Vimar Elvox 259A/P Manual De Instrucciones página 9

SCHEMA COLLEGAMENTO PER IMPIANTO CITOFONICO SISTEMA "CHIAMATA C.A." CON ALIMENTATORE ART. 831 E TARGA POR-
WIRING DIAGRAM FOR "C.A. CALL" AUDIO ENTRANCE PANEL SYSTEM WITH POWER SUPPLY TYPE 831 AND ENTRANCE PANEL
SCHÉMAS DE RACCORDEMENT POUR INSTALLATION DE PORTIER ÉLECTRIQUE AUDIO AVEC « APPEL C.A. » ET ALIMENTATION ART.
831 ET PLAQUE DE RUE AVEC BOÎTE AUX LETTRES EN ACIER INOXYDABLE ART. 259A.
SCHALTPLAN FÜR «WESCHSELSTROM RUF » AUDIO-TÜRSPRECHANLAGE MIT NETZGERÄT ART. 831 UND BRIEFKASTEN AUS RO-
ESQUEMA DE CONEXIONADO PARA INSTALACIÓN DE PORTERO ELÉCTRICO AUDIO CON „LLAMADA C.A." CON ALIMENTADOR ART.
ESQUEMA DE LIGAÇÃO PARA INSTALAÇÃO DE PORTEIRO ELÉCTRICO AUDIO COM „CHAMADA C.A." COM ALIMENTADOR ART. 831 E
A- Targa con portalettere in acciaio inox
Entrance panel with mail box in stainless steel.
Plaque de rue avec boîtier aux lettres en acier
inoxydable.
Briefkasten aus rostfreiem Stahl.
Buzón en acero inoxidable.
Caixa de correio em aço inoxidable.
Art. 259A
B- Pulsante supplementare ser ra tu ra
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
C- Serratura elettrica
Electric lock
Gâche électrique
Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica
Trinco eléctrico 12V∼
D- Posto esterno - Outdoor unit
Poste externe - Außenstelle
Aparato externo - Posto esterno
B
1
2
3
4
5
6
7
8
CITOFONO - PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO - TELEFONE
Art. 8870
CH S
A
D
Art. 259A/P, Art. 259V/P, Art. 259C/P
TALETTERE IN ACCIAIO INOX 259A.
WITH MAIL BOX IN STAINLESS STEEL TYPE 259A.
STFREIEM STAHL ART. 259A.
831 Y BUZÓN EN ACERO INOXIDABLE ART. 259A.
CAIXA DE CORREIO EM AÇO INOXIDABLE ART. 259A.
CITOFONO - PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO - TELEFONE
Art. 620R
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
PRI
3
2
1
1
2
3
6
7
8
15
10
15
0
P2
C
P1
5
6
7
8
+T
V/V2
M/V1
-
B
C
B
1
2
3
4
5
6
7
8
CH S
3
2
1
A
15
P2
P1
D
V/V2
M/V1
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERÄT
ALIMENTADOR
0
Art. 831
N.B.
IN CASO DI RONZIO SULLA FONICA SPO STA RE
NEL L'ALI MEN TA TO RE IL FILO COL LE GA TO ALLA
SER RA TU RA DAL MORSETTO 15 AL MORSETTO
AS.
IN CASE OF NOISE IN THE AUDIO MOVE, IN THE
POWER SUPPLY, THE WIRE CONNECTED ON THE
DOOR LOCK TERMINAL N. 15 TO TERMINAL AS.
S'IL Y A DE BROUILLARD DANS LA PHONIQUE DE-
PLACER DANS L'ALIMENTATION LE FIL, CON-
NECTÉ Á LA GÂCHE, DE LA BORNE 15 Á LA BORNE
AS.
SOLLTE ES TROTZ ORDNUNGSGEMÄSSER VER-
DRAHTUNG ZU
BITTE DIE TÖ-ADER GETRENNT LEGEN UND UND
AN KLEMME AS AUFLEGEN.
SI SE OYE EN EL AUDIO UN RUIDO, DESPLAZAR
EN EL ALIMENTADOR EL HILO CONECTADO A LA
CERRADURA DEL BORNE 15 AL BORNE AS.
NO CASO DE ZUMBIDO NO AUDIO, DESLOCAR NO
ALIMENTADOR O FIO LIGADO NO TRINCO DO
SHUNT 15 AO AS.
9/16
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERÄT
ALIMENTADOR
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
Art. 831
RED-REDE
PRI
1
2
3
6
7
8
15
10
0
0
C
5
6
7
8
+T
-
B
C
EINEM BRUMMTON KONNEN,
loading

Este manual también es adecuado para:

Elvox 259v/pElvox 259c/p