Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para mabe ASCHAM09EYT

  • Página 4: Tabla De Contenido

    contenido Instrucciones importantes de seguridad ..........3 Identificación de partes ................. 6 Pantalla de la unidad interior ............... 7 Funciones EMERGENCIA y AUTORESTART ........... 8 Control remoto ..................9 Modos de funcionamiento ..............13 Protecciones ..................18 Instrucciones de instalación ..............19 Mantenimiento ..................
  • Página 5 • Verifique que el tomacorriente sea el adecuado para la ficha de conexión. En caso de que no lo sea, debe cambiar el tomacorriente por uno adecuado al consumo de su unidad. • Asegúrese de que el equipo se encuentre correctamente conecta- do a tierra.
  • Página 6: Normas De Seguridad Generales

    • Si percibe olor a quemado o el aparato emite humo, desconecte inmediatamente la energía eléctrica y llame al centro de servicio. • Los materiales de embalaje son reciclables y deben ser depositados en contenedores de basura separados. • Cuando el equipo llegue al final de su vida útil, remítalo a un cen- tro de recolección especializado para su disposición.
  • Página 7: Partes Del Sistema

    • Una prolongada exposición al flujo de aire frío podría tener efec- tos negativos sobre plantas y animales. • No deposite objetos sobre las unidades interior y exterior del equi- po. No inserte varillas u objetos similares dentro del aparato. Esto además de producir daños al equipo, puede producir daños a las personas.
  • Página 8: Pantalla De La Unidad Interior

    acondicionador de aire de pared • La conexión de los circuitos refrigerantes debe realizarse con tube- ría de cobre puro. • La unidad interior debe instalarse sobre una pared de la habita- ción a acondicionar. • La unidad exterior debe instalarse sobre el piso o sobre una pared soportado por ménsulas adecuadas.
  • Página 9: Operación De Emergencia

    control de operación de emergencia y función AUTORESTART (RENCENDIDO AUTOMÁTICO) Función de reencendido automático Esta función viene seleccionada de fábrica. Con esta función el equi- po mantiene en su memoria las funciones y valores programados para seguir operando en estas condiciones luego de un corte de energía.
  • Página 10 SLEEP TIMER ON TMIER OFF FEEL AUTO COOL HIGH HEAT SWING SLEEP TIMER SWING MODE ON/OFF ON/OFF TIMER SLEEP MODE SWING...
  • Página 11: Control Remoto

    pantalla del control remoto Significado de los símbolos de la pantalla. Icono Función o bien Indicador del modo FEEL. Indicador del modo ENFRIAR. Indicador del modo DESHUMIDIFICAR. Indicador del modo VENTILACIÓN SOLA- MENTE. Indicador del modo CALEFACCIÓN. Indicador de emisión de señal. bien Indicador de TIMER DE APAGADO.
  • Página 12: Cómo Instalar Las Baterías

    cómo instalar las baterías Deslice la tapa del compartimiento de las baterías en sentido indica- do por la flecha. Inserte las 2 baterías asegurándose de colocarlas en el sentido co- rrecto de acuerdo con la polaridad. Reinstale la tapa deslizándola. •...
  • Página 13 FEEL SLEEP TIMER ON TMIER OFF AUTO COOL HIGH HEAT SWING SLEEP TIMER SWING MODE ON/OFF SLEEP TIMER ON TMIER OFF FEEL AUTO COOL HIGH HEAT SWING SLEEP TIMER SWING MODE ON/OFF...
  • Página 14: Modos De Operación

    modos de operación Su acondicionador de aire está diseñado para crear condiciones climáticas confortables para las personas dentro de un ambiente. Este puede enfriar, deshumidificar (y calentar el aire en los modelos frío-calor) en forma totalmente automática. El aire es aspirado por el panel frontal y pasa a través de los filtros, que retienen el polvo del aire.
  • Página 15 Los deflectores verticales ubicados detrás de los horizontales, se direccionan manualmente para orientar el aire hacia los lados. Movimiento del deflector Deflectores Alerones ADVERTENCIA: ESTE AJUSTE DEBE HACERSE CON EL APARATO APAGADO. PRECAUCIÓN: Nunca mueva estos deflectores manualmente. Daña- ría el mecanismo de movimiento de los mismos. ADVERTENCIA: NUNCA INTRODUZCA SUS MANOS NI OBJETOS POR LA SALIDA DE AIRE.
  • Página 16 POWER SLEEP TIMER Indoor display POWER SLEEP TIMER Indoor display...
  • Página 17 modo VENTILADOR (FAN) Esta función hace circular el aire solamente. Para activar esta función presione el botón hasta que la pantalla muestre la función (FAN). Al presionar el botón cambia la velocidad del ventilador en la si- guiente secuencia: BAJA/MEDIA/ALTA/AUTO. El control remoto almacena la velocidad seleccionada en la opera- ción anterior.
  • Página 18 POWER SLEEP TIMER Indoor display...
  • Página 19: Sistema De Protección

    sistema de protección Un dispositivo interno de protección puede detener el funciona- miento del equipo en los siguientes casos: Para modelos de condición climática T1. Modo Temperatura de aire exterior mayor a 43 ºC Enfriar Temperatura de habitación menor a 21 ºC Deshumidificar Temperatura de habitación menor a 18 ºC función de protección del compresor...
  • Página 20: Instrucciones De Instalación

    instrucciones de instalación selección del lugar de instalación unidad interior • Instale la unidad nivelada y contra un muro lo suficientemente fuerte para que no transmita vibraciones. • No debe haber obstrucciones a la entrada y salida del aire. El aire debe poder circular libremente a través de la habitación.
  • Página 21 unidad exterior 2 000 • No instale la unidad exterior cerca de fuentes de calor, vapor o ga- ses inflamables. • No instale la unidad en lugares expuestos a mucho polvo o vientos fuertes. • No instale la unidad en un lugar de paso frecuente de personas. •...
  • Página 22: Instalación De La Unidad Interior

    instalación de la unidad interior Antes de comenzar la instalación, decida la ubicación de las unida- des interior y exterior, teniendo en cuenta los espacios mínimos re- queridos alrededor de las unidades. • Instale la unidad interior dentro de la habitación a acondicionar. No la instale en corredores o áreas comunes.
  • Página 23: Conexión Eléctrica

    conexión eléctrica 1. Levante el panel frontal. 2. Retire la tapa del bloque de terminales. 3. Para las conexiones eléctricas guíese por el circuito eléctrico en la parte derecha de la unidad, debajo del panel frontal. 4. Conecte los cables a las terminales por medio de los tornillos si- guiendo su numeración.
  • Página 24 Conexión de la tubería a la unidad interior 1. Retire las tapas de los extremos. Verifique que esté libre de sucie- dad y rebabas. 2. Inserte una tuerca flare y realice el abocardado en el extremo del tubo. 3. Haga las conexiones utilizando dos llaves de tuercas, girando en sentidos opuestos.
  • Página 25 finalizando la instalación de la unidad interior Aislante Cable de conexión Tubería de Cable adicional refrigerante bomba de calor Cubrir con cinta vinílica Tubo de Cable sensor condensado (bomba de calor) de agua Después de haber conectado los tubos de acuerdo a las instruccio- nes, conecte los cables de interconexión.
  • Página 26 drenaje del agua de la unidad exterior, producto de la condensación El agua condensada y el hielo que se forma en la unidad exterior durante el funcionamiento en calor, pueden ser drenados a través de un tubo. 1. Fije el pico de drenaje en el agujero de 25 mm ubicado en la parte inferior del equipo, como se muestra en la figura.
  • Página 27 conectando los tubos Coloque las tuercas flare de la tubería en las válvulas de la unidad exterior ajustándolas con el mismo procedimiento que las de la uni- dad interior. Para evitar fugas ponga especial atención a los siguientes puntos. 1. Ajuste las tuercas flare con la llave adecuada. Ponga atención en no dañar los tubos.
  • Página 28: Pasos Finales

    1. Desenrosque y retire las tapas de las válvulas de dos y tres vías. 2. Desenrosque y retire la tapa de la válvula de servicio. 3. Conecte la manguera de la bomba de vacío a la válvula de servi- cio. 4.
  • Página 29 2. Fije el sobrante del cable de señal a la unidad exterior. 3. Fije la tubería al muro (luego de haberla aislado y encintado). 4. Selle el agujero del muro por donde pasan los tubos para evitar el paso de viento o agua hacia el interior. Junta Interior Exterior...
  • Página 30 información para el instalador Unidades de velocidad fija 15 k/ 22 k/ 28 k/ 12 k modelos por capacidad en 18 k 24 k 30 k BTU/h Diámetro tubería 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 3/8” 3/8” de líquido (6 mm) (6 mm) (6 mm) (6 mm)
  • Página 31: Diagramas De Conexiones Eléctricas

    Torque de apriete para las tapas de protección y conexiones flare Diámetro Torque de Fuerza equivalente Torque de tubería apriete (usando una llave de apriete N·m 20 cm) N·m 1/4” Tuerca válvula 15-20 Ajuste a muñeca (6 mm) servicio 3/8” Tapa de 31-35 Ajuste con brazo...
  • Página 32: Especificaciones De Los Cables

    Para unidades frío/calor con inversor Para unidades frío/calor con inversor 9k, 12k, 18k y 22k 24k, 28k y 30k Unidad interior Unidad interior Azul Azul Café Café Verde Verde Rojo Rojo Unidad exterior Suministro Blanco Unidad exterior Blanco eléctrico Amarillo Amarillo Suministro eléctrico Por favor revise primero el diagrama eléctrico pegado en la unidad.
  • Página 33 Modelos inversor Sección del cable (por capacidad en BTU/h) 12 k 18/22 k 24 k 1,0 mm² 1,0 mm² Cable de (1,5 mm²) (1,5 mm²) 1,5 mm² 2,5 mm² AWG16 AWG14 AWG18 AWG18 alimentación (AWG16) (AWG16) 1,0 mm² 1,0 mm² 1,5 mm²...
  • Página 34: Mantenimiento

    mantenimiento El mantenimiento periódico de su equipo es fundamental para man- tener la eficiencia del mismo. Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento desconecte la alimentación eléctrica del equipo. unidad interior Filtro de aire 1. Levante el panel frontal en la dirección que muestra la figura. 2.
  • Página 35: Limpieza De Los Radiadores

    limpieza de los radiadores 1. Levante el panel frontal hasta la parte superior para facilitar la limpieza. 2. Limpie la unidad interior usando un trapo humedecido en agua (a menos de 40 ºC) y jabón neutro. Nunca utilice solventes o deter- gentes fuertes.
  • Página 36: Análisis De Problemas

    análisis de problemas Problema Posible causa El equipo no enciende • No llega energía eléctrica/La ficha no hace contacto. • Motor evaporador/condensador dañado. • Protector térmico del compresor abierto. • Llave térmica o fusibles abiertos. • Algunas veces se puede detener momentá- neamente para proteger el aparato.
  • Página 37 Problema Posible causa En los siguientes casos apa- • Ruido fuerte y extraño durante el funciona- gue inmediatamente el miento. equipo y corte la alimenta- • Falla de la plaqueta electrónica de control. ción • Falla de fusibles o llaves térmicas. •...
  • Página 38: Important Safety Instructions

    contents Important Safety Instructions ............. 37 Parts of the system ................40 Indoor Unit Display ................41 Emergency and Auto-Restart functions ..........42 Remote Control ................... 43 Operation Modes ................. 47 Protection system ................52 Installation Instructions ............... 53 Maintenance ..................67 Troubleshooting ...................
  • Página 39 • Make sure that the socket is suitable for the electric plug. If it is not, have the socket changed according to the consumption of the appliance. • This appliance must be properly grounded. • Do not install the appliance at a distance less than 50 cm from in- flammable substances, or from pressurized containers.
  • Página 40: General Safety Rules

    • The packaging materials are recyclable and should be disposed of in the separate trash bins. • When the appliance reaches the end of its useful life, take it to a special waste collection centre for its disposal. • The user is responsible for having the appliance installed by a qualified technician, who will ground it in accordance with the governing local codes and will install a thermomagnetic circuit breaker in the supply line.
  • Página 41: Parts Of The System

    • Do not place any objects on the indoor and outdoor units. Never insert a stick or any foreign object into the appliance. This will damage the appliance and could cause injuries. parts of the system SLEEP TIMER ON TMIER OFF FEEL AUTO COOL...
  • Página 42: Indoor Unit Display

    wall air conditioner • The connection between refrigerant circuits must be made using pure copper pipes. • The indoor unit should be installed on a walls of the room to be conditioned. • The outdoor unit should be installed on the floor or on a wall, sup- ported by proper brackets.
  • Página 43: Emergency And Autorestart Functions

    emergency and autorestart functions autorestart function This feature is set from factory. This feature allows the air condi- tioner to keep in memory the selected settings and values after a blackout or a voltage drop. To turn off the AUTORESTART feature, proceed as follows: 1.
  • Página 44 SLEEP TIMER ON TMIER OFF AUTO FEEL HIGH COOL HEAT SWING SLEEP TIMER SWING MODE ON/OFF ON/OFF TIMER SLEEP MODE SWING...
  • Página 45: Remote Control

    remote control display Meaning of icons shown in the liquid crystal display. Icon Function o bien FEEL mode indicator. Cool mode indicator. DRY mode indicator. FAN ONLY mode indicator. HEAT mode indicator. Signal emission indicator. bien TIMER OFF indicator. bien bien TIMER ON indicator.
  • Página 46 how to install the batteries Remove the cover from the battery compartment, by sliding it in the direction shown by the arrow. Insert the new batteries, making sure that the (+) and (-) terminals are properly placed. Replace the cover by sliding it into place. •...
  • Página 47: Important

    important When you replace the batteries or install them for the first time, you MUST set the remote control on the COOL or COOL/HEAT mode. This is very easy: When inserting the batteries, the icons (COOL) and (HEAT) start flashing. If you press any pad when the icon (COOL) is dis- played, the remote control will be set in the COOL only mode.
  • Página 48: Operation Modes

    operation modes This air conditioner was designed to create comfortable environ- mental conditions for the people inside a room. It can cool, dehumidify (and heat in models equipped with a heat pump) the air in a completely automatic way. Air is aspirated into the front panel and passed through the filters, which remove the dust.
  • Página 49: Cooling Mode

    Vertical deflectors located behind the horizontal deflectors, are manually positioned in order to direct the air to the sides. Deflectors movement Deflectors Flaps WARNING: THIS ADJUSTMENT MUST BE MADE WITH THE APPLIANCE TURNED OFF. CAUTION: Never move flaps manually, this will damage the delicate mechanism that drives them.
  • Página 50 POWER SLEEP TIMER POWER SLEEP TIMER...
  • Página 51: Fan Mode

    fan mode This feature only makes the air circulate. To set the FAN mode, press the pad until the display shows the function (FAN). When pressing the pad, the fan speed changes in the following sequence: LOW/MEDIUM/HIGH/AUTO. The remote control stores in memory the speed that was set during the previous operation.
  • Página 52 POWER SLEEP TIMER...
  • Página 53: Protection System

    protection system An internal protection device may trip and stop the operation of the appliance in the following cases: Para modelos de condición climática T1. Mode Outdoor air temperature above 43 ºC Cool Room temperature below 21 ºC Room temperature below 18 ºC compressor protection feature In any condition, after stopping the air conditioner, or when switch- ing operation modes, the appliance can't be restarted until after a...
  • Página 54: Installation Instructions

    installation instructions selecting an installation place indoor unit • Install the indoor unit level, on a wall that is strong enough and won't transmit vibrations. • The inlet and outlet ports should not be obstructed. The air should be able to flow all over the room. •...
  • Página 55 outdoor unit 2 000 • Do not install the outdoor unit near sources of heat, steam or flammable gas. • Do not install the unit in a place where it could be exposed to dust or strong drafts. • Do not install the unit in a high people traffic path. •...
  • Página 56: Installing The Indoor Unit

    installing the indoor unit Before starting the installation, decide the final position for the in- door and outdoor units, taking into account the minimum spaces re- quired around them. • Install the indoor unit in the room to be conditioned. Do not in- stall it in corridors or public areas.
  • Página 57: Electric Connections

    electric connections 1. Lift up the front panel. 2. Remove the terminal block cover. 3. For the electrical connections, see the circuit diagram on the right side of the unit, under the front panel. 4. Connect the wires to the screw terminals following their numbers. Use wire size suitable to the electric power input (see name plate on the unit) and according to the requirements of governing local safety codes.
  • Página 58 connecting pipes to the indoor unit 1. Remove the indoor unit pipe caps (check that there is no debris inside). 2. Insert the flare nut and create a flange at the end of the connec- tion pipe. 3. Tighten the connections using two wrenches and working in op- posite directions.
  • Página 59: Finishing The Indoor Unit Installation

    finishing the indoor unit installation Isolation Connection wires Additional Refrigerant wire pipes (heat pump Wrap using tape models) Condensed Sensor wire water (heta pump models) drain pipe After having connected the pipes according to the instructions, in- stall the connection cables. Then install the drain pipe. Arrange the connection assembly as shown in the figure, and wrap it using plastic tape.
  • Página 60: Electric Hookup

    drainage of the outdoor unit condensation water Condensed water and the ice formed in the outdoor unit during HEAT mode operation, can be drained through the drain pipe. 1. Fasten the drain port in the 25 mm hole located in the bottom of the unit as shown in the figure.
  • Página 61 connecting the pipes Install the flare nuts on the outdoor unit valves using the same tightening procedure described for the indoor unit. To avoid leaks, pay special attention to the following points: 1. Tighten the flare nuts using a proper wrench. Pay attention not to damage the pipes.
  • Página 62: Final Steps

    1. Unscrew and remove the caps from the 2 way and 3 way valves. 2. Unscrew and remove the cap from the service valve. 3. Connect the vacuum pump hose to the service valve. 4. Run the vacuum pump for 10 to 15 minutes until an absolute vacuum of 10 mm Hg has been reached.
  • Página 63 2. Fix the exceeding portion of the signal cable to the outdoor unit. 3. Fix the piping to the wall (after having insulated and wrapped it with tape). 4. Seal the hole in the wall that allows the pipes to pass through, to prevent air or water from entering.
  • Página 64: Information For The Installer

    information for the installer Fix Speed. 15 k/ 22 k/ 28 k/ 12 k Models by capacity in 18 k 24 k 30 k BTU/h 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 3/8” 3/8” Liquid Pipe diameter (6 mm) (6 mm) (6 mm) (6 mm) (6 mm) (9,5 mm)
  • Página 65: Wiring Diagrams

    Tightening torque for protection caps and flare connections. Pipe Tightening Equivalent Stress Tightening diameter torque (using a 20 cm torque N·m wrench) N·m 1/4” Tuerca válvula 15-20 Ajuste a muñeca (6 mm) servicio 3/8” Tapa de 31-35 Ajuste con brazo 25-30 (9,5 mm) protección...
  • Página 66 For 24k, 28k and 30k Cool/Heat models For 9k, 12k, 18k and 22k models equipped with inverter equipped with inverter Indoor Unit Indoor Unit Blue Blue Brown Brown Green Green Power Outdoor Unit White White Supply Outdoor Unit Yellow Yellow Power Supply Please review the wiring diagram attached the unit first.
  • Página 67 Inverter Models Section of wire (area) (by capacity in BTU/h) 12 k 18/22 k 24 k 1,0 mm² 1,0 mm² Power supply (1,5 mm²) (1,5 mm²) 1,5 mm² 2,5 mm² Wire AWG16 AWG14 AWG18 AWG18 (AWG16) (AWG16) 1,0 mm² 1,0 mm² 1,5 mm²...
  • Página 68: Maintenance

    maintenance Periodic maintenance of the air conditioner is essential to obtain a good performance. Before carrying out any maintenance job, un- plug the appliance from the power supply. indoor unit Air filter(s) 1. Open the front panel lifting in the direction shown by the arrow. 2.
  • Página 69: Cleaning The Heat Exchanger

    cleaning the heat exchanger 1. Fully open the front panel of the unit to the top to make the cleaning job easier. 2. Clean the indoor unit using a cloth dampened with water (at a temperature not higher than 40 ºC) and neutral soap. Do never use solvents or detergents.
  • Página 70: Troubleshooting

    troubleshooting Problem Possible cause The appliance won’t oper- • Power failure. Power plug is not firmly connected. • Damaged evaporator/condenser motor. • The compressor's thermomagnetic circuit breaker is tripped. • Faulty protective device or tripped fuses. • The compressor protection feature won't let the appliance work.
  • Página 71 Problem Possible Cause Immediately turn off and • Abnormal and strong noise during opera- unplug system from power tion. supply in the following • Faulty electronic control board. conditions: • Faulty fuses or thermic switches. • Water was accidentally sprayed on the appliance or there are foreign objects in- side the appliance.

Este manual también es adecuado para:

Ascham12eytAscham18eytAscham24eyt

Tabla de contenido