Wilkhahn Graph 300 Serie Manual Del Usuario página 24

2
Tischbeine und Traversen verschrau­
ben (1). Montageplatten an die
Traversen schrauben (2). Optional
die Haken und je Kabelwanne ein
Erdungskabel an den Traversen
montieren (3). Führungsschrauben
auf Unterseite der Tischplatten ein­
schrauben (4). Tischplatten auf­
legen, Lamellos einsetzen und
Tischplatten zusammenschieben;
mit Schrauben fixieren, aber noch
nicht fest ziehen (5). Tisch platten­
verbinder einsetzen und fest ver­
schrauben (6), zuletzt weitere
Schauben fest anziehen. Optional
Montage der Klappmechaniken der
Kabelwannen an der Grundplatte
der vormontierten Tischklappe (7)
sowie auf der Tischunterseite,
Kabelwannen einhängen und mit
Achsschrauben befestigen. Den
freien Kabelschuh des Erdungs­
kabels an der Kabelwanne ver­
schrauben (8). Boden unebenheiten
gegebenfalls mit Stellgleitern in den
Tischfüßen ausgleichen (9).
Screw on table legs and crossbeams
(1). Screw the table top bearers
to the crossbeams (2). Mount the
optional hooks and one earth lead
per cable channel to the cross­
beams (3). Attach the guide screws
to the bottom of the table tops (4).
Apply the table tops, insert the flat
dowels and push the table tops
24
4
3
7
8
5
1
together and then fix with screws,
but don't tighten yet (5). Insert the
table top connectors and screw on
tightly (6), then tighten the other
screws too. Alternatively fit the
cable channel hinges to the pre­
mounted table portal's (7) plate
and onto the bottom of the table,
insert cable channels and affix with
king bolts. Screw the earth lead's
remaining cable shoe onto the cable
channel (8). Use glides in the feet
of the table to level out any uneven
sections in the floor (9).
Assembler les pieds et les traverses
(1). Boulonner les platines sur les
traverses (2). Le cas échéant,
monter les carters des chemins de
câbles, les crochets et les câbles de
mise à la terre sur les traverses (3).
Fixer les boulons de repérage sur
la face inférieure des segments de
plateau (4). Poser les segments sur
la structure, insérer les chevilles
plates et juxtaposer les segments
bord à bord ; mettre en place les
boulons de fixation, mais sans les
visser à fond (5). Positionner les
pièces de liaison filetées et les serrer
à fond (6), puis serrer les boulons
de fixation. En option, montage des
fixations basculantes des chemins
de câbles sur la platine de la trappe
prémontée (7) et sur la face
inférieure du plateau ; positionner
Einzeltisch mit segmentierten Tischplatten
Single table with segmented table tops
Table à plateau segmenté
Losse tafel met gesegmenteerde tafelbladen
Tavolo singolo con piani tavolo a segmenti
Mesa individual con tableros segmentados
6
9
ensuite les chemins de câbles et les
fixer à l'aide des boulons formant
pivots. Fixer l'extrémité libre du
câble de mise à la terre sur le
chemin de câbles (8). Si nécessaire,
ajuster les vérins de compensation
du piétement (9).
Schroef de tafelpoten en dwars­
balken vast (1). Schroef de blad­
dragers vast aan de dwarsbalken
(2). Monteer de optionele haken
en een aardingskabel per kabelgoot
aan de dwarsbalken (3). Schroef de
geleidingsschroeven in de onder­
kant van de tafelbladen (4). De
tafelbladen plaatsen, de lamello's
plaatsen en de tafelbladen aaneen­
schuiven; met schroeven bevestigen,
maar nog niet vastdraaien (5).
Tafel­bladverbindingsstuk plaatsen
en vastschroeven (6) en tot slot de
overige schroeven stevig aandraaien.
Optioneel montage van de klap­
mechaniek van de kabelgoten aan
de basisplaat van de voorgemon­
teerde klep (7) alsook op de onder­
kant van de tafel, de kabelgoten
erin hangen en met asschroeven
bevestigen. Schroef de vrije kabel­
schoen van de aardingskabel vast
aan de kabelgoot (8). Stel eventueel
de instelbare glijders in de tafel­
poten af om hoogteverschillen te
vereffenen (9).
Avvitare le gambe tavolo e le
traverse (1). Collegare le piastre di
montaggio con le traverse per
mezzo di viti (2). Installare opzional­
mente i guanci e un cavo di terra
per ogni vaschetta portacavi alle
traverse (3). Inserire le viti di guida
sul lato inferiore dei piani tavolo (4).
Appoggiare i piani tavolo, inserire
gli elementi di giunzione lamellari
accostare i piani e fissarli per mezzo
di viti, senza però serrare a fondo le
viti (5). Montare e avvitare i raccordi
dei piani tavolo (6) e serrare a
fondo anche tutte le altre viti.
Installare opzionalmente i mecca­
nismi di ribaltamento delle
vaschette portacavi alla piastra base
dello sportellino premontato (7) e
sul lato inferiore del piano tavolo,
sospendere le vaschette portacavi
e fissarle per mezzo delle viti assiali.
Avvitare il capocorda libero del cavo
di terra alla vaschetta portacavi (8).
Even tuali dislivelli nel pavimento
vengono compensati mediante i
piedini regolabili nei piedi del tavolo
(9).
Fijar las patas de las mesas con las
barras transversales (1). Fijar placas
de montaje a los travesaños (2).
Opcionalmente fijar los ganchos,
el cable de tierra a las bandejas de
cables y montarlo a los travesaños
(3). Colocar los tornillos guía desde
la parte inferior de la mesa y
atornillarlos (4). Colocar los table­
ros, encajar las galletas (Lamellos) y
juntarlos; finalmente sujetarlos con
tornillos, pero no los apriete todavía
(5). Colocar los conectores para la
unión de los tableros y apretar los
tornillos (6); Finalmente apriete
todos los tornillos restantes. Montar
opcionalmente los mecanismos
plegables de las bandejas de cables
a la base de la mesa (7) así como
a la base de la mesa, encajar las
bandejas de cables y fijar con
tornillos. Fijar el cable de tierra
a la bandeja de cables (8). Los
desniveles del suelo se pueden
regular con los deslizantes de las
patas de la mesa (9).
loading