Montage der klappbaren Kabelwanne zwischen den Tischtraversen
Mounting the foldable cable channel between the crossbeams
Montage du chemin de câbles basculant entre les traverses
Montage van de neerklapbare kabelgoot tussen de dwarsbalken van de tafel
Montaggio della vaschetta portacavi ribaltabile tra le traverse del tavolo
Instalación de la bandeja de cable plegable entre los travesaños de la mesa
A
1
M8x10
6
B
3
M5x12
4
10
A Halterplatte mit zwei M8x10
Innensechskantschrauben und je
zwei Unterlegscheiben am
Mechanik gehäuse befestigen (1).
Nutenstein mit einer M8x16 Senk
M8x16
kopfschraube mit Torx an der
T40
Halterplatte fixieren, aber noch
nicht fest schrauben (2).
B Kabelwanne mit dem ange
schraubten Hohlprofil in das
Mechanikgehäuse einsetzen und
mit den M5x12 Innensechskant
schrauben links und rechts im
2
Gehäuse befestigen (3). Um die
Achsschrauben lässt sich die Kabel
wanne um ca. 70° ab klappen.
A Affix the holder plate with two
M8x10 hexagon socket screws and
two washers in each case to the
attachment housing (1). Affix the
slot nut with an M8x16 Torx screw
to the holder plate, but don't
tighten it yet (2).
B Insert the cable channel with the
connected hollow profile into the
attachment housing and fasten in
the housing on the left and right
with the M5x12 hexagon socket
screws (3). The cable channel can
now be rotated by approx. 70°.
A Fixer la pièce de liaison à l'aide
de deux boulons six pans creux
M8x10 en intercalant 2 rondelles
par boulon sur le carter du
mécanisme (1). Monter la came
sur la pièce de liaison à l'aide d'un
boulon Torx M8x16 à tête conique,
mais sans le serrer (2).
B Positionner à l'intérieur du carter
le profilé creux vissé sur le chemin
de câbles, puis le fixer de chaque
côté du carter à l'aide d'un boulon
70°
six pans creux M5x12 (3). Les
boulons formant pivot, le chemin
de câbles peut être basculé à 70°.
A Bevestig de steunplaat met
twee zeskantschroeven M8x10
en telkens twee dichtingsplaatjes
aan de mechaniekbehuizing (1).
Bevestig een hamerkopbout met
een Torxschroef M8x16 met ver
zonken kop aan de steunplaat,
maar schroef deze nog niet vast (2).
B Plaats de kabelgoot met het
bevestigde kokerprofiel in de
mechaniekbehuizing en bevestig
deze met de zeskantschroeven
M5x12 links en rechts in de behu
izing (3). De kabelgoot draait om
de asschroeven en kan met 70°
worden neergeklapt.
A Fissare la piastra di sostegno con
due viti a esagono incassato M8x10
e due rondelle all'alloggiamento
del meccanismo di ribaltamento (1).
Fissare il blocco scanalato alla
piastra di sostegno con una vite
torx a testa svasata M8x16, senza
però avvitare a fondo la vite (2).
B Inserire la vaschetta portacavi
con il profilato cavo avvitato
nell'alloggiamento del meccanismo
di ribaltamento e fissarla in questa
posizione per mezzo delle viti a
esagono incassato M5x12 a sinistra
e a destra nell'alloggiamento (3).
La vaschetta portacavi può essere
ribaltata di circa 70° attorno alle viti
assiali.
A Atornillar la placa de montaje
con dos tornillos Allen M8x10 y
con dos arandelas a la carcasa del
mecanismo (1). Fijar la clavija de
montaje con tornillos Torx M8x16
avellanados (2). No apretar
definitivamente todavía.
B Fijar la bandeja de cable con el
perfil hueco en la carcasa de la
mecánica con tornillo Allen M5x12
a la izquierda y derecha de la misma
(3). La bandeja de cable se puede
abatir unos 70°.