Resumen de contenidos para Novellini Glax R90 p.80
Página 1
MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE NOTICE D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD KMONTÁžI, POUžITÍ A ÚDRžBĚ PRIROČNIK ZA INSTALACIJO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE FELÉPÍTÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ...
Página 17
Collaudo tenuta acqua Vérification de l’étanchéité Waterproof test Prüfung der Dichtheit Waterdichtheidstest Prueba de estanqueidad al agua Kontrola vodotěsnosti Pregled vodotesnosti Vízszivárgási próba Sprawdzanie wodoszczelności Испытание на герметичность Verificação da estanquidade à água اختبار مقاومة املياه...
Página 18
Non acetico Non acétique Acetic-acid free nicht essigsäurevernetzend Niet zuur No acético Neoctový Ne oceten Nem ecetsavas Nie octowy Не уксусный Não acético خال من حمض األستيك...
Página 40
Utilizzare solo aromi a base acqua o a base latte N’utiliser que des arômes à base d’eau ou de lait Use water or milk based aromas exclusively Nur Aromen auf Wasser- oder Milchbasis verwenden Gebruik enkel aroma’s op basis van water of melk Utilizar sólo hierbas aromáticas a base de agua o de leche Používat pouze aroma na vodní...
Página 47
4) È sconsigliato l’uso della cabina da parte di bambini o persone inferme senza la supervisione di un adulto. La Novellini S.p.a. garantisce la conformità alle norme di Novellini S.p.a. sicurezza e sanitarie in vigore al momento della vendita, con l’...
Página 48
Raccordement électrique: 3) Le siège est conçu pour une charge de maximum 120 Kg. Gianfranco Novellini Novellini S.p.a. garantit la conformité du produit aux normes 4) L’usage de la cabine est déconseillé aux enfants ou aux Amministratore delegato de sécurité et sanitaires en vigueur au moment de la vente, personnes malades sans la surveillance d’un adulte.
CARING FOR YOUR CUBICLE standards and company quality system procedures. In order The cubicle panels are made with acrylic parts and must be to ensure that your Novellini product maintains these high Novellini S.p.a. standards after installation and throughout its service life, cleaned using a liquid detergent and a soft cloth or sponge.
Página 50
Beispiel Stromschwankungen, Blitzschlag, Elektrolyse, Mindestkontaktöffnung von 3 mm vorgeschaltet werden. Korrosion und im allgemeinen Wasserschäden bzw. Schäden, 6) Novellini S.p.a. lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die die durch die Elektro- bzw. Hydraulikanlage der Wohnung aufgrund der Nichtbeachtung obengenannter Hinweise hervorgerufen werden.
Página 51
De koper 6) Novellini S.p.a. wijst elke aansprakelijkheid af in het geval Vloeibare zeep kan zijn recht op garantie uitsluitend laten gelden als hij de bovenstaande voorschriften niet in acht genomen zijn.
El producto está garantizado según lo establecido en el D.P.R. Novellini S.p.a. garantiza la conformidad con las normas de 5) No se aconseja utilizar la sauna durante más de 20/30 N.224 del 24/05/1988 para el territorio italiano y los países seguridad y sanitarias en vigor al momento de la venta, con la minutos.
Página 53
části, zrcadla, estetické části, jejichž závady nebyly 6) V případě, že výše uvedené podmínky nebudou dodrženy, způsobeny vadou výroby, ale nesprávným používáním firma Novellini S.p.a. se zříká jakékoliv odpovědnosti. či nedbalostí. Záruka se rovněž nevztahuje na součásti a komponenty, jejichž závady či poškození vznikly nedbalostí...
Página 54
Iz garancije so prav 6) Podjetje Novellini S.p.a. zavrača vsako odgovornost v tako izključeni vsi deli, ki se okvarijo ali poškodujejo zaradi primeru neupoštevanja zgornjih navodil.
Página 55
Romanore di Borgoforte, lì 01.10.2007 Elektromos bekötés: és általában akut betegségben szenvedők a szauna A Novellini S.p.A. a CE jelzéssel és a megfelelési nyilatkozattal használata előtt kérjék ki orvosuk véleményét! 7) Szaunázás közben vigyázzon, hogy a lába ne érjen a garantálja, hogy az eladáskor érvényben lévő...
Página 56
Serwisu Technicznego w przypadku otwarciem styków równym 3 mm, wykonany według wykrycia wad. obowiązujących norm. Gwarancja będzie uznana wyłącznie po okazaniu dowodu 6) Firma Novellini S.p.a. nie bierze na siebie żadnej potwierdzającego datę zakupu. odpowiedzialności problemy wynikające W przypadku wykonywania interwencji bez umotywowanej nieprzestrzegania powyższych zaleceń.
Página 57
1) Рекомендуется не превышать температуру воды более СОДЕРЖАНИЕ ХЛОРА НЕ ДОЛЖНО ПРЕВЫШАТЬ 100 мг НА чем 45°C. ЛИТР. 2) Не пользоваться душем или сауной после обильной ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ В СЛУЧАЕ НЕСОБЛЮДЕНИЯ Novellini S.p.a. еды в период переваривания. ИНСТРУКЦИЙ, ОПИСАННЫХ В ДАННОМ...
Página 58
SOLVENTES. eléctrica, raios, electrólise, corrosão e todos os problemas 6) A Novellini S.p.a. declina toda e qualquer responsabilidade derivados e atribuíveis à natureza da água e das instalações decorrente da não observação das indicações acima.
Página 59
58/473 فيما يتعلق باملسؤولية عن املنتج. وتضمن اجلهةDirective صابون سائل . مسؤوليتها عن وقوع أية إصابات أوNovellini S.p.a 6( وتخلي شركة املصنعة خلو منتجاتها من العيوب من حيث الصناعة أو املادة – شريطة .تلف ناجت عن عدم االلتزام بهذه التعليمات...