Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cruise 2.0 FP, 4.0 FP
Traducción del manual de instrucciones original
Español
Português

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Torqeedo Cruise 2.0 FP

  • Página 1 Cruise 2.0 FP, 4.0 FP Traducción del manual de instrucciones original Español Português...
  • Página 2 Estimada clienta, estimado cliente: Nos complace que nuestro concepto de motores le haya convencido. La tecnología y la eficiencia de propulsión de su sistema Cruise de Torqeedo cumplen los estánda- res tecnológicos más modernos. Ha sido diseñado y fabricado con el máximo cuidado, prestando especial atención al confort, la facilidad de uso y la seguridad, y minuciosamente inspeccionado antes de su entrega.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    5.5.1 Observaciones sobre la alimentación por ba- terías................. 21 1.4 Acerca de este manual de instrucciones......5.5.2 Conexión del Cruise 2.0 FP a una batería Po- 1.5 Placa de características............wer 26-104..............22 Equipamiento y elementos de mando......5.5.3 Conexión Cruise 4.0 FP a dos baterías Power 2.1 Volumen de suministro............
  • Página 4 Índice de contenidos 6.1 Parada de emergencia............31 9.6 Cambiar la hélice fija............... 50 6.2 Pantalla multifuncional............32 9.7 Cambio de los ánodos de sacrificio........51 6.2.1 Encendido/apagado de la batería de Torqee- 10 Condiciones generales de garantía......... 52 do Power 26-104............32 10.1 Garantía y responsabilidad............
  • Página 5: Introducción

    Achten Sie darauf, immer eine aktuelle Version der Anleitung zu verwenden. Die ak- cargar trica tuelle Version der Anleitung kann im Internet auf der Website www.torqeedo.com unter dem Reiter „Service Center“ heruntergeladen werden. Softwareaktualisierun- gen können zu Änderungen in der Anleitung führen. Si observa escrupulosamente este manual, podrá: Evitar peligros.
  • Página 6: Estructura De Las Indicaciones De Seguridad

    Introducción Estructura de las indicaciones de seguridad Acerca de este manual de instrucciones Las indicaciones de seguridad aparecen en este manual con la representación y los Indicaciones de manejo símbolos estándar. Observe las indicaciones correspondientes. Las clases de peligro Los pasos a realizar se muestran en forma de lista numerada. El orden de los pasos declaradas se utilizan independientemente de la probabilidad y la gravedad de las debe ser respetado.
  • Página 7: Placa De Características

    Directiva de máquinas 2006/42/CE. 125X-00 Cruise X.0 FP S.Nr. 16148002A000004567 xx V / xx KW / xx kg Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching Cuadro electrónico 000-00558 S.Nr. 16149003A000005586 Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str.
  • Página 8: Equipamiento Y Elementos De Mando

    Acelerador remoto con pantalla integrada y cable de conexión, material de fija- ción inclusive Llave magnética de parada de emergencia Juego de cables con interruptor principal y fusible, así como puente para cables (1 juego para Cruise 2.0 FP, 3 juegos para Cruise 4.0 FP) Fig. 2: Acelerador remoto Fig. 3: Juego de cables Fig.
  • Página 9 Equipamiento y elementos de mando Cruise Sistema Fig. 8: Vista general de las piezas de accionamiento y los componentes Cables del motor (radio de flexión ≥ Torpedo 85 mm) Unión roscada para cables Ánodo de sacrificio (en el torpedo) Unión roscada para tubo Hélice con ánodo de eje Tuerca M10 autoblocante con aran- 10 Pieza de sujeción de la caña...
  • Página 10: Datos Técnicos

    AGM de 18,0 V AGM de 36,0 V los de motores eléctricos de pesca convencionales, debe sumarse aprox. el 50 % a los datos de empuje estático de Torqeedo. Eficacia total máxima en Empuje estático en lbs* Peso total en kg...
  • Página 11: Seguridad

    Cruise. Tras ello, la hélice se de- tiene. La inobservancia de estas indicaciones puede acarrear daños personales o ma- teriales. Torqeedo no asumirá ninguna responsabilidad por daños derivados de Fusibles Para evitar incendios/sobrecalentamientos en caso de acciones que no respeten lo indicado en este manual.
  • Página 12: Uso Previsto

    Seguridad 4.2.2 Uso previsto 4.2.4 Antes del uso El sistema Cruise solo deben manejarlo personas con la cualificación adecuada y Sistema de propulsión para embarcaciones. la condición física y mental necesaria. Observe las normas nacionales vigentes en El sistema Cruise debe utilizarse en aguas libres de sustancias químicas lo suficiente- cada caso.
  • Página 13: Indicaciones Generales De Seguridad

    En caso de daños en la batería, no utilice el sistema Cruise e informe al servi- No toque nunca cables pelados o cortados o componentes visiblemente de- cio técnico de Torqeedo. fectuosos. ¡ PEL I GR O ! Si encuentra algún defecto, desconecte el sistema Cruise de inmediato con el interruptor principal y no toque ninguna pieza metálica.
  • Página 14 Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte. Antes de empezar a trabajar con las baterías o en su proximidad, quítese los Utilice solamente juegos de cables originales de Torqeedo o cables con una adornos metálicos y relojes. sección total de 35 mm² como mínimo.
  • Página 15 Para trabajar en la hélice, desconecte el sistema siempre a través del inte- rruptor principal. rruptor principal. Si emplea un Torqeedo Power 26-104, este también se debe desconectar. Retire el llave magnética de parada de emergencia. Al conectar las baterías, conecte primero el polo positivo rojo y después el ¡...
  • Página 16: Puesta En Marcha

    Las consecuencias pueden ser daños materiales. 94 mm Monte el motor solo en tierra. N O TA Recomendamos que realice el montaje/desmontaje del sistema Cruise 2.0 FP, 4.0 Fig. 9: Dimensiones FP solo un constructor de embarcaciones con formación. N O TA Los orificios en el casco del barco pueden debilitar la estructura del casco.
  • Página 17 Puesta en marcha 2. Introduzca el bloque compensador (3) en la brida de montaje. NOTA Asegúrese de que el lado procesado quede hacia arriba. 3. Introduzca la brida de montaje en el casco del barco. 4. Obture el bloque compensador (3) y el tubo con masilla obturadora resistente al agua en el casco del barco.
  • Página 18: Montaje De La Hélice

    Puesta en marcha 4. Atornille la unión roscada para cables M32x1,5 Ms en la unión roscada para tubo ¡PRECAUCIÓN! y apriete la tuerca interior (40 Nm +5). Daños en la batería o en el consumidor eléctrico por cortocircuito. 5. Apriete la tuerca exterior con una llave de boca hasta que quede firme. Las consecuencias pueden ser daños materiales.
  • Página 19 Puesta en marcha N O TA NOTA En el cableado, asegúrese hacer un bucle con los cables. De esta forma el ca- El radio de flexión no puede ser inferior a 85 mm. Asegúrese de que el cable ble mantendrá una distancia suficiente con la unión roscada/enchufable y no se del cuadro electrónico sea estanco al agua.
  • Página 20: Conexión Del Receptor Gps Y El Acelerador Remoto

    (1) y coloque el acelerador remoto en la ubicación de montaje desea- Alimentación por baterías Por motivos de rendimiento y facilidad de uso, Torqeedo recomienda la conexión de las baterías de litio Power 26-104. En principio, los modelos Cruise también pueden funcionar con baterías de plomo-ácido, gel-ácido, AGM o basadas en litio.
  • Página 21: Observaciones Sobre La Alimentación Por Baterías

    [W]: Las consecuencias pueden ser daños materiales. El Cruise 2.0 FP tiene una potencia de entrada de 2.000 W. Para trabajar en las baterías, desconecte el sistema siempre a través del inte- En una hora a plena carga consume 2.000 Wh.
  • Página 22: Conexión Del Cruise 2.0 Fp A Una Batería Po- Wer 26-104

    Puesta en marcha 5.5.2 Conexión del Cruise 2.0 FP a una batería Power 26-104 N O TA Recomendamos el empleo adicional de un aislador galvánico. Tenga en cuenta las disposiciones específicas del país. La toma de tierra debe cumplir los están- dares tecnológicos;...
  • Página 23: Conexión Cruise 4.0 Fp A Dos Baterías Power 26-104 De Torqeedo

    Puesta en marcha 5.5.3 Conexión Cruise 4.0 FP a dos baterías Power 26-104 de Tor- 5.5.4 Conexión de Cruise 2.0 FP, 4.0 FP con baterías de otros fabri- qeedo cantes (gel, AGM u otras baterías de litio) ¡ADV ERTENCIA! ¡Peligro de lesiones por sobrecalentamiento! Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte.
  • Página 24 Puesta en marcha Conexión del Cruise 2.0 FP Conexión del Cruise 4.0 FP 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V Fig. 17: Esquema de conexiones de baterías de plomo Fig. 18: Esquema de conexiones de baterías de plomo...
  • Página 25: Otros Consumidores

    (polaridad impresa en las baterías y en los bornes). etc.) en el mismo banco de baterías con las que funciona el motor. Para otros consumidores, Torqeedo recomienda conectar siempre una batería sepa- 3. Invierta el interruptor principal o póngalo en la posición ON/I.
  • Página 26: Puesta En Funcionamiento Del Ordenador De A Bordo

    Puesta en marcha Puesta en funcionamiento del ordenador de a bordo 5.7.1 Indicaciones y símbolos Fig. 20: Vista general de la pantalla multifuncional Nivel de carga de la batería en por- Velocidad sobre el suelo centaje Autonomía restante con la velocidad Consumo de potencia actual en vatios actual Fig.
  • Página 27 Puesta en marcha Drive (Conduzca despacio) Aparece cuando la capacidad de la batería es- slowly (1) tá por debajo del 30 %. Charging (2) Se muestra durante la carga/hidrogeneración. GPS-Sear- (Buscando) El módulo GPS integrado busca señales de satélite para ching (3) determinar la velocidad.
  • Página 28: Puesta En Funcionamiento Del Ordenador De A Bordo Con La Batería Power 26-104

    Puesta en marcha 5.7.2 Puesta en funcionamiento del ordenador de a bordo con la 5.7.3 Puesta en funcionamiento del ordenador de a bordo con batería Power 26-104 baterías de otros fabricantes Para una satisfactoria puesta en marcha, el sistema Cruise debe poder comunicarse 1.
  • Página 29: Ajustes De Pantalla

    Puesta en marcha 5.7.4 Ajustes de pantalla Ejemplo de indicación en funcionamiento Ejemplo de indicación en funcionamiento normal normal cuando se ha realizado la configu- cuando no se ha realizado la configura- ración: ción: Fig. 22: Pantalla multifuncional sin configura- Fig.
  • Página 30 Puesta en marcha Puede elegir entre kilómetros por hora, millas por horas y nudos. 5. Confirme su selección con la tecla Setup. Se muestra el ajuste para la indicación del nivel de carga de la batería. 6. Seleccione con la tecla CAL la unidad en la que debe mostrarse el nivel de carga de la batería.
  • Página 31: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento ¡ AD VERT EN C I A! NOTA ¡Peligro de muerte por embarcación incapaz de maniobrar! Compruebe el funcionamiento de la parada de emergencia antes de cada Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte. viaje con el motor a baja potencia.
  • Página 32: Pantalla Multifuncional

    Funcionamiento Pantalla multifuncional 6.2.1 Encendido/apagado de la batería de Torqeedo Power 26-104 Apagar el motor ¡ AD VERT EN C I A! ¡Peligro de muerte por sobrestimar la autonomía! Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte.
  • Página 33: Uso De La Indicación Del Nivel De Carga De Las Baterías Cuando Se Utilizan Baterías De Otros Fabricantes

    Funcionamiento Apagar el motor y las baterías 6.2.2 Uso de la indicación del nivel de carga de las baterías cuando se utilizan baterías de otros fabricantes ¡ADV ERTENCIA! ¡Peligro de muerte por sobrestimar la autonomía! Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte. Antes de iniciar el viaje, estudie la zona por donde va a navegar, ya que la autonomía mostrada en el ordenador de a bordo no tiene en cuenta el vien- to, la corriente y el sentido de marcha.
  • Página 34: Modo De Navegación

    Funcionamiento Dependiendo de las baterías utilizadas, este efecto puede provocar que la indicación NOTA de nivel de carga de la batería muestre todavía un nivel de carga en porcentaje alto cuando la autonomía restante es relativamente baja. En las pausas en las que se encuentran personas bañándose cerca de la embar- cación: Retire el llave magnética de parada de emergencia para evitar un accio- Para utilizar la indicación del nivel de carga de la batería y de la autonomía restante, namiento involuntario del sistema Cruise.
  • Página 35: Marcha Hacia Delante/Atrás

    Lo mismo sucede si la velo- 1. Ponga el acelerador en la posición neutra. cidad supera los 12 nudos con el Cruise 2.0 FP y los 14 nudos con el Cruise 4.0 El indicador Charging de la pantalla del acelerador remoto deja de verse.
  • Página 36: Fin Del Viaje

    Funcionamiento 6.3.4 Fin del viaje Fig. 32: Acelerador remoto 1. Coloque la palanca del acelerador remoto en la posición neutra. 2. Pulse la tecla ON/OFF durante un segundo. 3. Retire el llave magnética de parada de emergencia. Puede apagar el motor en cualquier estado de funcionamiento. Tras un segundo de inactividad, el sistema Cruise se apaga automáticamente.
  • Página 37: Remolque De La Embarcación

    Remolque de la embarcación Remolque de la embarcación ¡ PR EC A UC I ÓN ! ¡Daño de componentes del motor por el contacto con el fondo durante el remolque! Las consecuencias pueden ser daños materiales. Durante la marcha, asegúrese de que la hélice no pueda tocar el fondo. Respete las correspondientes normas nacionales sobre el remolque de embarcaciones.
  • Página 38: Mensajes De Error

    El motor puede volver a funcionar lentamente tras un breve tiempo de es- pera (aprox. 10 minutos). Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. Motor/hélice bloqueado Para restablecer el error debe ponerse el acelerador en la posición neutra o desconectarse todo el sistema mediante la tecla ON;...
  • Página 39 7. Pulse la tecla CAL. Sensor magnético defectuoso Realice una nueva calibración, consulte "E21". Si aparece varias veces el código de fallo, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. Gama de valores errónea Realice una nueva calibración, consulte "E21".
  • Página 40 El motor puede volver a funcionar lentamente desde la posición de para- Otros mensajes de error Defectuoso Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo y comunique el código de error. Revise la fuente de tensión, el fusible principal y el inte- rruptor principal.
  • Página 41 Mensajes de error Indicación Causa Qué se ha de hacer Activación del fusible pirotécnico Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. Subtensión batería Cargue la batería. Sobretensión durante la carga Retire el cargador (utilice únicamente un cargador Torqeedo).
  • Página 42 Mensajes de error En caso de aparecer errores que no estén aquí recogidos o de fallos que no puedan solucionarse con las medidas aquí descritas, diríjase al servicio técnico de Torqeedo o a un socio de servicio autorizado. Página 42 / 123...
  • Página 43: Cuidado Y Mantenimiento

    Los trabajos de mantenimiento solo deben ser realizados por personal técnico Si se ensucian los polos o las celdas de las baterías pueden limpiarse con un paño cualificado. Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo o con un limpio y seco.
  • Página 44: Calibración Con Baterías De Otros Fabricantes

    Cuidado y mantenimiento Calibración con baterías de otros fabricantes NOTA Viaje de calibración No apague el sistema durante la calibración. ¡ AD VERT EN C I A! Dependiendo del tamaño del banco de baterías, pueden darse tiempos de funcionamiento muy prolongados. ¡Peligro de muerte por embarcación incapaz de maniobrar! Si desea controlar el nivel de tensión del banco de baterías durante el viaje Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte.
  • Página 45: Intervalos De Mantenimiento

    Intervalos de mantenimiento El mantenimiento, en los plazos indicados o según las horas de funcionamiento especificadas, solo debe ser realizado por el servicio técnico de Torqeedo o un socio de servi- cio autorizado. Las tareas antes de cada uso y el cambio de los ánodos puede realizarlos el usuario.
  • Página 46: Piezas De Repuesto

    Sujeción mecánica del motor al casco 9.3.1 Piezas de repuesto NOT A Si requiere información sobre las piezas de repuesto y su montaje, diríjase al servicio técnico de Torqeedo o a un socio de servicio autorizado. Página 46 / 123...
  • Página 47: Protección Contra La Corrosión

    Cuidado y mantenimiento 9.3.2 Protección contra la corrosión En la selección de materiales se ha prestado atención a su alta resistencia a la corrosión. La mayoría de los materiales utilizados para el sistema Cruise están catalogados, como suele ocurrir en el caso de productos marítimos de uso recreativo, como resistentes al agua de mar, y no a prueba de agua de mar. Sin embargo, la corrosión debe prevenirse: Almacene el motor solamente en estado seco.
  • Página 48: Desmontaje Del Motor

    Desmontaje del motor Tornillos M8 Para desmontar de forma sencilla el sistema Cruise 2.0 FP, 4.0 FP el motor y la pie- za de sujeción de la caña se pueden desatornillar de la brida de montaje. La brida de montaje en sí, que normalmente está unida de forma fija con la embarcación con masa obturadora, permanece en la embarcación.
  • Página 49: Montaje Con La Brida De Montaje Ya Instalada

    Cuidado y mantenimiento Montaje con la brida de montaje ya instalada 5. Extraiga el cable con cuidado por el racor para cables. Tenga cuidado con el ani- llo de junta del racor para cables. 6. Suelte la unión roscada para cables en el tubo de la caña M32x1,5 Ms y extraiga el anillo de junta del racor para cables.
  • Página 50: Cambiar La Hélice Fija

    Cuidado y mantenimiento Cambiar la hélice fija N OTA Al hacerlo, asegúrese de que las cuatro juntas tóricas del tubo y la superficie obturadora de la junta del tubo estén intactas, limpias y bien engrasadas (p. ej. Klüber Unisilikon TK M 1012). 3.
  • Página 51: Cambio De Los Ánodos De Sacrificio

    Cuidado y mantenimiento 4. Saque del eje la hélice (5) con la arandela (4) y la arandela de empuje axial (6). 5. Asegúrese de que no existen daños ni cuerpos extraños como trozos de sedal. Montaje 1. Ajuste el interruptor principal de la batería en la posición OFF o cero. 2.
  • Página 52: Condiciones Generales De Garantía

    Aparte de los derechos recogidos en esta garantía, el comprador final también po- see los derechos de prestación de garantía recogidos en su contrato de compra con Torqeedo será el que decida si las piezas defectuosas deben ser reparadas o sustitui- el respectivo comerciante, que no se ven afectados por esta garantía.
  • Página 53: 10.3 Tramitación De La Garantía

    En caso de reclamación, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqee- do. Éste le asignará un número RMA. Para que el servicio técnico de Torqeedo pueda procesar su reclamación, tenga preparado su cuaderno de verificación de mantenimiento, su comprobante de compra y un certificado de garantía cumplimentado.
  • Página 54: Accesorios

    Accesorios Accesorios N.º de artículo Producto Descripción 1204-00 Alargador de cable de motor Cruise Alargador para juego de cables Cruise (entre motor y batería), 2 m de lon- gitud, con conector de alta intensidad. 1924-00 TorqTrac Aplicación para teléfono inteligente compatible con todos los modelos Travel 503/1003, Cruise T/R/FP, así...
  • Página 55 Accesorios N.º de artículo Producto Descripción 1921-00 Alargador del cable del acelerador remoto 1,5 m Cable alargador para los modelos Travel 503/1003, Ultralight y Cruise, per- mite una mayor distancia entre el acelerador/la caña y el motor. 1922-00 Alargador del cable del acelerador remoto 5 m Cable alargador para los modelos Travel 503/1003, Ultralight y Cruise, per- mite una mayor distancia entre el acelerador/la caña y el motor.
  • Página 56 Accesorios N.º de artículo Producto Descripción 1955-00 Hélice de recambio v20/p4000 Para modelos Cruise 2.0/4.0 a partir del año de producción 2017, más rápi- da y eficiente (Ø 300 mm). Página 56 / 123...
  • Página 57: Eliminación Y Medio Ambiente

    Las pilas y los acumuladores están sujetos a la Directiva europea 2006/66/CE sobre punto de recogida selectiva, y se dirija para ello al servicio técnico de Torqeedo o al la eliminación de pilas y acumuladores usados. Las pilas y acumuladores están mar- fabricante de su embarcación.
  • Página 58: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que los productos 1250-00 - Cruise 2.0 FP 1251-00 - Cruise 4.0 FP cumplen los requisitos fundamentales de seguridad establecidos en las directivas que se mencionan a continuación: DIRECTIVA 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 17 de mayo de 2006 sobre máquinas y la modificación de la DIRECTIVA 95/16/CE (refundición)
  • Página 59 Declaración de conformidad CE Esta declaración ha sido elaborada en nombre del fabricante Nombre: Torqeedo GmbH Dirección: Friedrichshafener Straße 4a, 82205 Gilching, Alemania Apellidos, nombre: Dr. Plieninger, Ralf Puesto en la empresa del fabricante: Gerente Gilching, Alemania, el 08/08/2016 Lugar/fecha Firma legal Número de documento:...
  • Página 60: Derechos De Autor

    La infracción supone una indemnización por daños y perjuicios, sin renunciar a otros derechos. Torqeedo se reserva el derecho a modificar este documento sin previo aviso. Tor- qeedo ha puesto todo su empeño en asegurar que este manual carezca de errores y omisiones.
  • Página 61 Servicio técnico de Torqeedo Alemania, Austria, Suiza Norteamérica Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014 82205 Gilching (Alemania) EE UU [email protected] [email protected] T +49 - 8153 - 92 15 - 126...
  • Página 62 Tenga en cuenta las condiciones de garantía indicadas en el manual de instruc- ciones. Referencia (es obligatorio en el envío al Torqeedo Service Center de Gilching; de lo contrario no podrá aceptarse el envío) Muchas gracias por su cooperación. El servicio técnico de Torqeedo.
  • Página 63 Por favor, tome em consideração as condições de garantia indicadas no respeti- vo manual de instruções. Número de processo (obrigatório para o envio para o Centro de Assistência da Torqeedo em Gilching, caso contrário não poderá ser aceite) Muito obrigado pela sua cooperação, o seu Serviço de Assistência Torqeedo.
  • Página 64 Cruise 2.0 FP, 4.0 FP Tradução do manual de instruções original Español Português...
  • Página 65 Regra geral, pode contactar-nos a qualquer altura com todo o tipo de questões rela- cionadas com os produtos Torqeedo. Poderá encontrar os contactos para tal no ver- so do documento. Fazemos votos para que este produto lhe traga muitas alegrias.
  • Página 66 2.1 Âmbito de fornecimento............71 Torqeedo Power 26-104.......... 86 2.2 Vista geral de elementos de comando e componen- 5.5.4 Ligação de Cruise 2.0 FP, 4.0 FP a baterias tes....................71 externas Dados técnicos..............73 (Gel, AGM, outras baterias de lítio)..... 86 Segurança................
  • Página 67 6.1 Paragem de emergência............94 10 Condições gerais de garantia.......... 113 6.2 Visor multifunções..............95 10.1 Garantia e responsabilidade..........113 6.2.1 Ligar e desligar bateria Torqeedo Power 10.2 Âmbito de garantia..............113 26-104................95 10.3 Processo de garantia............... 114 6.2.2 Utilização da indicação de nível das baterias...
  • Página 68: Introdução

    Certifique-se de que utiliza a versão atual do manual. A versão atual do manual po- colocar carga de ser descarregada na Internet, na página Web www.torqeedo.com no separador “Centro de Assistência”. As atualizações do software podem alterar o conteúdo do manual.
  • Página 69: Estrutura Das Indicações De Segurança

    Introdução Estrutura das indicações de segurança Exemplo: As indicações de segurança neste manual possuem uma estrutura e símbolos padro- 1. Passo nizados. Observe as indicações relevantes. As classes de perigo indicadas dependem 2. Passo da probabilidade de ocorrência e da gravidade das consequências. Os resultados de uma instrução de utilização são apresentados da seguinte forma: Indicações de segurança Seta...
  • Página 70: Placa De Identificação

    Diretiva máquinas 2006/42/CE. 125X-00 Cruise X.0 FP S.Nr. 16148002A000004567 xx V / xx KW / xx kg Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching 000-00558 Elektronik Box S.Nr. 16149003A000005586 Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str.
  • Página 71: Equipamento E Elementos De Comando

    Fig. 41: Chave magnética de dor remoto paragem de emergên- (1 unidade para Cruise 2.0 FP, 3 unidades para Cruise 4.0 FP) Kit de fixação para o motor Pod Recetor de GPS Cabo de dados de 5 m Material de montagem para caixa eletrónica Manual de instruções com certificado de garantia...
  • Página 72 Equipamento e elementos de comando Cruise Sistema Fig. 45: Vista geral de elementos de transmissão e componentes Cabo do motor (raio de curvatura ≥ Pilone 85 mm) União roscada de cabos Ânodo sacrificial (no pilone) União roscada de tubos Hélice com ânodo do eixo Porca M10 de autorretenção com ar- 10 Peça de aperto do eixo ruela...
  • Página 73: Dados Técnicos

    Para poder comparar os impulsos estáticos da Rendimento total máxi- Torqeedo com motores de corrico convencionais, é possível adici- mo em % onar aprox. 50% à indicação de impulso estático da Torqeedo. Impulso estático em lbs* Peso total em kg...
  • Página 74: Segurança

    Cruise. De seguida, a hélice pa- gência Danos pessoais ou materiais podem ser o resultado da não consideração destas informações. A Torqeedo não assume qualquer responsabilidade por danos de- Fusíveis Para evitar incêndios/sobreaquecimento em caso de correntes de ações contrárias às veiculadas neste manual.
  • Página 75: Utilização Prevista

    Segurança 4.2.2 Utilização prevista 4.2.4 Antes da utilização Só as pessoas com a qualificação adequada e com aptidão física e mental com- Sistema de propulsão para embarcações. provada podem manusear o sistemaCruise. Respeite as respetivas regulamenta- O sistema Cruise tem de ser operado em meios aquáticos sem produtos químicos e ções nacionais em vigor.
  • Página 76: Instruções Gerais De Segurança

    Nunca toque em cabos descarnados e cortados ou em elementos visivel- Em caso de danos na bateria, não utilize o sistema Cruise e informe a assis- mente com defeitos. tência técnica da Torqeedo. Se detetar um defeito, desligue imediatamente o sistemaCruise no interrup- PER IG O ! tor principal e não toque em nenhuma peça metálica depois disso.
  • Página 77 Lesões corporais graves ou a morte podem ser o resultado. Retire peças de bijuteria metálicas e relógios antes de iniciar os trabalhos em Utilize apenas conjuntos de cabos originais da Torqeedo ou cabos com, baterias ou nas proximidades de baterias.
  • Página 78 Durante os trabalhos na hélice, desligue sempre o sistema através do inter- terruptor principal. ruptor principal. Se utilizar uma Torqeedo Power 26-104, adicionalmente, esta tem de estar Retire a chave magnética de paragem de emergência. desligada. AT ENÇ Ã O ! Ao ligar as baterias, assegure-se de que liga primeiro o polo positivo verme- lho e depois o polo negativo preto.
  • Página 79: Colocação Em Funcionamento

    94 mm Monte o motor apenas em terra. N O TA Recomendamos que só um construtor naval com formação possa realizar a montagem/desmontagem do sistema Cruise 2.0 FP, 4.0 FP. Fig. 46: Dimensões N O TA Eventualmente, as perfurações no casco do barco podem enfraquecer a estrutu- ra do casco.
  • Página 80 Colocação em funcionamento 2. Encaixe o bloco compensador (3) na flange de montagem. NOTA Certifique-se de que o lado processado fica direcionado para cima. 3. Insira a flange de montagem no casco do barco. 4. Vede o bloco compensador (3) e o tubo com massa vedante resistente à água. NOTA Certifique-se de que toda a superfície do bloco compensador, tanto o tubo como os tirantes roscados, até...
  • Página 81: Montagem Da Hélice

    Colocação em funcionamento 4. Enrosque a união roscada de cabos M32x1,5 Ms na união roscada de tubos e A TENÇÃ O! aperte as porcas internas (40 Nm +5). Danos na bateria ou noutro consumidor elétrico devido a curto-circuito! 5. Aperte firmemente as porcas externas com uma chave de bocas. Danos materiais podem ser o resultado.
  • Página 82 Colocação em funcionamento N O TA NOTA Na cablagem, certifique-se de que cria um circuito fechado com os cabos. Por O raio de curvatura do cabo não pode ser inferior a 85 mm. Garanta que o essa razão, os cabos estão suficientemente afastados da união roscada/do co- cabo está...
  • Página 83: Ligação Do Recetor De Gps E Da Alavanca Do Acele- Rador Remoto

    (1) e instale o acelerador remoto no local de montagem pretendido. Alimentação da bateria Por motivos de desempenho e de facilidade de utilização, a Torqeedo recomenda a ligação das baterias de lítio Power 26-104. Por norma, também é possível operar os modelos Cruise com baterias de chumbo-ácido, chumbo-gel, AGM ou à...
  • Página 84: Observações Sobre A Alimentação Da Bateria

    [W]: Danos materiais podem ser o resultado. O Cruise 2.0 FP possui uma potência de entrada de 2000 W. Durante os trabalhos em baterias, desligue sempre o sistema através do in- Numa hora à velocidade máxima, consome 2000 Wh.
  • Página 85: Ligação De Cruise 2.0 Fp A Uma Bateria Power 26-104

    Colocação em funcionamento 5.5.2 Ligação de Cruise 2.0 FP a uma bateria Power 26-104 N O TA Recomendamos a utilização suplementar de um protetor de zinco. Respeite as regulamentações específicas do país. A ligação à terra tem de corresponder à...
  • Página 86: Ligação De Cruise 4.0 Fp A Duas Baterias Torqeedo Power 26-104

    Colocação em funcionamento 5.5.3 Ligação de Cruise 4.0 FP a duas baterias Torqeedo Power 5.5.4 Ligação de Cruise 2.0 FP, 4.0 FP a baterias externas 26-104 (Gel, AGM, outras baterias de lítio) AV ISO! Perigo de ferimentos devido a sobreaquecimento! Lesões corporais graves ou a morte podem ser o resultado.
  • Página 87 Colocação em funcionamento Ligação de Cruise 2.0 FP Ligação de Cruise 4.0 FP 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V Fig. 54: Diagrama elétrico de baterias de chumbo Fig. 55: Diagrama elétrico de baterias de chumbo...
  • Página 88: Outros Consumidores

    Caso utilize um gerador com a Power 26-104, recorra a um carrega- dor Torqeedo para a carregar através do gerador. não ligue geradores diretamente à Power 26-104. Para ligar a Power 26-104 a um carregador solar, está disponível um regulador de carga solar especialmente adaptado à...
  • Página 89: Colocação Em Funcionamento Do Computador De Bordo

    Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento do computador de bordo 5.7.1 Indicações e símbolos Fig. 57: Vista geral do visor multifunções Nível de carga da bateria em Velocidade contra o fundo percentagem Autonomia restante à velocidade Consumo atual de energia em watts atual Fig.
  • Página 90 Colocação em funcionamento Drive Surge quando a capacidade da bateria é <30%. slowly (1) Charging (2) É indicado durante o carregamento/a hidrogeração. GPS-Sear- O módulo GPS integrado procura sinais de satélite para determinar ching (3) a velocidade. Enquanto não for recebido qualquer sinal GPS, o vi- sor apresenta sempre no segundo campo o “Tempo restante à...
  • Página 91: Colocação Em Funcionamento Do Computa- Dor De Bordo Com Bateria Power 26-104

    Colocação em funcionamento 5.7.2 Colocação em funcionamento do computador de bordo com 5.7.3 Colocação em funcionamento do computador de bordo com bateria Power 26-104 baterias externas Para uma colocação em funcionamento funcional, o sistemaCruise tem de conseguir 1. Proceda como nos passos 1-3 em capítulo 5.7.2, "Colocação em funciona- comunicar com as baterias existentes.
  • Página 92: Indicação De Ajustes

    Colocação em funcionamento 5.7.4 Indicação de ajustes Exemplo de indicação no modo normal, Exemplo de indicação no modo normal, sem realização de configuração: com realização de configuração: Fig. 59: Visor multifunções sem configuração Fig. 60: Visor multifunções com configuração Fig. 61: Menu de configuração do visor multifunções No menu de configuração, pode selecionar as unidades dos valores apresentados no ecrã...
  • Página 93 Colocação em funcionamento Pode escolher entre quilómetros por hora, milhas por hora e nós. 5. Confirme a sua seleção com a tecla Setup. É apresentado o ajuste da indicação de nível das baterias. 6. Utilize a tecla CAL para selecionar a unidade de apresentação do nível das bate- rias.
  • Página 94: Funcionamento

    Funcionamento Funcionamento Existem três opções distintas para parar rapidamente o sistemaCruise: AVI SO ! Colocar a alavanca do acelerador remoto em posição neutra. Perigo de vida devido a barco não manobrável! Retirar a chave magnética de paragem de emergência. Danos graves para a saúde ou a morte podem ser o resultado. Colocar o interruptor principal da bateria na posição “OFF”...
  • Página 95: Visor Multifunções

    Funcionamento Visor multifunções 6.2.1 Ligar e desligar bateria Torqeedo Power 26-104 Desligar o motor AVI SO ! Perigo de vida devido a sobreavaliação da autonomia restante! Danos graves para a saúde ou a morte podem ser o resultado. Antes de iniciar a viagem, familiarize-se com a zona de navegação, uma vez que a autonomia apresentada no computador de bordo não contempla o...
  • Página 96: Utilização Da Indicação De Nível Das Baterias Com Baterias Externas

    Caso o sistema Cruise seja operado com baterias externas que não comuniquem com o motor através de um bus de dados (baterias que não sejam da Torqeedo), Fig. 64: Visor multifunções podem aparecer indicações incorretas da autonomia:...
  • Página 97: Modo De Viagem

    Funcionamento Em função das baterias utilizadas, este efeito pode levar a indicação do nível de car- NOTA ga da bateria a apresentar um nível de carga ainda relativamente alto em percenta- gem, enquanto a autonomia restante é relativamente baixa. Em caso de pausas na viagem com a presença de nadadores nas imediações do barco: remova a chave magnética de paragem de emergência para evitar um Para utilizar a indicação do estado de carga das baterias e da autonomia restante, acionamento acidental do sistemaCruise.
  • Página 98: Marcha À Frente/Marcha-Atrás

    O mesmo se aplica a uma velocidade superior a 12 nós com o Cruise 2.0 FP e superior a 14 nós com o Cruise 4.0 FP. O símbolo “Charging” desaparece no ecrã do acelerador remoto.
  • Página 99: Concluir A Viagem

    Funcionamento N O TA O ecrã apresenta a potência de carga gerada pela hidrogeração. Nesse momen- to, o nível de carga não é visível. Desligar a hidrogeração: 1. Coloque a alavanca do acelerador em posição neutra. A indicação Charging deixa de ser apresentada no ecrã do acelerador remo- 6.3.4 Concluir a viagem Fig.
  • Página 100: Rebocar O Barco

    Rebocar o barco Rebocar o barco AT ENÇ Ã O ! Danos nos componentes de propulsão devido a contacto com o solo duran- te o processo de reboque! Danos materiais podem ser o resultado. Durante a viagem, certifique-se de que não existe perigo de impacto da héli- ce no solo.
  • Página 101: Mensagens De Erro

    Sobretemperatura no estator (motor sobreaqueci- É possível retomar lentamente a operação do motor após um breve curto tempo de espera (aprox. 10 minutos). Contactar a assistência técnica da Torqeedo. Motor/hélice bloqueados Para repor o erro, tem de colocar a alavanca do acelerador na posição neutra ou de desligar o sistema completo através do botão ON e remover...
  • Página 102 Realizar recalibração, consultar "E21". Erro de comunicação com o motor Verifique os conectores de ficha dos cabos de dados. Verifique os cabos. Se necessário, contacte a assistência técnica da Torqeedo e comunique-lhe o código de erro. Erro de comunicação com o acelerador remoto Verifique os conectores dos cabos de dados.
  • Página 103 Outros códigos de erro Com defeito Contactar a assistência técnica da Torqeedo e comunicar o código de erro. Verificar a fonte de tensão, o fusível principal e o interruptor principal. Se alimentação de tensão trabalhar na perfeição: Contactar a assistência técnica da Torqeedo.
  • Página 104 Concluído o carregamento, deixe o carregador ligado durante, pelo me- nos, mais 24 horas. Em caso de erros não enumerados ou de erros não reparáveis com base nas medidas corretivas descritas acima, entre em contacto com a assistência técnica da Torqeedo ou com um parceiro de assistência autorizado.
  • Página 105: Conservação E Assistência

    Se as baterias ou outros componentes apresentarem danos mecânicos, deixe Para limpar o motor, pode utilizar todos os produtos de limpeza adequados para de utilizar o sistema Cruise. Contacte a assistência técnica da Torqeedo ou plástico de acordo com a especificação do fabricante. Os sprays para o cockpit co- mercializáveis utilizados no setor automóvel obtêm bons resultados nas superfícies...
  • Página 106 Conservação e assistência 5. Fixe o barco no cais ou no posto de amarração. AVI SO ! 6. Esvazie a bateria no cais ou no posto de amarração. Perigo de ferimentos devido a viagem de calibração incorreta! Danos graves para a saúde ou a morte podem ser o resultado. O consumo energético do motor durante a última meia hora da viagem de Fixe o barco no cais ou no posto de amarração de forma que não se possa calibração tem de se situar entre 50 - 400 watts.
  • Página 107: Intervalos De Assistência

    Intervalos de assistência Só a assistência técnica da Torqeedo ou parceiros de assistência autorizados podem realizar a assistência na periodicidade indicada ou após as horas de funcionamento espe- cificadas. As atividades antes de cada utilização, bem como a troca dos ânodos, podem ser realizadas autonomamente.
  • Página 108: Peças Sobresselentes

    Ligação mecânica do motor ao casco 9.3.1 Peças sobresselentes NOT A Para informações relativas a peças sobresselentes e à montagem de peças sobresselentes, entre em contacto com a sua assistência técnica Torqeedo ou com um parceiro de assistência autorizado. 9.3.2 Proteção contra a corrosão A resistência à...
  • Página 109: Desmontagem Do Motor

    Desmontagem do motor Parafusos M8 Para desmontar facilmente o sistema Cruise 2.0 FP, 4.0 FP, é possível desenroscar o motor e a peça de aperto do eixo da flange de montagem. Habitualmente ligada à embarcação de forma fixa com massa vedante, a própria flange de montagem per- manece no barco.
  • Página 110: Montagem Com A Flange De Montagem Já Montada

    Conservação e assistência Montagem com a flange de montagem já montada 5. Retire o cabo cuidadosamente da passagem de cabos. Nesse sentido, preste atenção ao anel de vedação da passagem de cabos. 6. Solte a união roscada de cabos no tubo do eixo M32x1,5 Ms e retire o anel de vedação da passagem de cabos.
  • Página 111: Trocar A Hélice De Passo Fixo

    Conservação e assistência Trocar a hélice de passo fixo N OTA Certifique-se de que os quatro o-rings no tubo e a superfície de vedação na vedação do tubo estão intactos, limpos e bem lubrificados (p. ex., Klüber Unisilikon TK M 1012). 3.
  • Página 112: Troca Dos Ânodos Sacrificiais

    Conservação e assistência 4. Puxe do eixo a hélice (5) juntamente com a arruela (4) e a arruela de pressão axi- al (6). 5. Inspeção visual relativamente a danos e a corpos estranhos, por exemplo, linhas de pesca. Montagem 1. Coloque o interruptor principal da bateria na posição “OFF” ou na posição neu- tra.
  • Página 113: Condições Gerais De Garantia

    Torqeedo ou caso não tenham sido utilizadas peças so- e de fabrico durante o período de cobertura a seguir estipulado. A Torqeedo pagará bresselentes originais. Exceto se o consumidor final conseguir provar que a infra- aos consumidores finais os custos da eliminação de um defeito de material ou de fa-...
  • Página 114: 10.3 Processo De Garantia

    Para que a ativação da garantia decorra sem problemas, solicitamos que tenha em consideração o seguinte: Entre em contacto com o Serviço de Assistência da Torqeedo em caso de recla- mação. Este dar-lhe-á um número de RMA. Para o processamento da sua reclamação por parte do Serviço de Assistência da Torqeedo, solicitamos que forneça o caderno de registo de assistência, a fatura...
  • Página 115: Acessórios

    Acessórios Acessórios N.º art. Produto Descrição 1204-00 Extensão do cabo do motor Cruise Extensão para o conjunto de cabos do Cruise (entre motor e bateria), 2 m de comprimento, com ficha de alta corrente. 1924-00 TorqTrac Aplicação de smartphone para os modelos Travel 503/1003, Cruise T/R/FP e Ultralight.
  • Página 116 Acessórios N.º art. Produto Descrição 1921-00 Extensão de cabos da alavanca do acelerador re- Cabo de extensão para os modelos Travel 503/1003, Ultralight e Cruise, moto, 1,5 m permite uma maior distância entre a alavanca do acelerador/cana do leme e o motor. 1922-00 Extensão de cabos da alavanca do acelerador re- Cabo de extensão para os modelos Travel 503/1003, Ultralight e Cruise,...
  • Página 117 Acessórios N.º art. Produto Descrição 1954-00 Hélice sobresselente v13/p4000 Para os modelos Cruise 2.0/4.0 produzidos a partir de 2017, velocidade mais baixa, menor eficiência, maior propulsão (Ø 300 mm). 1955-00 Hélice sobresselente v20/p4000 Para os modelos Cruise 2.0/4.0 produzidos a partir de 2017, mais rápida, eficiente (Ø...
  • Página 118: Eliminação E Meio Ambiente

    (gastas) e acumuladores (gastos). As baterias ou acumuladores estão identifi- assistência técnica da Torqeedo ou o seu construtor naval. cados com o símbolo de um contentor de lixo barrado com uma cruz, veja "Fig. 74: Contentor de lixo barrado com uma cruz".
  • Página 119 Eliminação e meio ambiente separado. Também é possível que as suas leis nacionais assim o exijam. Por isso, as- segure uma eliminação ecológica das baterias de acordo com as leis em vigor no seu país. Página 119 / 123...
  • Página 120: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade CE Para os produtos designados de seguida 1250-00 - Cruise 2.0 FP 1251-00 - Cruise 4.0 FP declaramos pelo presente documento que cumprem os requisitos de proteção essenciais que se encontram definidos nas diretivas identificadas de seguida: DIRETIVA 2006/42/CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 17 de maio de 2006 relativa às máquinas e que altera a DIRETIVA 95/16/CE (reformulação)
  • Página 121 Declaração de conformidade CE O fabricante é responsável por esta declaração Nome: Torqeedo GmbH Endereço: Friedrichshafener Straße 4a, 82205 Gilching, Alemanha emitida por Apelido, nome próprio: Dr. Plieninger, Ralf Cargo na empresa do fabricante: Diretor-executivo Gilching, 08.08.2016 Local/data Assinatura autorizada Número do documento:...
  • Página 122: Direitos De Autor

    Infrações estão sujeitas a indemnizações. Ficam salvaguardadas outras reivindica- ções. A Torqeedo reserva-se o direito de alterar o presente documento sem aviso prévio. A Torqeedo envidou esforços consideráveis para garantir que o presente manual es- tá isento de erros e omissões.
  • Página 123 Centro de Assistência da Torqeedo Alemanha, Áustria, Suíça América do Norte Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Centro de Assistência - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014 82205 Gilching [email protected] [email protected] T +49 - 8153 - 92 15 - 126...

Este manual también es adecuado para:

Cruise 4.0 fp

Tabla de contenido