주십시오 . © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 77 건조하십시오 . 소모되는 에너지 양에 따라 2~5 년 지속됩니다 . • 케 이 스 를 열 때 마 다 공 식 Hamilton 서 비 스 배터리 교체 센 터 나 Hamilton 대 리 점 에 서 시 계 방 수...
  • Página 78 3 秒针 用于调节表圈 0 的表冠 4 60 秒计时盘 用于调节表圈 q 的表冠 5 30 分钟计时盘 6 12 小时计时盘 * 依表款而定 7 GMT ( 格林尼治标准时间 ) 24 小时指针 8 日期 / 星期 * 9 外旋转表圈 0 上部内旋转表圈 q 下部内旋转表圈 卡其 超越风速 自动计时 腕表和 卡其 超越风速 自动机械 腕表 腕表的机械装置包括一个自动摆陀,可通过您手腕的运动为主发条上弦。如果需要,可以在表冠位置 (p1) 处顺时针旋转表冠 30 次来为机芯手动上弦。 © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 79 调校 调校计时盘指针 * 在更换电池或剧烈碰撞后,一根或多根计时盘指针 或刻度盘可能不再准确指向零位或对齐。如果是这 日期和 / 或星期的调校 1. 将表冠 拧松并拉出至位置 (p2)。 种情况,请按以下步骤调校 : 2. 顺时针或逆时针旋转表冠 ( 具体依表款而定 ), 1. 将表冠 拧松并拉出至位置 (p2) : 60 秒计时盘 以调校至所期望的日期和 / 或星期。 指针将旋转 360°。 3. 将表冠按回并旋紧。 2. 按下按钮 使 60 秒计时盘指针归零。 每按一下, 指针便前进 1 秒钟。长按按钮, 则指针快速旋转。 3. 按下按钮 进行分钟和小时计时盘的调校。 关于 机械自动计时 表款,请注意 : 切勿在晚间 4. 按下按钮...
  • Página 80 风的速度和方向。 > 读取第 2 个中间时间 示例 : 风速 : 40 mph 以此类推…… 风向 : 70° 最后,按下按钮 以停止计时并读取总时间。 4. 使用表冠 调节上部内旋转 按钮 : 归零 表圈,使窗口显示风向 (70)。 * 仅 Quartz Chronograph GMT 表款 5. 调节外旋转表圈,以使箭头 对应显示飞机速度的十分之 一。 示例 : 飞机速度 : 180 mph - 则显示 18。 © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 81 6. 根据地理方位,计算飞机的磁方位角 : 偏角 (Var) 取决于当前的位置,可以根据航空图判断。 示例 : 地理方位 : 30° 偏角 (Var) : 10° 磁方位角 : 30° + 10° = 40° Tn : 正北 | Mn : 地磁北极 | Var : 偏角 如果偏角 (Var) 向西,则用地理方位加上偏角, 如果偏角 (Var) 向东,则用地理方位减去偏角,计 计算出磁方位角。示例 : 30° + 10° = 40° 算出磁方位角。示例 : 30° – 15° = 15° 7. 计算侧风角度 (crosswind angle)。 示例 : 风向 : 70° 飞机的磁方位角...
  • Página 82 示例 : 逆风风速 (Headwind component): 40 mph 侧风角度 (Crosswind angle): 30° 侧风风速 (Crosswind component): 20 mph 10. 计算修正后的方位角 : 如果风从右侧吹来,则用磁方位角加上航偏角。 如果风从左侧吹来,则用磁方位角减去航偏角。 示例 : 修正后的方位角 : 40° + 6.5° = 46.5° 为了便于记忆,使用表冠 使下部内旋转表圈指示修正 后的方位角 (46.5)。 重要注意事项 : 为了确保腕表的防水性,在进行任 何操作后,务必将表冠旋回。 © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 83 腕表的保养 皮表带 Hamilton 建议您遵守以下说明以尽可能保护您的皮 表带 : 建议 • 像所有的微型机械精密仪器一样,您的 Hamilton • 避免与水和湿气接触,以防止变色和变形。 腕表应当每两年至少检查一次。务必将您的腕表 • 避免长时间暴露在阳光下,以防止褪色。 送至 Hamilton 授权服务中心或官方零售商 ( 网 • 请切记 : 皮革可被渗透!因此应避免接触油腻的 点列表请参见 www.hamiltonwatch.com)。 物质和化妆品。 • 为保障您腕表的防水性能,请在每次检查时都要 • 如果您对皮表带有任何疑问,请联系您最近的 确保检验其密封性。 Hamilton 官方零售商。 • 当您身处水中时,不要移动表冠或按动按钮。 • 如果腕表在海水中浸没过,请务必用清水冲洗。 电池 • 如果腕表遇湿,请将其晾干。 腕表电池的寿命在 2 到 5 年,具体取决于腕表机芯 • 每次打开表壳,都请 Hamilton 授权服务中心或官...
  • Página 84 4 60 秒計時器 設定錶冠:錶圈 q 5 30 分鐘計時器 6 12 小時計時器 * 視錶款而定 7 24 小時 GMT 指針 8 日期/星期顯示 * 9 旋轉外錶圈 0 旋轉中錶圈 q 旋轉內錶圈 Khaki X-Wind 自動計時腕錶和 Khaki X-Wind 自動腕錶 腕錶機芯中的擺錘可經由手腕的自然擺動上緊發條。必要時,亦可為機芯手動上鍊,只要將錶冠 置於位置(p1) ,並以順時針方向旋轉 30 圈即可。 © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 85 設定 計時器指針調整 * 更換電池或受到猛烈撞擊後,可能會有一枚或數枚 計時器指針未正確歸零。若發生此情況,請依據下 日期和/或星期設定 1. 將錶冠 旋鬆並拉出至位置(p2) 。 列步驟進行調校: 2. 根據不同錶款, 以順時針或逆時針方向旋轉錶冠, 1. 將錶冠 旋鬆並拉出至位置(p2) :60 秒計時 調整至正確的日期和/或星期。 器指針旋轉 360°。 3. 完成後將錶冠壓回並鎖緊。 2. 按下按鈕 將 60 秒計時器指針歸零。每按一下 按鈕,指針會前進 1 秒。持續按住按鈕可讓指針 快速旋轉。 有關自動計時腕錶的注意事項:不可在晚上 20 3. 按下按鈕 繼續調整小時和分鐘計時器。 時至凌晨 2 時之間調校日期或星期。 4. 按下按鈕...
  • Página 86 的來向) 。可透過控制塔或天氣 按鈕 :暫停計時 圖取得資料。 > 讀取第 2 段時間 例如,風速:40 mph 繼續下一段計時 ... 風向:70° 最後,按下按鈕 停止計時,讀取總時間。 4. 旋轉中錶圈的視窗指示風向 按鈕 :歸零 (70) (透過調整錶冠 ) 。 * 僅適用 GMT 石英計時腕錶 5. 箭頭 所指的旋轉外錶圈刻 度表示飛機速度的十分之一。 例如,飛機速度: 180 mph – 以 18 表示。 © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 87 6. 藉由真方位角計算飛機的磁方位角:磁偏角(Var)決於當前所在位置,會在航空圖上顯示。 例如,真方位角:30° 磁偏角(Var) :10° 磁方位角:30° + 10° = 40° Tn:正北 | Mn:磁北 | Var:磁偏角 當磁偏角(Var)偏向西,與真方位角相加後,可 當磁偏角(Var)偏向東,與真方位角相減後,可得 得出磁方位角。例如:30° + 10° = 40° 出磁方位角。例如:30° – 15° = 15° 7. 側風角度(Crosswind Angle)計算。意即風軸與飛機軸線之間的銳角。 例如,風向:70° 飛機磁方位角:40° 側風角度:70° – 40° = 30°(風來自右側) 180° – (330° - 220° ) = 70° 360° – (330° - 40° ) = 70° 70° – 40° = 30° 風在右前方(逆風,Headwind) 風在右後方(順風,Tailwind) 風在左前方(逆風,Headwind) M044 - INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 88 從 交 叉 點 上, 讀 取 橫 坐 標( 橫 軸 ) 的 側 風 分 量 例如,偏航角:約 6.5° (Crosswind Component) 。 例如,逆風分量(Headwind Component)風速: 40 mph 側風角度(Crosswind Angle) :30° 側風分量(Crosswind Component) :20 mph 10. 修正後的方位角計算: 如果風來自右側,將偏航角與磁方位角相加。 如果風來自左側,將偏航角與磁方位角相減。 例如,修正後的方位角:40° + 6.5° = 46.5° 為方便記憶,透過錶冠 使 旋轉內錶圈指向修正後的方 位角(46.5°) 。 重要提示:為了確保腕錶的防水性能,每次設定完 成後,請務必將錶冠鎖緊。 © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 89 皮革錶帶 Hamilton 建議您遵循以下步驟,以便讓您的皮革錶 帶盡可能長久維持良好狀況: 建議事項 • 您 的 Hamilton 腕 錶 與 所 有 精 密 的 微 型 機 械 相 • 避免接觸水和濕氣,以防變色和變形。 同,至少每兩年必須檢測一次。請務必將您的 • 避免長時間在陽光下曝曬,以防褪色。 腕 錶 交 由 Hamilton 特 約 服 務 中 心 或 Hamilton • 切記皮革具有滲透性!應避免接觸油脂性物質和...
  • Página 90 .‫• جفف ساعتك إذا تعرضت للبلل‬ .‫نوع آلية حركة الساعة وكمية الطاقة ال� ت ري تستهلكها الوظائف المتنوعة‬ ‫ معتمد‬Hamilton ‫• احرص عىل أن يتم فحص ساعتك � ف ي مركز خدمة‬ ‫تغي� ي البطارية‬ Hamilton ‫ معتمد أو بائع‬Hamilton ‫ننصحك بالتصال بمركز خدمة‬...
  • Página 91 :‫9. احتساب ز اوية النح ر اف‬ :‫8. احتساب الرياح الجانبية‬ ‫باستخدام المخطط البيا� ف ري (المنقوش عىل الجهة الخلفية للعلبة‬ )crosswind component( ‫قم بتحديد موقع عامل الرياح الجانبية‬ ‫(02) عىل ال إ طار الدوار الخارجي واق ر أ القيمة الموضحة عىل ال إ طار‬ head/tailwind( ‫الحاضنة)،...
  • Página 92 )‫ (الرياح الجانبية): °03 = °04 – °07 (رياح عكسية‬Crosswind ‫زاوية‬ 70° – 40° = 30° 360° – )330° - 40°( = 70° 180° – )330° - 220°( = 70° )‫) (رياح عكسية‬Headwind( )‫) (رياح خلفية‬Tailwind( )‫) (رياح عكسية‬Headwind( © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 93 )‫ (الرياح الجانبية‬Crosswind ‫وظائف‬ ‫وظائف الكرونوغ ر اف‬ ‫ بآلة لحساب ز اوية النح ر اف‬Khaki X-Wind ‫تم تجه� ري ف نماذج الساعة‬ ‫مالحظة: ينبغي إرجاع ضبط العقارب عىل الصفر قبل البدء بعملية ضبط‬ ‫وال� ت ري تسمح للطيارين بتحديد تصحيحات التجاه لالستخدام � ف ري حالة‬ ‫الوقت.
  • Página 94 ‫لتأخ� ري العقرب. و� ف ري كل ضغطة يتم تقديم العقرب أو تأخ� ري ه بمقدار‬ .‫51 دقيقة. وعند الضغط لمدة طويلة يتم تدوير العقرب برسعة‬ .‫3. أعد ضغط تاج الضبط ثم قم بتثبيته‬ GMT ‫* يرسي فقط عىل نموذج الكرونوغ ر اف الكوا ر تز بتوقيت‬ © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 95 ‫مـقــدمـة‬ ‫ أن يقع اختيارك عىل ساعة من ضمن مجموعتها. وبذلك تكتسب تحفة تكنولوجية صغ� ري ة سوف تخدمك بكل إخالص ل أ عوام‬Hamilton ‫يرس � رش كة‬ .‫طويلة. لقد تم استخدام أحدث التقنيات المتقدمة خالل عملية تصنيعها، كما خضعت ل أ دق الفحوصات قبل أن يتم طرحها للبيع‬...
  • Página 96 © HAMILTON - SepTeMbeR 2016...
  • Página 98 w w w . h a m i l t o n w a t c h . c o m M044...

Este manual también es adecuado para:

Khaki x-wind automatic chronographKhaki x-wind automatic

Tabla de contenido