Certificat De Garantie - Novellini TANGO Serie Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

CERTIFICAT DE GARANTIE:

Sur le territoire italien, le produit est garanti conformément
au décret du Président de la République italienne N. 224
du 24-05-1988 et dans les autres pays CEE, conformément
à la directive CEE 85/374 en matière de responsabilité du
fait des produits défectueux.
Le constructeur garantit ses produits contre tout vice de
fabrication et défaut de matière pendant 24 mois à compter
de la date d'achat à condition que les défauts en question
soient constatés par des personnes autorisées par la
société et que la date d'achat soit attestée par un reçu ou
un ticket de caisse.
La garantie consiste dans la réparation et/ou le
remplacement de pièces considérées comme
défectueuses. Le remplacement complet du produit est
exclu. Exclus de la garantie les lampes, les voyants, les
fusibles, les parties en verre, les miroirs et les parties
esthétiques (sauf si celles-ci présentent des vices de
fabrication et non des défauts dus à un manque de soin
ou à une mauvaise utilisation). Aussi exclus de la garantie
toutes les pièces et tous les composants rendus défectueux
ou abîmés à la suite de négligence, d'une utilisation et
d'un entretien incorrects, d'interventions effectuées par
des personnes non autorisées, de dommages survenus
pendant le transport ou de toute circonstance n'ayant rien
à voir avec des vices de fabrication du produit (écarts de
tension électrique, foudre, électrolyse, corrosion et en
général tous les problèmes dérivant de la nature de l'eau
et des systèmes électrique et hydraulique de l'habitation).
Avant toute installation, l'acheteur est tenu de s'assurer
que le produit est bien intact et de contacter immédiatement
le revendeur ou le centre d'assistance autorisé en cas de
défauts. La prestation de garantie n'aura lieu que sur
présentation du document attestant la date d'achat.
Tous les frais d'interventions n'ayant aucun rapport avec
un vice de fabrication ou ayant pour but d'illustrer l'utilisation
du produit sont à la charge de l'acheteur. Les réparations
ou les modifications effectuées par des personnes non
autorisées par le constructeur ne sont pas couvertes par
la garantie et entraînent l'annulation immédiate de la
période de garantie restante.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de
dommages directs ou indirects causés aux personnes,
animaux, choses et dus au non-respect des instructions
du manuel de montage, utilisation et entretien, fourni avec
le produit.
En cas de litige, seul le tribunal de Mantoue est compétent.
Dans tout le manuel, le pictogramme indiqué ci-
contre signale toujours des instructions importantes
ou bien liées à la sécurité d'utilisation du produit.
NOTICE D'INSTALLATION:
IMPORTANT:
Avant de commencer à monter le produit, lire très
attentivement toutes les instructions. S'assurer que
l'emballage contient toutes les pièces nécessaires au
montage et que celles-ci ne sont pas défectueuses, enlever
le film transparent de protection (le cas échéant). Avant
d'effectuer l'installation définitive de la cabine de douche,
il est recommandé de faire un essai préliminaire en faisant
fonctionner l'appareil pendant quelques minutes pour
vérifier s'il n'y a pas de fuites d'eau ou des dégâts à la
suite de chocs subis pendant le transport et la manutention.
Il est conseillé de confier l'installation à des techniciens
qualifiés.
N.B.: Effectuer l'installation uniquement après avoir fini le
sol et les murs.
Conserver la notice du produit et la facture/ticket de caisse
pour toute réclamation.
Les illustrations et les dessins qui figurent dans cette
notice sont purement indicatifs. Le fabricant se réserve la
faculté d'apporter des modifications et des variations à
ses produits sans préavis.
Pour que la garantie soit valable, le produit doit être installé
tel que livré par le constructeur, en respectant les normes
d'installation mentionnées ci-dessous ainsi que la fiche
technique.
Raccordement électrique:
Le fabricant garantit la conformité du produit aux normes
de sécurité et sanitaires en vigueur au moment de la vente,
comme en témoignent la marque CE et la déclaration de
conformité. Tous les articles et composants sont soumis
à des essais en usine conformément aux normes de
référence et selon les systèmes de qualité d'entreprise.
Pour maintenir ces caractéristiques de sécurité inchangées,
même après l'installation et pendant toute la durée de vie
de la cabine, il est nécessaire de respecter les indications
suivantes.
1. S'assurer que le circuit électrique sur lequel sera
branchée la cabine est réalisé conformément aux termes
de la loi et aux réglementations en vigueur; faire
particulièrement attention à la mise à la terre.
2. S'assurer que la ligne électrique qui alimente la cabine
est bien dimensionnée, conformément aux absorptions
indiquées (voir caractéristiques techniques page 4).
3. Le point de raccordement de la cabine au système
électrique doit être protégé contre les éclaboussures d'eau
(degré de protection IP55 ou supérieur).
4. Il est nécessaire de prévoir en amont du circuit électrique
de la cabine un interrupteur différentiel de 30 mA équipé
d'un interrupteur omnipolaire avec une ouverture minimale
des contacts égale à 3mm, construit conformément aux
normes en vigueur.
5. De plus, si le produit est installé dans la salle de bains,
la norme prévoit que l'interrupteur omnipolaire (I) doit être
placé en dehors des zones 0, 1, 2, 3 (voir figure 1).
6. L'élément chauffant comprend une borne de masse
qu'il faut connecter à la terre pour effectuer la liaison
équipotentielle supplémentaire de toutes les masses
métalliques présentes dans la salle de bains
à la page 24).
7. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages dus au non-respect de ce qui précède.
Fig. 1
~
0
Caractéristiques techniques
Pression hydraulique optimale eau chaude: 3 bars – eau
froide: 3 bars
Pression hydraulique admise: de 1 à 5 bars
Alimentation: 230V AC - 50 Hz
Puissance nominale absorbée : 2500W
Fonctions électriques:
Sauna finlandais
Chromothérapie
Radio FM
• Gamme de fréquence 87÷108 MHz.
• Sensibilité 2,5_V-S/N 20dB.
• Dispositif automatique AFC.
• Pu=2x5 W.
• D ≤ 10%.
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
Lors du premier allumage :
Les pierres sont empilées dans le compartiment prévu à
cet effet, situé sous la grille, entre les éléments électriques.
Les pierres doivent avoir un diamètre de 4-8cm (n'utiliser
que les pierres fournies par le fabricant).
Avant d'introduire les pierres, il est recommandé de les
laver pour ôter la poussière. Les pierres ne doivent pas
être trop serrées les unes aux autres de manière à ce que
l'air puisse circuler à travers les éléments résistifs.
Les pierres doivent être empilées sans créer trop de
pression et ne doivent pas être enfoncées de force entre
les éléments du poêle.
Les pierres doivent recouvrir complètement les résistances.
Avec le temps, les pierres ont tendance à s'effriter. Par
conséquent, elles doivent être renouvelées au moins une
fois par an, ou plus souvent, si le sauna est utilisé assez
régulièrement.
La garantie ne couvre pas les dommages provoqués par
des pierres non recommandées par l'entreprise, de même
que les dommages provoqués par la présence de fragments
de pierre ou de pierres trop petites qui empêchent la
bonne ventilation.
Il est très important qu'aucun objet ou appareil ne se
trouve à l'intérieur de l'espace du poêle réservé aux pierres
ni à proximité du poêle car un flux d'air obstrué peut
provoquer une augmentation excessive de la température
de la résistance et éventuellement un risque d'incendie!
Conditions d'hygiène du sauna:
La cabine de douche est réalisée en bois non traité.
S'agissant d'une fibre naturelle, le bois peut se fendiller
au bout de quelques séances sous l'effet du vieillissement
2ª edición: Marzo 2009
naturel. Cela ne présente aucun danger ni pour l'intégrité
structurelle du sauna ni pour son bon fonctionnement.
Il est recommandé d'utiliser des serviettes pour protéger
le bois de la transpiration. Si nécessaire, nettoyer la surface
du bois avec un produit spécial sauna.
(se référer
Pour nettoyer le sol et le poêle, éliminer la saleté puis
épousseter à l'aide d'un chiffon humide.
POUR LA BONNE UTILISATION DU SAUNA:
La température optimale pour le sauna est de 75 – 80°.
Pour régler le taux d'humidité, verser de petites quantités
d'eau sur les pierres bien chaudes. L'eau excédentaire ne
s'évapore pas mais est recueillie dans le bac prévu à cet
effet. Toujours utiliser de l'eau propre. Il est interdit
600 mm
d'utiliser de l'eau riche en humus et en chlore ou de
1
l'eau de mer. Il est en revanche possible de faire usage
2400 mm
2
de parfums conçus spécialement pour l'eau de sauna.
3
La durée d'un sauna ne doit pas dépasser 20 minutes. Il
(I)
est conseillé de commencer par des séances plus courtes
et ne pas entrer dans le sauna l'estomac vide (un léger
en-cas à base de fruits ou de yaourt est idéal). Après le
sauna, il est conseillé de prendre une douche tiède puis
froide pour rééquilibrer la température du corps.
Il convient en outre de boire pour compenser les liquides
éliminés par la transpiration (en évitant les boissons sucrées,
stimulantes et surtout l'alcool).
LE SAUNA EST à PROSCRIRE:
• En cas de tension artérielle trop élevée ou trop basse
• En cas de troubles cardiaques ou circulatoires
• En cas d'états fébriles
• En présence de phénomènes cutanés inflammatoires
• En cas de grossesse
• Pendant le cycle menstruel (risque d'hémorragie)
• Pendant la croissance
• Sous l'emprise de l'alcool, de médicaments forts ou de
stupéfiants.
À QUOI SERT UN SAUNA ?
Le sauna exerce un effet délassant sur la musculature et
une action anti-douleur. Grâce à l'élimination des cellules
mortes, la peau est plus éclatante, plus souple et résiste
mieux aux agents atmosphériques.
Le sauna améliore la circulation sanguine et lymphatique.
Il est notamment recommandé aux athlètes car il permet
une récupération plus rapide en accélérant l'élimination
des toxines et de l'acide lactique.
Le sauna n'a pas d'effet amaigrissant: le poids que l'on
perd au cours d'une séance est dû à la perte de liquides
que l'on récupère en buvant dès la sortie du sauna.
Avertissements
• Ne jamais suspendre de vêtements à l'intérieur du sauna,
car ils pourraient constituer un risque d'incendie.
• Ne pas toucher le poêle quand il est chauden raison
des risques de brûlures.
• Avant toute utilisation, demander à votre médecin quels
sont les risques éventuels d'une séance de sauna sur
votre santé.
• Ne jamais renverser d'eau dans la cabine de sauna et,
si cela se produit, l'essuyer immédiatement.
• Faire preuve d'une très grande prudence en versant
l'eau sur les pierres, car la vapeur qui se libère peut
provoquer des brûlures.
Solution des problèmes éventuels:
L'eau ne sort pas:
L'écran n'est pas éclairé ; vérifier que le disjoncteur n'est
pas baissé.
La touche (4) a été enfoncée et le symbole du robinet
apparaît régulièrement: vérifier que l'eau n'est pas coupée.
La touche (4) a été enfoncée et le symbole du robinet
n'apparaît pas: le sauna est allumé, il faut l'éteindre.
Le message DOOR s'affiche à l'écran:
Contrôler que la porte de la cabine du sauna est bien
fermée.
Si le problème persiste, contacter le Service après-vente.
L'erreur E3 s'affiche à l'écran:
Le thermostat de sécurité du sauna s'est déclenché.
Éteindre le sauna et contacter le Service après-vente avant
de le rallumer.
L'erreur E4 s'affiche à l'écran:
Le contrôle de la température du sauna est en panne.
Éteindre le sauna (le cas échéant) et contacter le Service
après-vente avant de le rallumer.
L'erreur E5 s'affiche à l'écran:
Panne de la communication des données avec la
chromothérapie qui peut fonctionner de manière irrégulière.
Abaisser quelques secondes le disjoncteur puis remettre
la tension.
Si le problème persiste, contacter le Service après-vente.
FRANÇAIS
27
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido