Resumen de contenidos para Torqeedo Travel 503 S/L
Página 57
Tenga en cuenta las condiciones de garantía indicadas en el manual de instruc- ciones. Referencia (es obligatorio en el envío al Torqeedo Service Center de Gilching; de lo contrario no podrá aceptarse el envío) Muchas gracias por su cooperación. El servicio técnico de Torqeedo.
Página 58
Travel 503, 1003 S/L, 1003, 1103 CS/CL Traducción del manual de instrucciones original Português Español...
Página 59
Estimada clienta, estimado cliente: Nos complace que nuestro concepto de motores le haya convencido. La tecnología y la eficiencia de propulsión de su sistema Travel de Torqeedo cumplen los estánda- res tecnológicos más modernos. Ha sido diseñado y fabricado con el máximo cuidado, prestando especial atención al confort, la facilidad de uso y la seguridad, y minuciosamente inspeccionado antes de su entrega.
Página 60
Índice de contenidos Índice de contenidos Introducción............... 62 6.2 Fijación de la dirección............77 1.1 Generalidades sobre el manual........... 62 6.3 Trimado del motor..............78 1.2 Explicación de los símbolos..........62 6.4 Alimentación de la batería............ 79 1.3 Estructura de las indicaciones de seguridad....63 6.4.1 Carga de la batería con la fuente de alimen- tación................
Página 61
Índice de contenidos 10 Mensajes de error............. 94 11 Cuidado y mantenimiento..........97 11.1 Cuidado de los componentes del sistema...... 97 11.1.1 Protección contra la corrosión......97 11.2 Intervalos de mantenimiento..........98 11.2.1 Piezas de repuesto............. 98 11.2.2 Cuidado de la batería..........98 11.3 Cambio de la hélice..............
Asegúrese de usar siempre una versión actual del manual. La versión actual del ma- nual puede descargarse en Internet en la página www.torqeedo.com bajo la pestaña "Servicio técnico". Las actualizaciones de software pueden conllevar modificaciones Mantener una distancia Fecha de inspección o eli-...
Introducción Estructura de las indicaciones de seguridad Acerca de este manual de instrucciones Las indicaciones de seguridad aparecen en este manual con la representación y los Indicaciones de manejo símbolos estándar. Observe las indicaciones correspondientes. Las clases de peligro Los pasos a realizar se muestran en forma de lista numerada. El orden de los pasos declaradas se utilizan independientemente de la probabilidad y la gravedad de las debe ser respetado.
Todos los sistemas Travel disponen de una placa de características que recoge los datos de referencia según la Directiva de máquinas 2006/42/CE. 11XX-00 Travel 503/1003 X/11XX S.Nr. 12121212A11XX-00-6 29,6 V/500/1000/ 1100 W/xx kg Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching 114X-00 Spare Battery S.Nr. 15303197A114X-00-6 29,6 V/xxAh/xxx Wh/x,x kg Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str.
Registro del aparato Registro del aparato Puede registrar su sistema Travel con los números de serie; véase Capítulo 1.5, "Placa de características". El registro puede hacerse gratuitamente desde la pági- na web de Torqeedo: https://www.torqeedo.com/de/service-center/device-registra- tion.html. Página 65 / 112...
Equipamiento y elementos de mando Equipamiento y elementos de mando Volumen de suministro Motor Batería Caña Llave magnética de parada de emergencia Embalaje Pasador de bloqueo (para fijar la dirección) Pestillo (para fijar la batería) Fuente de alimentación, incl. cables de red para Europa y para Estados Unidos Manual de instrucciones Certificado de garantía Elementos de mando y componentes...
Datos técnicos Datos técnicos Denominación de tipo Travel Travel Travel Travel Denominación de tipo Travel Travel Travel Travel 503 S/L 1003 1003 1103 503 S/L 1003 1003 1103 CS/CL CS/CL CS/CL CS/CL Potencia de entrada máx. 500 W 1.000 W 1.000 W 1.100 W Longitud de la cola...
Datos técnicos Batería de iones de litio Denominación de tipo Batería Batería Batería Batería Travel Travel Travel Travel 1003 1003 C 1103 C Capacidad 320 Wh 530 Wh 915 Wh 915 Wh Temperatura de servicio/al- de -20° C a + 60° C (de -4° F a 140° F) macenamiento Temperatura de almacena- 5-15°...
Caña Garantiza que el sistema Travel solo pueda arrancar- teriales. Torqeedo no asumirá ninguna responsabilidad por daños derivados de se desde la posición neutra, con el fin de evitar que el acciones que no respeten lo indicado en este manual.
Seguridad 5.2.2 Uso previsto 5.2.4 Antes del uso ¡ADV ERTENCIA! Sistema de propulsión para embarcaciones. El sistema Travel debe utilizarse en aguas libres de sustancias químicas lo suficiente- ¡Peligro de muerte en caso de incapacidad de maniobrar la embarcación! mente profundas. Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte.
Página 71
Seguridad En caso de averías de funcionamiento del motor aparece un código de error en No almacene las baterías o células en lugares peligrosos como una caja o un ca- la pantalla. Una vez solucionado el error, en la mayoría de los casos es posible jón, ya se que podrían cortocircuitar entre sí...
Si la batería lleva más de 30 minutos bajo el agua a menos de un metro de sión auxiliar). profundidad, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo y no Antes de iniciar el viaje, asegúrese de que el sistema no presenta daños me- intente recuperar la batería.
Página 73
Seguridad ¡ AD VERT EN C I A! ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro mecánico por componentes giratorios! ¡Peligro de aplastamiento por la inclinación del motor! Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte. Las consecuencias pueden ser lesiones leves o de gravedad media. No lleve ropa amplia o adornos en la proximidad del eje de transmisión o de Al inclinar el motor, asegúrese de que no se encuentran personas cerca del la hélice.
Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Montaje del accionamiento en la embarcación Montaje del fueraborda ¡ PR EC A UC I ÓN ! Peligro de aplastamiento al montar los componentes. Las consecuencias pueden ser lesiones leves o de gravedad media. No introduzca nunca las manos ni los dedos entre los componentes.
Página 75
Puesta en funcionamiento Montaje de la caña Montaje de la batería Fig. 43: Montaje de la caña Fig. 44: Montaje de la batería Entalladura interior Caña Batería Entalladura exterior 1. Inserte la caña (3) en la entalladura interior (2) por arriba. 1.
Página 76
Puesta en funcionamiento Fijación de la batería Conexiones de cables NOTA Al enchufar los cables no debe realizarse una fuerza excesiva, pues de lo contrario podrían doblarse los pines. Las tuercas de unión de los conectores deben colocarse bien rectas para no dañar la rosca al apretar.
Puesta en funcionamiento El pasador de bloqueo (1) impide que el motor se mueva. En este caso, la embarca- 1. Enchufe el cable del motor (9) en la conexión prevista para tal fin (10). ción se pilota con el timón (p. ej. en el caso de veleros). El bloqueo de la dirección es 2.
Puesta en funcionamiento Trimado del motor Para ajustar el motor a la superficie del agua de manera óptima, proceda del si- guiente modo: 1. Incline el motor hacia arriba; véase el Capítulo 7.3, "Inclinación del motor". 2. Retire la chaveta de seguridad (3) del perno de trimado (2) y extraiga este último (2) del espejo de popa.
Puesta en funcionamiento Alimentación de la batería N O TA La conexión de la unidad de carga debe cerrarse con la tapa suministrada cuan- do no se está cargando la batería. N O TA La batería y la fuente de alimentación no deben cubrirse durante el proceso de carga.
La carga debe realizarse con una fuente de corriente continua comprendida en- tre 9,5 V y 50 V. La fuente de corriente continua debe poder suministrar como mínimo 4 A. Utilice para la carga el cable de carga de 12/24 V de Torqeedo (n.º de artículo 1128-00). Página 80 / 112...
Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento del ordenador de a bordo 6.5.1 Indicaciones y símbolos Fig. 50: Pantalla multifuncional Fig. 51: Vista general de la pantalla multifuncional La caña está equipada con una pantalla integrada o un ordenador de a bordo y tres Nivel de carga de la batería en por- Velocidad sobre el suelo teclas.
Página 82
Puesta en funcionamiento Drive (Conduzca despacio) Aparece cuando la capacidad de la batería es- slowly (1) tá por debajo del 30 %. Se escucha tres veces una señal acústica. La señal acústica se repite cuando el nivel de carga baja por debajo del 20 % y del 10 %.
Puesta en funcionamiento 6.5.2 Ajustes de pantalla En el menú de configuración pueden seleccionarse los valores mostrados en pantalla (en naranja). 1. Pulse la tecla Setup para acceder al menú de configuración. 2. Seleccione con la tecla CAL la unidad en la que debe mostrarse la autonomía restante.
Funcionamiento Funcionamiento ¡ AD VERT EN C I A! ¡Peligro de muerte en caso de incapacidad de maniobrar la embarcación! Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte. Antes de comenzar el viaje, infórmese sobre la zona por donde va a navegar y tenga en cuenta el pronóstico del tiempo y el oleaje.
Funcionamiento Parada de emergencia Para detener rápidamente el sistema Travel existen tres posibilidades distintas: Poner la caña en la posición de parada. ¡ PEL I GR O ! Retirar la llave magnética de parada de emergencia. Desenchufar el cable del motor de la batería. ¡Peligro de muerte si no se activa la parada de emergencia! Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte.
Funcionamiento Modo de navegación 7.2.1 Inicio del viaje 7.2.2 Marcha hacia delante/atrás N O TA En caso de daños visibles en los componentes o los cables, el sistema Travel no debe ponerse en marcha. Asegúrese de que todas las personas a bordo llevan chaleco salvavidas. Antes de arrancar, fije el cabo de la parada de emergencia a la muñeca o el chaleco salvavidas del piloto de la embarcación.
Funcionamiento Inclinación del motor 7.2.3 Inclinación 1. Active la empuñadura de la caña según proceda: ¡PRECAUCIÓN! Vire la caña hacia estribor. ¡Peligro de aplastamiento por la inclinación del motor! La embarcación gira a la izquierda. Las consecuencias pueden ser lesiones leves o de gravedad media. Vire la caña hacia babor.
Funcionamiento Elevación del motor Fig. 58: Palanca de bloqueo Fig. 59: Posición inclinada Palanca de bloqueo 1. Ponga la palanca de bloqueo (1) en la posición Tilt/Auto-Kick-Up (palanca arri- La palanca de bloqueo (1) permite levantar el motor en caso de contacto con el fon- ba).
Funcionamiento Bajada del motor Fig. 61: Palanca de bloqueo del Travel 503/1003 Fig. 60: Palanca de bloqueo del Travel 1103 Palanca de bloqueo 1. Eleve el motor y suelte la palanca de bloqueo (2). 2. Baje lentamente el motor. Página 89 / 112...
Desmontaje del accionamiento Desmontaje del accionamiento Fig. 62: Pestillo Fig. 63: Conexiones eléctricas Pestillo Cable de la caña Cable del motor Conexión del cable de la caña Conexión del cable del motor 1. Coloque la caña en la posición neutra y quite la llave magnética de parada de emergencia de la caña.
Página 91
Desmontaje del accionamiento Fig. 64: Desmontaje de la batería Fig. 65: Desmontaje de la caña Batería Entalladura exterior Entalladura interior Caña 5. Extraiga la batería (6) de la entalladura exterior (7). 6. Extraiga la caña (9) de la entalladura interior (8). Página 91 / 112...
Página 92
Desmontaje del accionamiento Fig. 66: Tornillos de muletilla 10 Tornillos de muletilla 7. Suelte los tornillos de muletilla (10) del espejo de popa. 8. Extraiga el motor del espejo de la embarcación. Página 92 / 112...
Remolque/botadura de la embarcación Remolque/botadura de la embarcación N O TA El motor no debe estar enganchado al espejo durante el remolcado y no debe remolcarse inclinado. N O TA El motor no debe estar enganchado al espejo durante la botadura y no debe bo- tarse inclinado.
Se puede volver a poner en marcha el motor lentamente tras un breve pe- riodo de espera (aprox. diez minutos). Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. 1. Ponga el interruptor principal en la posición "OFF". Motor/hélice bloqueado 2.
Página 95
7. Pulse la tecla CAL. Sensor magnético defectuoso Realice una nueva calibración, consulte "E21". Si aparece varias veces el código de error, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. Gama de valores errónea Realice una nueva calibración, consulte "E21".
Página 96
0 °C y +45 °C. Otros mensajes de error Defectuoso Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo indicando el có- digo de error. Revise la fuente de tensión, el fusible principal y el interrup- tor principal.
La mayoría de los materiales utilizados para el sistema Travel están cataloga- cado. Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo o con un socio dos, como suele ocurrir en el caso de productos marítimos de uso recreativo, como de servicio autorizado.
Cuidado y mantenimiento 11.2 Intervalos de mantenimiento El servicio técnico de Torqeedo o un socio de servicio autorizado deben llevar a cabo el mantenimiento cada cinco años (en caso de uso privado). Trabajos de servicio Antes de cada uso Cada seis meses o tras 100 horas Cada 5 años o tras 700 horas de...
Cuidado y mantenimiento 11.3 Cambio de la hélice Tenga en cuenta el nivel de carga de la batería en caso de almacenamiento prolon- gado: ¡ADV ERTENCIA! Almacenamiento Nivel de carga ¡Peligro mecánico por componentes giratorios! Hasta 1 año 50 % Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte.
Página 100
Cuidado y mantenimiento Fig. 67: Fijación de hélice del Travel 1103 Fig. 68: Fijación de hélice del Travel 503/1003 Pasador cilíndrico Tuerca hexagonal Hélice Arandela interior Arandela exterior Eje del motor 1. Desenchufe el cable entre el motor y la batería. 2.
Cuidado y mantenimiento 11.4 Cambio de la aleta del 503 S/L, 1003 S/L y 6. Enchufe el cable entre el motor y la batería. 1003 CS/CL 7. Compruebe que el eje del motor (6) gira en redondo. 8. Desenchufe el cable entre el motor y la batería. NOTA 9.
Página 102
Cuidado y mantenimiento 1. Suelte los dos tornillos (2) de la aleta (1). 2. Extraiga la aleta (1). 3. Coloque la nueva aleta (1). 4. Sujete la aleta (1) con los dos tornillos (2). Página 102 / 112...
12 meses. Los derechos de garantía prescriben al cabo de seis meses transcurridos desde el descubrimiento del defecto. Torqeedo será el que decida si las piezas defectuosas deben ser reparadas o sustitui- das. Los distribuidores y comerciantes que lleven a cabo reparaciones de motores de Torqeedo no están autorizados a hacer declaraciones que vinculen legalmente a la...
En caso de reclamación, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqee- do. Este le asignará, en su caso, un número RMA. Para que el servicio técnico de Torqeedo pueda procesar su reclamación, tenga preparado su comprobante de compra y un certificado de garantía cumplimen- tado.
Accesorios Accesorios N.º de ar- Producto Descripción tículo 1147-00 Batería de repuesto Travel, 530 Wh Batería de litio de alto rendimiento con receptor GPS integrado, 530 Wh, 29,6 V, 18 Ah. Para todos los mo- delos Travel 503/1003/1103 1148-00 Batería de repuesto Travel, 915 Wh Batería de litio de alto rendimiento con receptor GPS integrado, 915 Wh, 29,6 V, 31 Ah.
Página 106
Accesorios N.º de ar- Producto Descripción tículo 1931-00 Funda protectora Travel Para Travel 503/1003/1103. Protege los cables del motor de la radiación ultravioleta y la cabeza de la cola de suciedad. Impermeable y transpirable 1924-00 TorqTrac Aplicación de smartphone para los modelos Travel 503/1003/1103, Cruise T/R y Ultralight. Proporcio- na una vista ampliada de la información del ordenador de a bordo, muestra la autonomía restante en un mapa y muchos otros datos.
Torqeedo o al No utilice la batería después de la fecha de caducidad impresa si no ha sido ins- fabricante de su embarcación.
Página 108
Eliminación y medio ambiente Para clientes de otros países Las pilas y los acumuladores están sujetos a la Directiva europea 2006/66/CE sobre la eliminación de pilas y acumuladores usados. Las pilas y acumuladores están mar- cados con el símbolo de un contenedor tachado, véase "Fig. 70: Contenedor ta- chado".
Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que los productos 1140-00 Travel 503 S 1149-00 Travel 1003 CS 1141-00 Travel 503 L 1150-00 Travel 1003 CL 1142-00 Travel 1003 S 1151-00 Travel 1103 CS 1143-00 Travel 1003 L 1152-00 Travel 1103 CL cumplen los requisitos fundamentales de seguridad establecidos en las directivas que se mencionan a continuación: DIRECTIVA 2013/53/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, de 20 de noviembre de 2013, relativa a las embarcaciones de recreo y a las motos acuáticas, y por la...
Página 110
Declaración de conformidad CE Esta declaración se ha elaborado en nombre del fabricante Nombre: Torqeedo GmbH Dirección: Friedrichshafener Straße 4a, 82205 Gilching, Alemania Apellidos, nombre: Dr. Plieninger, Ralf Función en la empresa del fabricante: Gerente Gilching, Alemania, el 02/01/2019 Lugar/fecha Firma legal Número de documento:...
La infracción supone una indemnización por daños y perjuicios, sin renunciar a otros derechos. Torqeedo se reserva el derecho a modificar este documento sin previo aviso. Tor- qeedo ha puesto todo su empeño en asegurar que este manual carezca de errores y omisiones.
Página 112
Servicio técnico de Torqeedo Europa, Oriente Medio, África Norteamérica Asia-Pacífico Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. Torqeedo Asia Pacific Ltd. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Athenee Tower, 23rd Floor Wireless Road, Lumpini, Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014...