Sezione III — Precauzioni importanti
• Avvertenza: non è consentita alcuna modifica al presente dispositivo.
• Il termometro timpanico e base Genius™ 2 è uno strumento ottico di precisione. Per operazioni affidabili e senza problemi,
maneggiare con cautela ed evitarne la caduta.
• Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare il termometro timpanico e base Genius™ 2.
• Prima dell'utilizzo, assicurarsi che la punta della sonda sia pulita e che non sia presente traccia di alcun materiale. Se la punta
del termometro è sporca, pulire le lenti delicatamente con un panno o con una garza. La punta deve apparire lucida e non deve
presentare impronte o detriti. Per ulteriori istruzioni sulla pulizia, fare riferimento alla Sezione VII Pulizia.
• Installare sempre un nuovo coprisonda prima di misurare la temperatura. La membrana del coprisonda deve essere regolare
senza fori, lacerazioni o grinze.
• Il termometro è stato concepito per essere utilizzato solo con coprisonda per il termometro timpanico e base Genius™ 2. L'utilizzo
di coprisonda prodotti da aziende diverse da Covidien llc potrebbe causare letture errate.
• Assicurarsi che la punta della sonda sigilli il canale auricolare prima di misurare la temperatura. In caso contrario la misurazione
potrebbe non essere accurata.
• Riporre il termometro timpanico e base Genius™ 2 nell'unità base, quando non è in uso.
• Non utilizzare il termometro timpanico e base Genius™ 2 su pazienti con drenaggio auricolare, sangue, fluido cerebrospinale,
vernix, cerume o corpi estranei nel canale auricolare.
• I pazienti con apparecchi acustici rimovibili dovranno rimuovere il dispositivo almeno 10 minuti prima di misurare la temperatura
auricolare. I dispositivi impiantati solitamente non influiscono sulla temperatura auricolare.
• Gli equalizzatori di pressione PE (pressure equalization) o tubi timpanostomici non influiscono negativamente sulla precisione.
Utilizzare il termometro timpanico e base Genius™ 2 non prima di una settimana dall'intervento.
• Durante la misurazione della temperatura in condizioni di clima freddo, prima dell'utilizzo attendere che il paziente si adatti alla
temperatura della stanza.
• L'eccessivo sfregamento contro la membrana timpanica potrebbe essere causa di letture più basse della temperatura rispetto a
quella effettiva.
• In condizioni normali, il cerume non influisce sulla precisione. Tuttavia, le occlusioni contenenti cerume o detriti potrebbero
essere causa di misurazioni di decimi di gradi inferiori rispetto a quella effettiva.
• Attendere almeno due minuti prima di misurare nuovamente la temperatura dallo stesso orecchio.
• I coprisonda usati devo essere considerati rifiuti di materiale biologico infetto e smaltiti nel rispetto delle procedure mediche e i
regolamenti locali.
• Non utilizzare batterie al litio con questo dispositivo.
• Non utilizzare contemporaneamente nel dispositivo batterie alcaline e ricaricabili.
• Si consiglia la rimozione delle batterie nel caso in cui l'unità non venisse utilizzata per periodi prolungati.
• Le batterie alcaline usate devono essere smaltite nel rispetto delle disposizioni ambientali e istituzionali del luogo di utilizzo.
• I dispositivi consumati o scaduti devono essere smaltiti nel rispetto della prassi istituzionale.
• L'ingresso di fluido potrebbe causare una riduzione della durata della batteria e interferire con la funzionalità dell'unità. Per
evitare l'ingresso di fluido nell'unità, attenersi alle linee guida descritte nella Sezione VII.
• Non utilizzare questo dispositivo in prossimità di anestetici infiammabili. Non adatto all'uso in presenza di miscela anestetica
infiammabile con aria, ossigeno o protossido di azoto.
Termometro timpanico e base
2
it
Sommario