Resumen de contenidos para Torqeedo Cruise 2.0 R/T
Página 43
Estimado cliente: Nos complace haberle podido convencer con nuestro concepto de motores. Su fuera- borda Torqeedo Cruise ha sido fabricado, en punto a técnica y eficiencia de impulsión, según el estado actual de la técnica. Ha sido diseñado y construido con el mayor celo y prestando especial atención a su confort, facilidad de uso y seguridad y, antes de su suministro, ha sido comprobado exhaustivamente.
Página 44
Conexión en serie y en paralelo de varias baterías ........ 59 4.6 Conexión del Cruise R/T a baterías de litio Power 26-104 ......... 60 4.6.1 Cruise 2.0 R/T ..................... 60 4.6.2 Cruise 4.0 R/T ..................... 62 4.7 Conexión del Cruise R/T a baterías de plomo (gel, AGM),...
Página 45
8. Condiciones de garantía ....................79 8.1 Cobertura de la garantía ..................79 8.2 Tramitación de garantías ..................80 9. Accesorios ........................81 10. Puesta fuera de servicio del producto / Indicaciones sobre eliminación de residuos ..................82 Puntos de servicio de Torqeedo ................... 84...
Este símbolo advierte sobre peligros de lesión para Vd. y para los demás. Por su diseño los motores Torqeedo funcionan de forma segura y fiable si son usados conforme al manual de operación. Por favor, lea detenidamente el presente manual de operación antes de poner en funcionamiento el motor.
Página 47
A continuación encontrará una selección de las instrucciones más importantes acerca del manejo de los motores Torqeedo Travel. Por favor, respete, además de estas indica- ciones, el manual de operación en su totalidad, para evitar así daños en su motor.
2. Datos legalmente prescritos 2.1 Identificación y especificaciones técnicas Las placas de característica con la denominación completa del producto se encuentran en los puntos marcados en la imagen. Explicación y descripción de los símbolos Campo magnético Por favor, lea detenidamente las instrucciones de manejo.
Sí sin escalonamiento * Las cifras de empuje estático de Torqeedo están basadas en mediciones que cumplen las directrices ISO de validez mundial. Las cifras de empuje estático de motores de pesca son medidas típicamente divergentes y alcanzan, por esta razón, valores superiores. Para comparar los empujes estáticos de Torqeedo con motores...
82319 Starnberg, declaramos por la presente, que los motores fueraborda mencionados a continuación Serie de productos: Torqeedo Cruise Variantes del producto: 2.0 RS, 2.0 RL, 2.0 TS, 2.0 TL, 4.0 RS, 4.0 RL, 4.0 TS y 4.0 TL por su diseño y tipo constructivo así como en las ejecuciones comercializadas por nosotros satisfacen los requisitos fundamentales de seguridad y salud de las directivas de la CE enumeradas a continuación.
3. Equipamiento y elementos de mando 3.1 Volumen de suministro El volumen total de suministro de su Torqeedo Cruise comprende los siguientes compo- nentes: • Motor completo con torpedo, hélice, soporte de espejo (con tubo guía para la conduc- ción remota) • Palanca de acelerador remoto con display integrado y cable de conexión, así como material de fijación (sólo Cruis R) • Caña (sólo Cruise T) • Barra articulada y piezas pequeñas para la conexión de una conducción remota (sólo Cruise R) • Llave magnética de Encendido/apagado...
3.2 Vista general de los elementos de mando y componentes Receptor GPS en el cabezal del eje Barra articulada Tubo guía Soporte del espejo Palanca de Palanca para bloqueo soltar el mecanismo de la de inclinación inclinación Tornillo mordaza Taladro Ø 8 mm Varilla de trimado (para fijar la posición de enclave del motor)
3.2.1 Vista general de los elementos de mando y componentes para el Cruise R Receptor GPS en el cabezal del eje Caña Tubo guía Soporte del espejo Palanca de Palanca para bloqueo soltar el mecanismo de la de inclinación inclinación Tornillo mordaza Taladro Ø...
3.2.2 Vista general de los elementos de mando y componentes para el Cruise T 4. Puesta en marcha • Por favor, cuide de tomar una posición segura al montar su fueraborda. • Conecte el acelerador remoto y la caña sólo después del montaje. • ¡Atención: peligro de aplastamiento; tenga cuidado con sus manos y sus pies! 4.1 Montaje del motor en la embarcación (para Cruise R y Cruise T) Nota: Con objeto de simplificar la exposición, en este capítulo, se utilizan sólo dibujos del R.
Página 55
soporte en el espejo de la embarcación. 4. Para colocar el motor de forma óptima respecto a la superficie del agua (trimado) son necesarios varios pasos: • El motor tiene primero que ser elevado. La palanca de bloqueo de la inclinación tiene que encontrarse para ello en la posición TILT/AUTO KICK-UP.
4.2 Conexión de la conducción remota (sólo para el Cruise R) Para conectar su fueraborda Cruise R a una conducción remota requiere las siguientes piezas: • Sistema de conducción remota (no contenido en el volumen de sumi- Barra articulada nistro), p. ej. Teleflex Light Duty Tubo guía Steering System • Barra articulada (contenida en...
del fabricante. 4.3 Fijación de la dirección Si no va a conectar el Cruise R a una conduc- ción remota –p. ej. para el funcionamiento en embarcaciones de vela gobernadas por timón–, es posible fijar el motor en una posi- ción de dirección.
[W]: el Cruise 2.0 R/T posee una potencia de entrada de 2.000 W y consume en una hora a toda marcha 2.000 Wh. El Cruise 4.0 R/T posee una potencia de entrada de 4.000 W y consume en una hora a toda marcha 4.000 Wh.
Hersteller, gleicher Ladezustand). • Observe la polaridad correcta en la conexión de las baterías. • Utilice sólo el juego de cables de Torqeedo. La utilización de otro cable puede causar, en caso de dimensiones erróneas, un recalenta- miento local e, incluso, peligro de incendio. Consulte a un técnico electricista si va a utilizar otro cable.
4.6.1 Cruise 2.0 R/T El Cruise 2.0 R trabaja con una alimentación de tensión entre 20 V y 30 V (relativos a la tensión nominal). Ello significa que también puede funcionar con una batería Torqeedo Power 26-77 de litio. La Power 26-104 se conecta de la siguiente manera: Conexión del Cruise 2.0 R...
Página 61
Conexión del Cruise 2.0 T 1° paso: Conexión cable de datos 1 (Conector bajo la caña) Borne de datos Borne de polo negativo Borne de polo positivo 3° paso: Conexión Cable negro=negativo de los bornes de los polos positivo y Cable rojo=positivo negativo (polaridad positiva y negativa...
• Con baterías de litio se dan, en caso de conexión errónea, corrientes de cortocircuito substancialmente superiores a las que se darían con baterías de plomo. Siga con especial atención las indicaciones de montaje y utilice exclusivamente el juego de cables de Torqeedo para conectarlas al motor. 4.6.2 Cruise 4.0 R/T El Cruise 4.0 R/T trabaja con una alimentación de tensión entre 42 V y 58 V (relativos a...
Página 63
Conexión Cruise 4.0 R/T a dos baterías Power 26-104 Borne de polo positivo Conexión cable de datos Conexión cable Datenbuchse de datos Datenbuchse Borne de polo negativo Conexión de los bornes de los polos positivo y negativo Cable negro=negativo (polaridad positiva y negativa reconocib- Cable rojo=positivo le en la etiqueta de...
1. Asegúrese de que el interruptor principal del juego de cables se encuentra en la posición de desconexión u «OFF»; si es preciso, póngalo en esa posición. 2. Conecte el juego de cables según los siguientes esquemas para su Cruise 2.0 R/T o 4.0 R/T. Observe la polaridad correcta de polos y de los bornes positivos y negativos (reconocibles en la marca de baterías y bornes de polos).
Página 65
Conexión del Cruise 4.0 R/T a cuatro baterías de 12 V Batería 12 V Puente de cable Batería 12 V Puente de Juego de cable cables Batería 12 V Puente de cable Batería 12 V Expansión opcional de la capacidad de baterías medi- ante la conexión en paralelo con otras baterías de 12 V 4.
Página 66
El juego de cables está dotado de un fusible 125 A. En caso de cortocircuito, el fusible interrumpe el circuito e impide otros daños. Después de instalar las baterías, utilice, por favor, el acelerador remoto/la caña para transmitirle al ordenador de a bordo informaciones sobre el banco de baterías (capítulo 5.3, modo «Setup»). Sólo así puede el ordenador de a bordo computar el nivel de carga y la autonomía.
5. Manejo 5.1 Marcha Para arrancar el motor, tiene que conectarlo, colocar/girar la llave magnética/ el mango de la caña desde la posición de STOP a la dirección deseada. • La llave magnética puede perturbar el funcionamiento de marcapasos. Manténgala alejada de marcapasos (a más de 50 cm). • La llave magnética puede influenciar instrumentos electrónicos y magnéticos (p.ej.
Página 68
Con la tecla «setup» tiene la posibilidad de ajustar las unidades del indicador. Siga al respecto los pasos descritos en 5.3. Ejemplo de indicación en el servicio normal: Carga de la batería en tantos por ciento Autonomía restante a la velocidad actual Velocidad sobre fondo Consumo de potencia actual en vatios Otros indicadores: Drive slowly: aparece cuando la capacidad de la batería es <30 %.
por debajo de 20 % y 10 %, respectivamente. La señal acústica suena también cuando el nivel de carga al encender el motor es inferior al 30 %. El nivel de carga de la batería tiene que ser observado en todo momento durante el viaje.
Página 70
La indicación de la capacidad en porcentajes y la autonomía restante sólo es posible tras la realización de la configuración completa y de la primera calibración (véase capítulo 5.3.1.2). Ejemplo de indicador en servicio normal, cuando no se ha llevado a cabo un setup: Ejemplo de indicador en servicio normal Tensión de batería Nivel de carga de la batería...
5.3.1.2 Uso y calibración del indicador del nivel de carga de las baterías El ordenador de a bordo ya conoce, después de haber introducido los datos sobre la batería en el menú de configuración, la capacidad disponible en el banco de baterías. Durante la marcha, el ordenador de a bordo mide la energía consumida y determina con ello la carga de las baterías aún restante, en porcentajes, y la autonomía restante partien- do de la velocidad actual.
Página 72
se cumplen (1 hora de servicio a una potencia de 400 vatios o menor y una autonomía restante inferior a 5 km) el motor se desconecta automáticamente. De esta manera, puede llevar a cabo el viaje de calibración confortablemente, p. ej. en el puerto con la embarcación amarrada; debe tener cuidar, sin embargo, de que el interruptor principal no se vuelva a desconectar automáticamente por la parada del motor.
«OFF» o cero 5.3.3 Mensajes de error/búsqueda de errores • Las reparaciones sólo pueden ser efectuadas por puntos de servicio autorizados por Torqeedo. Los intentos de reparación o remodelación de propia mano tienen como consecuencia inmediata la pérdida de la garantía. • Tenga en cuenta que una apertura del torpedo o de la cubierta interior del cabezal del eje tiene como consecuencia inmediata la pérdida de la garantía.
Página 74
E41, E42 Tensión de carga Utilice una fuente de corriente de Torqeedo. Si a pesar de usar una incorrecta fuente de corriente de Torqeedo persiste el error, espere unas horas, la batería reduce de forma interna la sobrecarga. Si el error aún persiste, póngase en contacto con el Servicio al cliente de Torqeedo.
5.4 Soporte de espejo de popa El dispositivo de inclinación permite tanto la inclinación como el trimado del motor. El motor se puede sacar del agua elevándolo (p. ej. al ponerlo fuera de uso o al sacar a tierra la embarcación por falta de fondo). Mediante el trimado se puede colocar el motor de forma óptima respecto a la superficie del agua.
5.5 Torpedo En el torpedo van integrados el motor y el controlador electrónico. Estos aportan la potencia de propulsión. Además de ellos, están integradas aquí varias funciones de protección: 1. Protección de temperatura: si el motor se calienta demasiado, el controlador del motor reduce la potencia hasta que se establezca un equilibrio de temperatura entre el calor producido y el disipado.
6. Desmontaje 1. Retire la llave magnética del acelerador remoto (Cruise R) / de la caña (Cruise T) y pare completamente el motor accionando la tecla «ON/OFF» en el visualizador. Coloque el interruptor principal de la batería en la posición «OFF» o CERO. 2. Suelte el conector entre el motor, el juego de cables y el acelerador remoto (Cruise R)/ la caña (Cruise T). 3.
En caso de daños o de excentricidad del eje, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Torqeedo. 6. Ponga el interruptor principal de la batería en la posición «OFF». Introduzca un nuevo pasador centrado en el eje del motor e introduzca la arandela interior en el eje del motor.
Para ellos se aplica la garantía legal. Los derechos de garantía prescriben después de seis meses contados a partir de la fecha del descubrimiento del defecto. Torqeedo decide si las piezas defectuosas han de ser reparadas o sustituidas. Los conce- sionarios y vendedores que lleven a cabo reparaciones de motores de Torqeedo no están autorizados a hacer declaraciones que vinculen legalmente a la empresa Torqeedo.
El cumplimiento del proceso de tramitación de la garantía, que se describe a continua- ción, es requisito para la satisfacción de derechos de garantía. Antes de poder enviar productos reclamados a Torqeedo, se ha de concertar sin falta el envío con Torqeedo Service (Servicio de atención al cliente). La toma de contacto puede tener lugar por teléfono, por correo postal o electrónico.
9. Accesorios N° de Producto Descripción artículo 1204-00 Extensión juego de cables Extensión para juego de cables Cruise, 2 m de Cruise longitud, completo con dos conectores de alta corriente. 1217-00 Juego complemento de Para la motorización doble con modelos Cruise 2.0 Twin-Cruise R y 4.0 R, formado por palanca de gas doble de aluminio con Dual Info Display y barra de unión...
10. Puesta fuera de servicio del producto / Indicaciones sobre eliminación de residuos Los motores Torqeedo Cruise han sido fabricado de conformidad con la Directiva 2002/96 CE. Esta directiva regula la evacuación de aparatos eléctricos y electrónicos con miras a la protección sostenible del medio ambiente.
F +1 - 847 - 444 88 07 Tutti gli altri Paesi I contatti dei centri di assistenza internazionali sono reperibili al sito www.torqeedo.com nella sezione „Service Center“. Todos los demás países: Las direcciones de contacto de los puntos de servicio internacionales está...