Página 1
English version, go to page 44 lea este instructivo antes de instalar su aire acondicionado read this manual before installing your new air conditioner modelos/models MMI12CABWCAM9 MMI12CDDGCAM9 MMI18CDMCAM8 MMI12CADGCAM9 MMI12HDDGCAM9 MMI18HDMCAM8...
contenido Instrucciones importantes de seguridad ..........4 Partes y funciones .................. 5 Operación ....................7 Control remoto ..................7 Operación de emergencia y prueba ........... 11 Ajuste de la dirección de flujo de aire ..........12 Función DORMIR .................. 13 Timer de encendido y timer de apagado ...........
bienvenido Todo lo que desee saber para el correcto funcionamiento de su pro- ducto se encuentra aquí y en nuestros sitios web. Lo invitamos a conocer su producto, a leer el instructivo y obtener el máximo provecho de él. instrucciones importantes de seguridad •...
unidad interna Entrada Filtro purificador de aire (en el interior) Rejilla de entrada Interruptor de emergencia Salida Persianas verticales (Ajuste del flujo de aire hacia la izquierda Persianas horizontales y derecha) (Ajuste del flujo de aire hacia arriba y hacia abajo). Pantalla pantalla A 1.
Página 6
Entrada Filtro purificador de aire (en el interior) Rejilla de entrada Interruptor de emergencia Salida Generador de aniones Persianas verticales (algunos modelos) (Ajuste del flujo de aire hacia la izquierda Persianas horizontales y derecha) (Ajuste del flujo de aire hacia arriba y hacia abajo).
instrucciones de operación control remoto Turbo Auto Mode My Temp Temp+ Swing Temp- Quiet Health Airflow Timer On Sleep Confirm/Cancel Timer Off Lock Reset Light 1. Pantalla de MODO 2. Ícono de emisión de señal. 3. Íconos de OSCILACIÓN 4. Pantalla VELOCIDAD DEL VENTILADOR Automática Baja Media Alta...
Página 8
12. Botón de selección F/C (grados Fahrenheit/grados Celsius) 13. Botón VELOCIDAD DEL VENTILADOR 14. Botón SILENCIO (QUIET) 15. Botón DORMIR (SLEEP) 16. Botón BLOQUEAR (LOCK) 17. Botón LUZ (LIGHT). Controla la iluminación y el apagado de la pantalla LED de la unidad interna. 18.
Página 9
encender y detener la unidad Turbo Auto Mode My Temp Temp+ Swing Temp- Control remoto Quiet Health Airflow Timer On 1. Encendiendo y apagando la unidad. Presione el botón en el control remoto. 2. Seleccione una posición de temperatura. Presione el botón TEMP+ o TEMP- TEMP+: Cada vez que se presiona este botón, la posición de tem- peratura aumenta 1 °C.
Página 10
Modo de Control Nota operación remoto AUTOMÁTICO El aire acondicionado seleccionará au- (AUTO) tomáticamente la operación de enfriar o calentar de acuerdo con la tempera- tura de la habitación. Cuando el venti- lador se coloca en la posición automáti- ca, el aire acondicionado ajusta auto- máticamente la velocidad de acuerdo con la temperatura de la habitación.
operación de emergencia • Use este modo de operación solamente cuando el control remoto falla o se ha perdido. En la operación de emergencia, el aire acon- dicionado trabajará automáticamente por un rato. • Cuando se presiona el interruptor de operación de emergencia se escucha un "Pi", lo que signi- fica el inicio de esta operación.
ajuste de la dirección del flujo de aire flujo de aire vertical Cada vez que presiona el botón OSCILACIÓN VERTICAL el con- trol remoto muestra lo siguiente: ENFRIAR/ DESHUMIDIFICAR: CALENTAR:...
función DORMIR (SLEEP) Presione el botón DORMIR (SLEEP). El control remoto muestra hay, e inicia la función DORMIR. Presione de nuevo el botón DORMIR (SLEEP) para cancelar esta función. operación 1. Modos ENFRIAR (COOL) o DESHUMIDIFICAR (DRY). 1 hora después de que inicia el modo DORMIR, la temperatura se hace 1 °C más alta que la programada.
Página 14
3. Modo AUTOMÁTICO (AUTO). La unidad trabaja en la función SLEEP adaptado al modo de ope- ración seleccionado automáticamente. 4. Modo VENTILADOR (FAN). No disponible. 5. Cuando se programa la función DORMIR (SLEEP) por 8 horas, el tiempo no puede ajustarse. Cuando se programa el TIMER, no puede activarse la función DORMIR.
timer de encendido y de apagado 1. Después de que inicia la unidad, seleccione el modo de operación deseado. 2. Presione el botón TIMER DE ENCENDIDO (TIMER ON) o TIMER DE APAGADO (TIMER OFF) para cambiar el modo del TIMER. Presione el botón TIMER DE ENCENDIDO (TIMER ON).
operación de los modos TURBO y SILENCIOSO (QUIET) Temp- Quiet Health Airflow Timer On Turbo Auto Sleep Confirm/Cancel Timer Off Mode My Temp Lock Reset Light Temp+ Swing Cuando usted necesita un enfriamiento rápido o deshumidificación rápida, entonces puede seleccionar la función TURBO. Cuando usted duerme o lee, puede seleccionar el modo SILENCIOSO (QUIET).
instalando las baterías del control remoto 1. Retire la cubierta del compartimiento de baterías. 2. Inserte 2 baterías tamaño "AAA" como se muestra teniendo en cuenta la polaridad de las baterías. 3. Reinstale la cubierta del compartimiento de baterías. Notas: •...
mantenimiento Elija la temperatura apropiada No bloquee las entradas ni las sa- para la habitación. lidas de aire del aparato. Temperatura apropiada Use la función TIMER apropiada- mente. Cierre puertas y ventanas duran- te la operación. Durante la función ENFRIAR (COOL), evite la luz directa del sol cerrando cortinas o persianas.
no use lo siguiente para la limpieza Gasolina, benceno, thiner o limpiadores abrasivos ya que dañarán el acabado del producto. El agua caliente por encima de 40 °C (104 °F) causará decoloración o deformación. limpieza del filtro de aire 1. Abra la rejilla de entrada de aire jalándola hacia arriba. 2.
Página 20
reemplazando el filtro purificador de aire NOTA: El filtro purificador de aire es una parte opcional. 1. Abra la rejilla de entrada de aire. Fije la rejilla de entrada usando el soporte para rejilla que se loca- liza en el lado derecho de la unidad interna. 2.
NOTAS: • El filtro purificador de aire tipo fotocatálisis se solarizará después de un tiempo. Durante un uso normal, se solarizará cada 6 meses. • El filtro purificador de aire con medio eliminador de bacterias pue- de usarse durante un periodo largo de tiempo sin que se necesite reemplazar.
Página 22
• No use cordones eléctricos de • No trate de reparar usted mis- extensión, ni corte el cordón e- mo el aire acondicionado. léctrico. • No instale en un sitio en donde existe la posibilidad de fugas de gas inflamable. •...
Página 23
PRECAUCIONES • No use el aparato con propósi- • Permita la circulación de aire tos de almacenaje de alimentos, fresco ocasionalmente, especial- de obras de arte, de equipo de mente si hay aparatos que ope- precisión, ni para crianza de ran con gas en la misma habita- animales o cultivo de plantas.
solución de posibles problemas Antes de contactar al centro de servicio autorizado, lea y revise la si- guiente información: Problema Posible causa y puntos a revisar El sistema no reini- • Después de apagar la unidad, ésta no podrá cia inmediatamen- ser reiniciada inmediatamente, sino hasta que hayan transcurrido 3 minutos.
Página 25
Problema Posible causa y puntos a revisar La unidad no en- • El enchufe no está conectado al suministro de ciende. energía. • Hay un apagón en su área. • Un fusible de su casa está quemado. El enfriamiento es •...
Página 26
precauciones • No obstruya ni cubra la rejilla de ventilación del aire acondiciona- do. No coloque sus dedos ni ningún objeto dentro de las ranuras de entrada y salida. • No permita que los niños jueguen con el aire acondicionado. De ninguna manera debe permitirse que los niños se sienten sobre la unidad externa.
instrucciones de instalación preparación Herramienta necesaria para la instalación • Destornillador • Torquímetro (17, 22 y 26 mm) • Pinzas • Cortador de tubo • Sierra • Avellanador de tubos • Broca circular • Navaja • Llaves de tuercas (17, 19 y 26 •...
Página 28
• Elija un sitio en donde el viento y ruido producidos por la unidad externa no molesten a los vecinos. • El sitio debe cumplir con los claros mínimos como lo indica la si- guiente ilustración. diagrama de instalación de las unidades interna y externa Estos modelos de aires acondicionados usan refrigerante R410A libre de HFC...
Página 29
partes opcionales para la tubería A. Cinta no adhesiva E. Manguera de desagüe B. Cinta adhesiva F. Material aislante de calor. C. Abrazadera (con tornillos). G. Cubierta para el agujero de la tubería. D. Cable eléctrico para conectar las unidades interna y externa. •...
Página 30
Unidades de 18000 y algunas Unidades de Unidades de de 24000 BTU/h 12000 BTU/h 24000 BTU/h 6,35 mm (1/4") 6,35 mm (1/4") 6,35 mm (1/4") 9,52 mm (3/8") 12,7 mm (1/2") 15,8 8 mm (5/8")
Página 31
Fijando la placa de montaje contra una barra lateral y un dintel • Fije una barra de montaje, que se adquiere por separado, y enton- ces fija la placa de montaje contra la barra lateral ya fija. • Refiérase a la sección anterior para encontrar la ubicación para el agujero en la pared.
Página 32
Material Tubería aislante de calor Placa de soporte para Manguera la tubería de desagüe Cable eléctrico unidad interna/unidad externa • Los cables eléctricos de las unidades interna y externa así como la manguera de desagüe deben juntarse con la tubería que transpor- ta al refrigerante y recubrirse usando cinta protectora.
Página 33
conexión de los cables de las unidades interna y externa 1. Retire la cubierta de la caja de terminales que se encuentra en la esquina derecha inferior de la unidad interna. Retire la cubierta del cableado removiendo los tornillos que la fijan. 2.
• Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro. El tipo de cable de co- nexión es H05RN-F o bien 245IEC57. •...
Unidad interna Unidad externa Unidad externa Unidad Unidad externa interna Trampa de aceite Unidad interna • Elevación máxima (A) = 10 m • En caso de que la elevación "A" supere los 5 m, entonces debe ins- talarse una trampa de aceite cada 5 m a 7 m •...
Página 36
purgue el sistema usando una bomba de vacío 1. Retire la tapa del puerto de servicio de la válvula de 3 vías, la tapa de la varilla de la válvula de 2 vías y de 3 vías. Conecte el puerto de servicio dentro de la proyección de la manguera de carga (baja) del múltiple de medidores.
Página 37
Válvula 2 vías Válvula 3 vías Abrir Paso 2 Paso 6 Válvula 2 vías Cerrar Válvula 3 vías Paso 3 Tapón de válvula Tapón de válvula Válvula 2 vías Tapón de puerto de servicio Válvula 3 vías Paso 7 Abrir 90° PRECAUCIÓN •...
Página 38
corte y avellanado de la tubería • Los tubos deben cortarse con un cortador para tubos y deben re- moverse las rebabas que genera el corte. Dado de la herramienta para avellanar 4. Avellane el tubo. Correcto Incorrecto 1. Corte el tubo Corte Campana Agrietamiento...
Página 39
etiqueta de carga de refrigerante Contiene gases fluorinados tipo invernadero cubiertos por el Protocolo de Kyoto R410A 1+2= Este producto contiene gases fluorinados tipo invernadero, cubier- tos por el protocolo de Kyoto. No los ventile hacia la atmósfera. Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP*: 2088 GWP: Potencial de calentamiento global Llene la etiqueta con tinta indeleble.
lista de verificación de la instalación y corrida de prueba No hay fugas de gas en la tubería. La tubería ha sido recubierta con material aislante al calor. Los cables eléctricos de interconexión entre las unidades interna y externa están firmemente conectados en el bloque de termi- nales.
características eléctricas nominales Modelo MMI12HDBWCAM9 MMI18CDBWCAM8 Tensión de alimentación 220 - 230 V ~ 220 - 230 V ~ 1 500 W Consumo de potencia 1 950 W Consumo de corriente 6,5 A 8,0 A Frecuencia 60 Hz 60 Hz Capacidad 12 000 BTU/h 18 000 BTU/h...
Página 42
Modelo MMI18HDDGCAM8 MMI24CDDGCAM8 Tensión de alimentación 220 - 230 V ~ 220 - 230 V ~ Consumo de potencia 1 950 W 2 500 W Consumo de corriente 8,0 A 11,5 A Frecuencia 60 Hz 60 Hz Capacidad 18 000 BTU/h 24 000 BTU/h Grado de protección unidad externa IP24...
Página 43
IP24 IPX4 Grado de protección unidad interna IPX0 IPX0 Refrigerante/Carga R410A/1 700 g R410A/1050 g Modelo MMI12CABWCAM9 MMI12HABWCAM9 Tensión de alimentación 115 V ~ 115 V ~ Consumo de potencia 1 500 W 1 500 W 6,5 A 6,5 A...
• Mabe S.A. de C.V. se obliga a reparar o cambiar el producto si no es reparable, así como reemplazar cualquier pieza o componente defectuoso sin costo adicional para el consumidor, incluyendo mano de obra y gastos de transportación que deriven de su cumplimiento dentro de...
Página 86
Nota: Así mismo el consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, en el caso de que Mabe S.A. de C.V. no cuente con una red de talleres de servicio en esa localidad.
Importado y/o comercializado por: México Colombia Perú Mabe S.A. de C.V. Mabe Colombia S.A.S. Mabe Perú S.A. Av Paseo de Las Palmas 100 Carrera 21 No. 74-100 Calle Los Antares No. 320 Torre Col. Lomas de Chapultepec Parque industrial Alta Suiza "A"...
Página 88
Fecha en la que el consumidor recibe el producto Mabe, garantiza este producto en todas sus piezas, componentes y mano de obra por el tiempo de 1 año en su producto final —contado a partir de la fecha de recepción de conformidad del consumidor final— contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento durante el uso normal...
Información aplica a Argentina exclusivamente Certificado de garantía Durante el plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra de este aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A. fabricante y/o importador de este producto, garantiza y se compromete frente al comprador original a reparar o reponer la pieza cuya defectuosidad obedezca a causas de fabricación.
Página 90
• El término de la garantía contará a partir de la fecha de entrega del producto al consumidor final y por el tiempo indicado en la figura 1 de este Certificado. • Mabe garantiza la disponibilidad de repuestos por cinco (5) años luego del cese de producción del modelo en fábrica.