Wilkhahn Graph 300 Serie Manual Del Usuario página 23

4
6
9
Mittige Tischbeine, Traversen und
Zarge verschrauben (1), dann mit
äußeren Tischbeinen und Traverse
verbinden (2). Montageplatten an
die Traversen schrauben (3). Optio­
nal Klappmechaniken, Haken und
je Kabelwanne ein Erdungskabel
an den Traversen montieren (4).
Führungsschrauben auf Unterseite
der Tischplatten einschrauben (5).
Tischplatten auf legen, Lamellos ein­
setzen und Tischplatten zusammen­
schieben; mit Schrauben fixieren,
aber noch nicht fest ziehen (6).
Tisch plattenverbinder einsetzen und
fest verschrauben (7), die weiteren
Schauben fest anziehen. Optional
Einbau der Tischklappen (8). Boden­
unebenheiten gegebenfalls mit
Stellgleitern in den Tischfüßen aus­
gleichen (9).
Screw on the middle table legs,
crossbeams and underframe (1),
then connect with the outside table
legs and crossbeam (2).Screw the
7
10 mm
table top bearers to the crossbeams
(3). Mount the optional hinges,
hooks and earth leads to the cross­
beams (4). Attach the guide screws
to the bottom of the table tops (5).
Apply the table tops, insert the flat
dowels and push the table tops
together; then fix with screws, but
don't tighten yet (6). Insert the
table top connectors and screw on
tightly (7) and tighten the other
screws too. Insertion of the optional
table portals (8). Use glides in the
feet of the table to level out any
uneven sections in the floor (9).
Assembler les pieds intermédiaires,
les traverses et les profilés trans­
versaux (1), puis monter sur les
traverses les pieds situés aux angles
(2). Boulonner les platines sur les
traverses (3). Le cas échéant,
monter les carters des chemins de
câbles, les crochets et les câbles de
mise à la terre sur les traverses (4).
Fixer les boulons de repérage sur la
5
M6
face inférieure des segments de
plateau (5). Poser les segments sur
la structure, insérer les chevilles
plates et juxtaposer les segments
bord à bord ; mettre en place les
boulons de fixation, mais sans les
visser à fond (6). Positionner les
pièces de liaison filetées et les
serrer à fond (7), puis serrer les
boulons de fixation. Le cas échéant,
monter les trappes d'accès (8).
Si nécessaire, ajuster les vérins de
compensation du piétement (9).
Schroef de tafelpoten in het mid­
den, de dwarsbalken en draaglijst
vast (1) en verbind deze vervolgens
met de buitenste tafelpoten en
dwarsbalk (2). Schroef de blad­
dragers vast aan de dwarsbalken
(3). De optionele klapmechanieken,
haken en een aardingskabel per
kabelgoot aan de dwarsbalken
monteren (4). Schroef de gelei­
dingsschroeven in de onderkant van
de tafelbladen (5). De tafelbladen
plaatsen, de lamello's plaatsen en
de tafelbladen aaneenschuiven;
met schroeven bevestigen, maar
nog niet vastdraaien (6). Tafel­blad­
verbindingsstuk plaatsen en vast­
schroeven (7) en de overige
schroeven stevig aandraaien.
Optionele inbouw van de tafelklep­
pen (8). Stel eventueel de instelbare
glijders in de tafelpoten af om
hoogteverschillen te vereffenen (9).
Avvitare le gambe tavolo centrali,
le traverse e il telaio (1), poi col­
legare le gambe tavolo esterne e
la traversa (2). Fissare le piastre di
montaggio alle traverse per mezzo
di viti (3). Installare opzionalmente
i meccanismi di ribaltamento, i
guanci e un cavo di terra per ogni
M8
8
vaschetta portacavi alle traverse (4).
Inserire le viti di guida sul lato
inferiore dei piani tavolo (5).
Appoggiare i piani tavolo, inserire
gli elementi di giunzione lamellari,
accostare i piani e fissarli per mezzo
di viti, senza però serrare a fondo le
viti (6). Montare e avvitare i raccordi
dei piani tavolo (7) e serrare a fondo
anche tutte le altre viti. Installare
opzionalmente gli sportelli ribaltabili
(8). Eventuali dislivelli nel pavimento
vengono compensati mediante i
piedini regolabili nei piedi del tavolo
(9).
Atornillar las patas centrales de
mesa, travesaños y bastidor (1),
a continuación unir con los
travesaños y patas exteriores (2).
Fijar las placas de montaje sobre los
tornillos de fijación (3). Montar los
mecanismos opcionales plegables,
ganchos y bandejas de cables con
cable de conexión a tierra a los
travesaños (4). Colocar los tornillos
guía en la parte inferior de la mesa
(5). Colocar los tableros, encajar
las galletas (Lamellos) y juntarlos;
finalmente sujetarlos con tornillos,
pero no los apriete todavía (6).
Colocar los conectores para la
unión de los tableros y apretar los
tornillos (7). Finalmente apriete
todos los tornillos. Incorporación
opcional de las tapas de electri­
ficación de la mesa (8).
Los desniveles del suelo se pueden
regular con los deslizantes de las
patas de la mesa (9).
23
loading