Enlaces rápidos

MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
NOTICE D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
NÁVOD KMONTÁžI, POUžITÍ A ÚDRžBĚ
PRIROČNIK ZA INSTALACIJO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE
FELÉPÍTÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERAWCJI
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO
TANGO A80
TANGO GF80
TANGO R90
TANGO A90
TANGO GF90
TANGO BI90
TANGO 2P100x70
TANGO SF100
TANGO R115
TANGO BI100
TANGO S2F100
TANGO 2P120
TANGO BI120
2ª edición: Marzo 2009
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Novellini TANGO Serie

  • Página 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE NOTICE D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD KMONTÁžI, POUžITÍ A ÚDRžBĚ PRIROČNIK ZA INSTALACIJO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE FELÉPÍTÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ...
  • Página 2: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Technische kenmerken Műszaki tulajdonságok CARATTERISTICHE IDRAULICHE: HYDRAULISCHE GEGEVENS: MŰSZAKI ADATOK HIDRAULIKAI ADATOK: Pressione dinamica ottimale 2÷5 bar Optimale waterdruk 2-5 bar Optimális dinamikus nyomás 2÷5 bar Acqua calda 1/2” Warm water 1/2” Meleg víz 1/2” Acqua fredda 1/2” Koud water 1/2”...
  • Página 3 TANGO A80 804 ± 5 TANGO GF80 804 ± 5 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 4 TANGO A90 904 ± 5 TANGO GF90 904 ± 5 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 5 TANGO 2P 100x70 TANGO SF100 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 6 TANGO 2P120 TANGO R115 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 7 TANGO BI90 TANGO BI100 TANGO S2F100 TANGO BI120 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 8 TANGO R90 Con sauna Avec hammam With steam generator Mit Sauna Met stoom-unit Con sauna Potenza nominale Potenza max assorbita Tensione Frequenza Se saunou Puissance nominale Puissance maximale absorbée Voltage Fréquence S savno Rated power Max. absorbed power Voltage Frequency Nennleistung Max.
  • Página 9: Livellamento Del Piatto Doccia

    Montaggio dello scarico Montage du vidage Assembling the drain Montage des Abflusses Montage van de afvoer Montaje de la descarga Montáž odpadu Montaža odtoka A lefolyó beszerelése Montaż odpływu wody Установка сливной системы MontáÏ odpadu max 45 mm Livellamento del piatto doccia Mise à...
  • Página 10 GF90 BI90 Assemblaggio delle pareti M4x20 Montage des panneaux Assembling the wall panels Zusammenbau der Paneele Montage van de achterwanden Montaje de los paneles Sestavení stěn Montaža sten A zuhanyozófülke oldalainak összeszerelése Montaż ścianek Предварительная сборка перегородок Montagem das paredes 90°...
  • Página 11 75 75 mod. BI90-100-120 max 30 75 75 mod. S2F100 75 75 4,5x25 4x16x1 ø 2,75 4,5x25 n°7 4x16x1 n°7 12 ] 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 12 SF100 BI100 GF80 BI120 R115 GF90 2P120 BI90 R115 2P100 GF90 BI90 [ 13 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 13 TANGO R90 3,5x45 14 ] 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 14 3,5x13 n°2 3,5x13 ø2,75 4x16x1 3,5x16 [ 15 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 15 TANGO A80 / A90 3,5x45 3,5x25 16 ] 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 16 3,5x13 n°2 ø2,75 4x16x1 3,5x16 [ 17 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 17 TANGO GF80 / GF90 ø 2,75 mm 3,5x9,5 18 ] 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 18 ø2,75 4x16x1 3,5x16 [ 19 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 19 TANGO SF100 M3x6 n°2 ø 2,75 mm 3,5x9,5 20 ] 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 20 ø2,75 4x16x1 3,5x16 TANGO BI100 3,5x16 4x16x1 ø2,75 [ 21 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 21 TANGO 2P120 3,5x45 ø 2,75 mm 3,5x9,5 22 ] 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 22 ø2,75 4x16x1 3,5x16 [ 23 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 23 TANGO R115 3,5x45 24 ] 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 24 ø2,75 4x16x1 3,5x16 [ 25 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 25 M4x20 ø4 GF80 Functions 26 ] 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 26 Functions TEFLON TEFLON 1/2” 1/2” non fornito non fourni TEFLON masonry bit (not supplied) nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd no incluida není součástí dodávky neprilozeni a csomag nem tartalmazza nie występuje w dostawie не входит в набор não incluída [ 27 2ª...
  • Página 27 1÷4 bar Only for UK 1÷4 bar < 2 bar < 2 bar > 2 bar < 2 bar COLD > 2 bar POSITIVE STEAM 28 ] 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 28 [ 29 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 29 A x4 Pag.4 Pag.8 ø 7 ~5mm B x4 M5x20 ø10x3 TANGO S2F100 M5x20 ø10x3 29,3 29,3 30 ] 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 30 Collaudo tenuta acqua Vérification de l’étanchéité Waterproof test Prüfung der Dichtheit Waterdichtheidstest Prueba de estanqueidad al agua Kontrola vodotěsnosti Pregled vodotesnosti Vízszivárgási próba Sprawdzanie wodoszczelności Испытание на герметичность Verificação da estanquidade à água HA = 2060 HB = 2051 R115 HA = 2110 HB = 2105 ø8 mm...
  • Página 31 32 ] 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 32 3,5x16 ø2,75 3,5x16 3,5x16 ø2,75 3,5x16 [ 33 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 33 34 ] 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 34 38°C Manutenzione 38°C Entretien Maintenance Wartung Onderhoud Mantenimiento Údržba Vzdrževanje Karbantartás Konserwacja Обслуживание Manutenção 38°C 38°C [ 35 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 35 36 ] 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 36 38°C 38°C 38°C 38°C 38°C [ 37 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 37 38°C 38°C 38°C 38 ] 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 38 (alarma) puede destellarán las horas. Presionar para programar. Novellini S.p.a. garantiza la conformidad con las normas presionarse en cualquier momento. Si se presiona apaga de seguridad y sanitarias en vigor al momento de la venta, inmediatamente el calentador y las restantes funciones, con la correspondiente marca CE y la declaración de...
  • Página 39: Mantenimiento Y Limpieza

    Óptimo instrumento contra el estrés físico. DECLARACION DE CONFORMIDAD CE: El fabricante Novellini S.p.a. Via della Stazione, 2 46030 Sauna de vapor (opcional): Romanore di Borgoforte, Mantova - Italy declaro bajo su Es un ejercicio conocido desde la antigüedad que, gracias...
  • Página 40 à natureza da água e das instalações banho , (tenha em conta a figura da pág. 29). eléctrica e hidráulica que alimentam a vivenda. 7. A Novellini S.p.a. declina toda e qualquer Compete ao comprador comprovar a integridade do responsabilidade decorrente da não observação das Prima para mudar de M0 até...
  • Página 41: Manutenção E Limpeza

    DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE: Ao fim de cada série de20 saunas, aparecerá no display de 120 kg. O fabricante Novellini S.p.a. Via della Stazione, 2 46030 4) Não é aconselhável deixar que crianças ou pessoas Romanore di Borgoforte,Mantova - Italy declara, sob a o símbolo...
  • Página 42: Manuale Di Installazione Uso E Manutenzione

    MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE NOTICE D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD KMONTÁžI, POUžITÍ A ÚDRžBĚ PRIROČNIK ZA INSTALACIJO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE FELÉPÍTÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ...
  • Página 43 Contenuto del kit di montaggio Contenu du kit de montage Contents of the installation kit Inhalt des Montage-Sets Inhoud van de montagekit Contenido del kit de montaje Obsah montážního balení Vsebina montažnega kompleta A szerelési készlet tartalma Wykaz materiałów do montażu Содержимое...
  • Página 44: Scheda Tecnica

    Scheda tecnica Fiche technique Technical specifications Technische daten Technische gegevens Ficha técnica Technické údaje Tehnični podatki Műszaki adatok Dane techniczne Техническая карта 1014 Ficha técnica ø40mm ø40mm 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 45 45° non fornito non fourni masonry bit (not supplied) nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd no incluida není součástí dodávky neprilozeni a csomag nem tartalmazza nie występuje w dostawie не входит в набор não incluída A=110 mm B=80 mm n°4 n°2 2ª...
  • Página 46 M6x50 ≥ 50 cm n°3 3,5x25 n°3 8x10 M8x10 n°3 90° 16,5x6 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 47 M8x10 16,5x6 n°3 90° M6x50 n°3 90° M8x10 16,5x6 n°2 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 48 3,5x32 M6x30 M8x10 16,5x6 n°3 90° ø 2,75 4,3x16 3,5x19 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 49 ø 2,75 4,3x16 4,5x30 4,3x16 3,5x19 M4x20 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 50 3,5x45 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 51 3,5x38 3,5x38 ø 2,75 mm 3,5x9,5 n°4 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 52 3,5x19 4,3x16 M4x20 3,5x25 4,5x16 4,3x16 ø4 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 53 n°2 M4x12 90° 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 54 ø4 mm 4,3x16 4,3x16 M4x12 M4x12 M5x30 ø10x3 ø 4 ø 9,5 M6x16 16,5x6 3,5x38 4,5x16 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 55 N L1 L2 8x16 mm 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 56 220 V 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 57 3/8” 3/8” 1/2” 1/2” 220 V 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 58 1/2” 1/2” 1/2” ” TEFLON 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 59 Collaudo tenuta acqua Vérification de l’étanchéité Waterproof test *DOOR* Prüfung der Dichtheit Waterdichtheidstest Prueba de estanqueidad al agua Kontrola vodotěsnosti Pregled vodotesnosti Vízszivárgási próba Sprawdzanie wodoszczelności Испытание на герметичность Verificação da estanquidade à água 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 60 6x50 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 61 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 62 Manutenzione (descrizioni a pag. 26) Entretien (voir page 28) Maintenance (see page 30) Wartung und Pflege (Beschreibung auf Seite 32) Onderhoud (beschrijvingen op pag. 34) Mantenimiento (descripciones en la pág. 36) Údržba (viz str. 38) Vzdr_evanje (opisi na str. 40) Karbantartás (Lásd a 42.
  • Página 63 cod. CARTER3 250 mm 2,4 kg 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 64 cod. 20001FIL 2ª edición: Marzo 2009...
  • Página 65 ITALIANO da P0 a P6 con le seguenti modalità: simbolo del rubinetto: controllare che l'acqua non sia P0 cambia colore ogni minuto, da P1 a P6 si seleziona un chiusa. colore fisso. É stato premuto il tasto (4) e non compare il simbolo del rubinetto: la sauna è...
  • Página 66 ITALIANO conseguente pericolo di incendio. dell’acquirente. Qualsiasi riparazione o modifica effettuata Fig. 1 da personale non autorizzato dal costruttore, non saranno CONDIZIONI IGIENICHE DELLA SAUNA: rimborsabili in garanzia, e faranno decadere Il box sauna è realizzato in legno privo di trattamenti. immediatamente il periodo di garanzia residuo.
  • Página 67: Certificat De Garantie

    FRANÇAIS CERTIFICAT DE GARANTIE: placé en dehors des zones 0, 1, 2, 3 (voir figure 1). naturel. Cela ne présente aucun danger ni pour l'intégrité Sur le territoire italien, le produit est garanti conformément 6. L’élément chauffant comprend une borne de masse structurelle du sauna ni pour son bon fonctionnement.
  • Página 68 FRANÇAIS Chromothérapie: INDICAZIONI SULL’UTILIZZO: è assolutamente Appuyer sur la touche 3 pour enclencher la chromothérapie. vietato utilizzare qualsiasi tipo di apparecchio elettrico Les touches 1/2 permettent de sélectionner les programmes all’interno del box doccia durante l’utilizzo. de P0 à P6 selon les modalités suivantes: PULIZIA DELLA CABINA ATTREZZATA: P0 change de couleur toutes les minutes, tandis que les Manutenzione:...
  • Página 69 ENGLISH PRODUCT GUARANTEE: clean water. Water rich in humus and chlorine or sea water Fig. 1 The product is guaranteed as per Italian Presidential Decree must not be used. Special perfumes produced specifically 224 of 24/05/1988 in Italy and the rest of the EU and as for sauna water may be used.
  • Página 70 ENGLISH P0 changes colour every minute, use P1 to P6 to select surface polish with an ordinary wax polish such as car a fixed colour. wax. DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS, ALCOHOL OR ALCOHOL BASED PRODUCTS, ACETONE OR OTHER 16:30 SOLVENTS.
  • Página 71: Características Técnicas

    PORTUGUÊS CERTIFICADO DE GARANTIA: 4. A alimentação deverá estar protegida com um aparelho incêndio. O produto tem garantia de acordo com o estabelecido no diferencial de 30 mA. Com interruptor unipolar com abertura CONDIÇOES HIGIÉNICAS DA SAUNA: D.P.R. N.224 de 24-05-1988 para o território Italiano e mínima dos contactos igual a 3 mm, fabricado de países da CEE em conformidade com a directiva CEE acordo com as normas em vigor.
  • Página 72 PORTUGUÊS Cromoterapia: Hidromassagem na cabine: Premindo o botão 3, liga-se a cromoterapia. Com os É expressamente proibido usar qualquer tipo de botões 1/2 poderão seleccionar-se os programas P0 a aparelho eléctrico no interior da cabine de duche durante a sua utilização. P6, com as modalidades seguintes: P0 muda de cor em cada minuto, de P1 a P6 selecciona- LIMPEZA DA CABINE EQUIPADA:...

Tabla de contenido