Página 1
VENTIlogic LS/VENTIlogic plus VENTIlogic LS con ventilación por fuga VENTIlogic LS sistema de tubo flexible único con válvula del paciente VENTIlogic LS sistema de tubos flexibles doble con válvula del paciente VENTIlogic plus con ventilación por fuga VENTIlogic plus sistema de tubo flexible único con válvula del paciente Manual de utilización para aparatos con número de serie hasta 9999 y desde la versión del firmware 2.07...
Indice Vista general ....4 5.10 Humidificador para sistemas de tubos flexibles con válvula del Descripción del aparato ..22 paciente .
Página 3
10.2 Accesorios y piezas de repuesto . 112 11.4 Caja analógica con aparato de terapia ....120 Datos técnicos ....113 11.5 Esquemas pneumáticos .
1. Vista general Aparato de terapia general 5 Cable de 2 Acoplamiento de O alimentación 4 Asa de transporte 3 Campo de mando e indicadores 6 Conector 1 Salida del aparato VENTIpower 7 Lector de tarjetas 15 Ventilador de la carcasa 8 Interfaces seriales 13 Placa de características...
Página 5
7 Lector de tarjetas fabricación. 14 Conexión de oxígeno Inserción para una Weinmann-tarjeta de memoria. En la tarjeta de memoria se guardan los Sirve para conectar el conducto de oxígeno, datos de terapia, que puede solicitar el médico.
Aparato de terapia con ventilación por fuga 20 Tapones de cierre 16 Sistema de tubos flexibles (2x) 21 Adaptador de 18 Tubo flexible secado de medición 17 Adaptador 19 Tubo flexible ondulado de la presión 23 Conector 22 Sistema de espiración Humidificador VENTIclick Leyenda...
Aparato de terapia, sistema de tubo flexible único con válvula del paciente 25 Conector Tubo flexible para la 27 Conector tubo flexible 26 Adaptador de medición de la presión de control de válvula comprobación (indicado en azul) 24 Conector sensor de O 28 Sistema de tubo flexible único 29 Tubo flexible para la 33 Conector...
Página 8
27 Conector tubo flexible de control de 30 Tubo flexible de control de válvula válvula Sirve para controlar (abrir y cerrar) la válvula del Sirve para conectar el tubo flexible de control de paciente. válvula en el aparato. 31 Válvula del paciente 28 Sistema de tubo flexible único Sirve para eliminar el aire de espiración del Transporta el aire de respiración al paciente.
Aparato de terapia,sistema de tubos flexibles doble con válvula del paciente (sólo VENTIlogic LS) 35 Conector Tubo flexible para la 36 Adaptador de 37 Conector tubo flexible medición de la presión comprobación de control de válvula (indicado en azul) 39 Abertura aire de 38 Conector del aparato 34 Conector sensor de O espiración...
Página 10
39 Abertura aire de espiración 44 Conector Entrada del aparato Aquí se elimina el aire de espiración del paciente Aquí se conecta el sistema de tubos flexibles a la del aparato. entrada del aparato para la válvula del paciente (sólo para sistema de tubos flexibles doble con 40 Sistema de tubos flexibles doble válvula del paciente).
Página 11
Accesorios 48 VENTIpower 49 VENTIclick (sólo ventilación por fuga) 50 Bolsa de transporte WM 27706 54 Bolsa de protección WM 27106 52 Filtro de bacterias 51 Filtro de bacterias WM 24148 WM 24476 (sólo (sólo ventilación por fuga) 53 Juego sensor O ventilación por válvula) Leyenda...
Señalización especial en el aparato Lado izquierdo Conexión de oxígeno: suministro máximo 15 l/min para < 1.000 hPa VENTIlogic LS: Abertura de aire respiratorio con funcionamiento con sistema de tubos flexibles doble con válvula del paciente; no cerrar la abertura ni bloquear de otra forma VENTIlogic plus: La abertura no se utiliza con VENTIlogic plus.
Parte delantera VENTIlogic LS: Conector aire de espiración paciente para sistema de tubos flexibles doble con válvula del paciente VENTIlogic plus: La abertura no se utiliza con VENTIlogic plus. Hembrilla: Conector eléctrico del humidificador del aire de respiración VENTIclick (sólo ventilación por fuga), consumo de corriente máximo a 40 V: 600 mA Hembrilla: Conector eléctrico para el sensor de oxígeno;...
Página 14
Conector alarma remota: conexión para el sistema de llamada a enfermería y caja de alarma remota VENTIremote alarm. Potencia de conexión: 60 V CC / 2 A; 42 V CA / 2 A Pegatina de mantenimiento: señaliza cuándo es necesario el próximo mantenimiento.
Panel de mando 3 Tecla de encendido/ 1 LED de alimentación de red 2 LIAM (Tos Asistida) apagado 9 Tecla del 4 Tecla de confirmación humidificador con diodo de la alarma con luminoso diodos luminosos 8 Tecla de softstart 5 Botón giratorio 7 Tecla de menú...
Indicación estándar durante la terapia: 2 Línea de estado 3 Indicador de alarma 4 Indicador de softstart 5 Estado de carga de 1 Modo de respiración la batería activo 6 Símbolo de tarjeta de 12 Sistema de tubos memoria flexibles 11 Parámetros de respiración asistida...
Página 17
8 Acceso al menú del paciente 10 Concentración deoxígeno Con la tecla situada junto a este punto del menú Indica la concentración de oxígeno del aire se puede cambiar al menú del paciente y volver a respiratorio en porcentaje. la indicación estándar. 11 Parámetros de respiración asistida 9 Gráfico de barras para la indicación Dependiendo del modo activo, se muestran los...
Símbolos que se utilizan en la indicación Símbolo Significado Línea de estado: Softstart activo, tiempo restante visible Es necesario cambiar el filtro Es necesario realizar el mantenimiento Como mínimo hay una alarma fisiológica activada La señal acústica de la alarma se silencia durante 120 segundos Todas las alarma fisiológicas se han desactivado (excepciónVENTIlogic LS: en los modos VCV y aVCV no se pueden desactivar las alarmas presión alta...
Símbolo Significado Se ha disparado una alarma de prioridad alta Ventana principal: Señal meseta activada Señal meseta desactivada Abreviaturas que se utilizan en la indicación Símbolo Significado Línea de estado: Modo TA activo Modo S activo Modo ST activo Modo T activo Modo SX activo (sólo VENTIlogic LS) Modo SXX activo (sólo VENTIlogic LS) CPAP...
Página 20
Símbolo Significado Ventana principal (monitor): IPAP Presión de inspiración EPAP / PEEP Presión de espiración Establece el nivel de presión de inspiración de la respiración de respaldo (sólo en SIMV modo SIMV) Indicación de la presión en hectopascales; 1,01973 hPa corresponden a 1 cm H Frecuencia respiratoria Cambio de fase de respiración iniciado espontáneamente...
Indicaciones sobre el embalaje Símbolo Significado Aparato de terapia Número de serie del aparato Temperatura admisible de almacenamiento: de -40 °C a +70 °C Humedad atmosférica admisible de almacenamiento: 95% máximo de humedad relativa Proteger el embalaje contra la humedad No golpear ni dejar caer el embalaje Indicaciones de seguridad en este manual de instrucciones...
2. Descripción del aparato 2.1 Finalidad de uso 2.1.1 VENTIlogic LS VENTIlogic LS sirve para respiraciones de soporte vital, invasivas y no invasivas según la norma DIN EN ISO 10651-2. El aparato se puede utilizar en funcionamiento fijo o móvil, tanto a domicilio como en centros médicos adecuados.
(en Alemania especialmente la Reglamentación para usuarios de productos médicos). Recomendación básica: deje que una persona autorizada por Weinmann le instruya correctamente en el manejo, la utilización y el funcionamiento de este producto médico.
respiración artificial se pueden configurar en Standby y en funcionamiento de respiración. El manejo del aparato se produce a través de diversas teclas, que permiten el acceso directo a los parámetros más importantes como IPAP, EPAP / PEEP, frecuencia, tiempo de inspiración y volumen. Con un botón giratorio se controla la navegación por el menú.
2.3.6 Modos de terapia El aparato de terapia puede funcionar con los siguientes modos de terapia: • Ventilación por fuga: TA, S, T, ST, SX (sólo VENTIlogic LS), SXX (sólo VENTIlogic LS), CPAP • Ventilación por válvula: PCV, aPCV, PSV, VCV (sólo VENTIlogic LS), aVCV(sólo VENTIlogic LS), SIMV El modo necesario para la terapia lo configura el médico responsable de la terapia en el aparato.
flexible único sólo se puede medir el volumen tidal de inspiración, mientras que con el sistema de tubos flexibles doble (sólo VENTIlogic LS) se puede medir el volumen tidal total. Además, se indican los cambios de la fase de respiración espontáneos o mecánicos y se representa gráficamente el cambio de presión.
2.3.11 Alimentación de corriente portátil Además se puede obtener una alimentación de corriente portátil externa a través de la batería VENTIpower, que se puede adquirir como accesorio. 2.3.12 LIAM (Tos Asistida) Con la función Lung Insufflation Assist Maneuver se puede administrar al paciente pulsando la tecla correspondiente un mayor volumen y, por lo tanto, ayudar a esputar.
3. Indicaciones de seguridad 3.1 Disposiciones de seguridad Lea con atención estas instrucciones de uso. Forman parte del aparato y deben estar disponibles en todo momento. Utilice el aparato exclusivamente para el fin que se ha descrito (véase "2.1 Finalidad de uso" en la página 22). Por su propia seguridad personal, así...
Página 29
¡Advertencia! ¡Avería en el aparato por utilizar sistemas de tubos flexibles inadecuados! Si se utilizan sistemas de tubos flexibles con un diámetro menor de Ø15 mm, el aparato puede sobrecalentarse. – Utilice únicamente sistemas de tubos flexibles con un diámetro de Ø 15 mm o mayor. –...
Página 30
– Asegúrese completamente de que en los modos de respiración VCV o aVCV las alarmas presión y presión están activadas. alta baja – Ajuste las alarmas presión y presión alta baja forma útil. ¡Advertencia! • Para pacientes que dependen de un aparato de respiración artificial, se debe tener preparado un medio de respiración artificial alternativo en caso de avería (p. ej.
• Sólo pueden utilizarse máscaras de otros fabricantes con la autorización previa del fabricante Weinmann. Si se utilizan máscaras de respiración no autorizadas u otros accesos respiratorios, se pone en peligro el éxito de la terapia.
Página 32
Si desea plantear alguna pregunta, diríjase al fabricante Weinmann. • No deben utilizarse tubos flexibles antiestáticos ni conductores de electricidad. • Para evitar una infección o una contaminación bacteriana, lea el apartado „6. Tratamiento higiénico"...
enchufe de red con el pasador de seguridad, para evitar que el enchufe se desconecte involuntariamente. • El aparato debe estar enchufado en una toma de corriente fácilmente accesible, de manera que, en caso de avería, se pueda desconectar rápidamente el enchufe de la red eléctrica.
Diríjase para ello a un distribuidor especializado autorizado por el fabricante Weinmann, el cual también realizará la fijación. ¡Precaución! • La batería interna no está previsto para el funcionamiento móvil. Para la alimentación de corriente portátil utilice siempre VENTIpower. • Proteja el aparato de terapia que se encuentra en la bolsa de transporte de la luz directa del sol y de la lluvia, por ejemplo con un toldo.
Página 35
sustituir a un análisis de sangre o a una medición directa de FiO • Existe peligro de incendio. Al finalizar la terapia bloquee completamente el suministro de oxígeno. Deje el aparato de terapia en funcionamiento durante un breve periodo de tiempo antes de apagarlo.
Página 36
Weinmann o en manos de personal experto expresamente autorizado por éste. • Deje las modificaciones del aparato exclusivamente en manos del fabricante Weinmann o en manos de personal experto expresamente autorizado por éste. Nota: • Si el aparato de terapia se guarda durante mucho tiempo o no se utiliza, la batería se descarga.
3.2 Contraindicaciones En el caso de las siguientes enfermedades, el aparato de terapia no debe utilizarse o sólo debe utilizarse teniendo una precaución especial. En cada caso individual, la decisión de efectuar una terapia debe tomarla el médico que realiza la terapia. •...
3.3 Efectos secundarios Con el uso del aparato de terapia durante periodos cortos y largos pueden aparecer los siguientes efectos secundarios indeseados: • Zonas de presión de la máscara de respiración y de la almohadilla frontal en la cara • Enrojecimientos de la piel de la cara •...
El volumen indicado y el efectivamente aplicado pueden diferir hasta en 105 ml. – Utilice el sistema de tubos flexibles WM 27181 de Weinmann para evitar la desviación de la indicación.
4.1 Montaje y conexión del aparato Coloque el aparato sobre una superficie plana, p. ej. sobre la mesita de noche o sobre el suelo, junto a la cama. Mantenga una distancia mínima de 5 cm entre la pared y la parte posterior del aparato, ya que en la parte posterior del aparato se encuentra la entrada de aire.
4.3 Conexión de la ventilación por válvula Al utilizar sistemas de válvulas no se puede utilizar ningún acceso respiratorio con aberturas de fuga. Utilice siempre una válvula del paciente. Con la válvula del paciente se controla la inspiración y la espiración. 4.3.1 Sistema de tubo flexible único El sistema de tubo flexible único está...
4.3.2 Sistema de tubos flexibles doble (sólo VENTIlogic LS) El sistema de tubos flexibles doble dispone, además del tubo respiratorio que suministra aire al paciente, el tubo flexible para la medición de la presión y el tubo flexible de control de válvula, un tubo flexible de espiración que devuelve el aire de espiración del aparato al aire ambiente.
5. Tenga en cuenta que el flujo máximo y la precisión de la presión dinámica pueden ser diferentes si no se emplean tubos flexibles de Weinmann. 4.4.2 Información sobre sistemas de espiración individuales ¡Precaución! Utilice siempre un sistema de espiración. A través del sistema de espiración, el aire gastado, rico en dióxido de carbono sale del acceso respiratorio, p.
Un sistema de espiración puede estar integrado en el acceso respiratorio, p. ej. una máscara de respiración, o se tiene que conectar como accesorio entre el acceso respiratorio y el sistema de tubos flexibles. Si el sistema respiratorio, p. ej. la máscara de respiración, no dispone de un sistema de espiración, se debe utilizar un sistema de espiración independiente, p.
4.5 Conectar el humidificador del aire de respiración 4.5.1 Ventilación por fuga ¡Advertencia! El humidificador VENTIclick no está indicado para una respiración invasiva. El humidificador VENTIclick se enchufa entre el aparato de terapia y el sistema de tubos flexibles. Por lo tanto, el racor de empalme de entrada y la conexión eléctrica de la barra calentadora se deben dirigir hacia el aparato de terapia.
Página 46
Nota: El filtro de bacterias no puede estar en funcionamiento en el aparato más de 24 horas. Tenga en cuenta las instrucciones sobre la duración de uso en „6. Tratamiento higiénico" en la página 71. Si está previsto que el aparato de terapia lo utilicen varios pacientes (por ejemplo, en una clínica), debe utilizarse un filtro de bacterias para prevenir infecciones.
Combinación con un sensor de oxígeno: 1. Conecte el sensor de oxígeno directamente al aparato de terapia. 2. Conecte el filtro de bacterias a la salida del sensor de oxígeno. 3. Conecte el sistema de tubos flexibles al filtro de bacterias. Combinación con un sensor de oxígeno y un humidificador: 1.
Página 48
La introducción de oxígeno se puede realizar a través de un concentrador de oxígeno (p. ej. Weinmann Oxymat 3), la instalación central de gas (sólo con el correspondiente manoreductor) de una clínica, oxígeno líquido con flujo continuo o una bombona de oxígeno con el correspondiente manoreductor.
4.7.2 Medición de la concentración de oxígeno (sólo ventilación por válvula) El sensor de oxígeno sólo se puede utilizar en combinación con la ventilación por válvula. En la medición, la concentración de oxígeno se determina y se representa mediante diversas respiraciones. Los valores de medición dependen de la presión de terapia, así como de la temperatura ambiente y del aire respiratorio.
4.8 Conexión de la alimentación de corriente portátil Para el funcionamiento independiente de la red eléctrica se dispone de VENTIpower. VENTIpower permite una alimentación de corriente portátil. ¡Advertencia! • VENTIpower se tiene que encender antes de iniciar la terapia pulsando la tecla de encendido/apagado para asegurar que VENTIpower pueda asumir la alimentación del aparato de terapia en caso de fallo de la red eléctrica o avería de la batería interna.
4.9 Funcionamiento en caso de fallo de la red eléctrica En caso de que fallara la alimentación de la red eléctrica, la batería interna del aparato de terapia asume automáticamente la alimentación del aparato. Aparece el mensaje: Sin tensión de red. El LED verde de alimentación de red se apaga. La duración de la batería depende de cada caso de carga y del rango de temperatura.
5. Manejo 5.1 Elementos de manejo 5.1.1 Teclas de función Las siguientes funciones se pueden activar directamente en el funcionamiento de respiración pulsando la tecla correspondiente del aparato: • Activar softstart y ajustar softstart (1) Nota: El softstart sólo se puede activar en el modo CPAP.
Confirmación de la alarma Con la tecla de confirmación de la alarma puede confirmar una alarma acústica y silenciarla durante 120 segundos. 5.1.2 Navegar con el botón giratorio El botón giratorio (1) es el elemento de manejo central del aparato de terapia. Con el botón giratorio puede seleccionar puntos del menú, navegar por las ventanas del menú...
Salir de los puntos del menú Mueva el botón giratorio en sentido horario hasta que la barra de selección de la pantalla dependiente del contexto esté situada sobre atrás, cancelar o cerrar. Seguidamente, pulse el botón giratorio. La pantalla regresa al menú de orden superior. Alternativamente, puede salir de un punto del menú...
(véase "5.3 Activar/desactivar conexión automática (sólo ventilación por fuga)" en la página 57). Las horas de servicio y la versión de software de Weinmann aparecen en la pantalla durante aprox. 3 segundos. Manejo...
El aparato empieza a impeler aire a través del sistema de tubos flexibles. La pantalla cambia a la indicación estándar. 5.2.3 Indicación en la pantalla En la pantalla se representan los parámetros de respiración artificial, como el modo de terapia ajustado, las presiones de terapia (en el modo CPAP sólo la presión CPAP) en hPa, el sistema de tubos flexibles seleccionado y la frecuencia respiratoria...
Nota: Si hay prevista una terapia en modo TA, tenga en cuenta también el capítulo „5.12 Terapia en modo TA (sólo ventilación por fuga)" en la página 65. 5.3 Activar/desactivar conexión automática (sólo ventilación por fuga) Si la conexión automática está activada, el aparato de terapia se enciende automáticamente, en cuanto se respira en el sistema de tubos flexibles.
5.4 Lista de alarmas Todos los tipos de alarma representados en las tablas „Alarmas fisiológicas“ y „Alarmas técnicas“, se registran en una lista de alarmas con fecha, hora y duración al alcanzarse el umbral de alarma. Se pueden guardar hasta 200 alarmas. Después se sobrescribe en cada caso la alarma más antigua..
5.6 Info. LIAM Nota: Encontrará una explicación detallada de la función LIAM en el capítulo „5.11 LIAM (Tos Asistida)" en la página 62. 1. Seleccione en el Menú de pacientes el punto del menú Info. LIAM con ayuda del botón giratorio. 2.
5.7 Visión general En el punto de menú Visión general, puede visualizar los Ajustes, los Valores reales y las Alarmas actuales. 1. Seleccione en el menú de pacientes el punto de menú Visión general con ayuda del botón giratorio. 2. Confirme su selección presionando el botón giratorio. 3.
indica y la ventana Softstart se cierra automáticamente. Si no se pulsa ninguna tecla durante 4 segundos, se memoriza también el tiempo de softstart que se indica. Los ajustes se conservan aunque se apague el aparato. Nota: • El aparato de terapia arranca automáticamente en el Modo de softstart en caso de que éste estuviese activado durante la última utilización.
VENTIclick se puede encender o apagar en cualquier momento pulsando brevemente la tecla del humidificador . Cuando el humidificador está activado se enciende el LED verde, situado junto a la tecla del humidificador. • Si pulsa la tecla del humidificador sin que esté...
Presión Duración en min/h (p. ej. 20 min) Intervalo en seg/min/h (p. ej. cada 5 min) Cantidad (p. ej. 3 consecutivas) Tiempo Ventilación intermitente con LIAM Con ayuda del parámetro Duración, el médico determina a lo largo de qué periodo de tiempo se aplica la LIAM.
El desarrollo de la presión dentro del correspondiente accionamiento de LIAM individual se puede comparar inicialmente con una embolada respiratoria normal. Sin embargo, al alcanzar el nivel de presión IPAP, la presión sigue aumentando de forma lineal hasta alcanzar la presión máxima IPAP (IPAP + ΔP ) y se mantiene durante un segundo LIAM...
5.12 Terapia en modo TA (sólo ventilación por fuga) En el modo TA el aparato de terapia se adapta al ritmo de respiración personal del paciente. Para conseguir una adaptación óptima a su ritmo de respiración, proceda de la siguiente manera: 1.
3. Separe el acceso respiratorio del sistema de tubos flexibles, así como el sistema de tubos flexibles del aparato. 4. Limpie el acceso respiratorio, el sistema de tubos flexibles y el aparato según el manual de instrucciones. Tenga en cuenta el apartado "Tratamiento higiénico" en la página 71.
Página 67
– Frecuencia respiratoria actual en 1/min – Proporción de inspiración espontánea respecto al número total de inspiraciones en – Proporción de espiración espontánea respecto al número total de espiraciones en – Número de efforts relativos al número de respiraciones (sólo modo TA) –...
Página 68
Para retirar la tarjeta de memoria, proceda del modo siguiente: 1. La ranura de inserción para la tarjeta de memoria se encuentra en un lateral del aparato, debajo de una tapa de goma. Retire la tapa de goma para acceder a la tarjeta de memoria.
5.14 Viajar con el aparato de terapia 5.14.1 Bolsa para el aparato de terapia El aparato de terapia dispone de dos bolsas: una bolsa de protección (WM 27106) y una bolsa de transporte para el empleo móvil (WM 27706). La bolsa de protección WM 27106 viene adjunta y sirve para proteger el aparato, aunque no para el funcionamiento móvil.
Página 70
Si desea llevar consigo el aparato de terapia y los accesorios como equipaje de mano en un avión, infórmese antes del vuelo de las formalidades exigidas. A través del fabricante Weinmann puede obtener un certificado para el transporte en avión. Manejo...
6. Tratamiento higiénico Nota Este producto puede contener artículos de un solo uso. Los artículos de un solo uso están destinados al uso único. Por lo tanto, utilícelos una sola vez y no vuelva a acondicionarlos. El reacondicionamiento de los artículos de un solo uso puede afectar negativamente a la funcionalidad y a la seguridad del producto y provocar reacciones imprevisibles por envejecimiento, fragilidad, desgaste, carga térmica, procesos de acción química, etc.
Plazo Actividad – Cambiar el filtro contra polvo grueso, o antes en caso de que esté sucio o desgastado. – Cambiar el tubo flexible para la medición de la presión (véase Cada 6 meses "9.4 Sustituir el tubo flexible para la medición de la presión (sólo ventilación por fuga)"...
6.2 Limpieza de la ventilación por fuga 6.2.1 Limpieza del sistema de tubos flexibles 1. Desenchufe el sistema de tubos flexibles del aparato y del sistema de espiración. 2. Extraiga uno de los extremos del tubo flexible para la medición de la presión (si fuera preciso, sacúdalo suavemente) y ciérrelo con el tapón de cierre suministrado.
3. Pulse la tecla de menú . En la pantalla aparece el menú del paciente. 4. Utilizando el botón giratorio, seleccione el punto del menú Proceso de secado y confirme la selección pulsando el botón giratorio. En la pantalla aparece el mensaje ¡Proceso de secado activado! 30 min.
Para limpiar la carcasa, proceda del modo siguiente: 1. Limpie el aparato y el cable de alimentación de red utilizando un paño suave humedecido. El aparato de terapia debe estar completamente seco antes de la puesta en funcionamiento. 2. Retire la tapa del compartimento del filtro. 3.
6.5 Limpieza del filtro del ventilador El filtro del ventilador protege el ventilador de la carcasa frente a la suciedad. Para limpiar el filtro del ventilador, proceda del modo siguiente: 1. Retire el filtro del ventilador de la forma descrita en „Cambio del filtro del ventilador" en la página105.
En caso de que deba utilizarse el aparato para otro paciente sin utilizar un filtro de bacterias, previamente será preciso acondicionarlo higiénicamente. Este acondicionamiento debe realizarlo el fabricante Weinmann o un distribuidor especializado autorizado. El procedimiento para el acondicionamiento higiénico se describe tanto en la hoja de inspección como en el manual de mantenimiento y reparación del aparato de terapia.
7. Chequeo de funcionamiento 7.1 Plazos Cada mes debe realizar un chequeo de funcionamiento, a excepción del sensor de oxígeno. El sensor de oxígeno se debe calibrar diariamente. Recomendamos comprobar la capacidad de la batería antes de cada nueva puesta en funcionamiento.
En caso de que no se cumplan los valores o las funciones que se especifican a continuación, envíe el aparato al distribuidor especializado o al fabricante Weinmann para su reparación. * Estos modos sólo están disponibles para VENTIlogic LS.
7.2.2 Comprobar la medición de flujo o sensores de flujo/de presión (ventilación por fuga) Nota: El chequeo de funcionamiento de los sensores de flujo/de presión sólo se puede realizar en Standby. 1. Inserte el adaptador de secado rojo suministrado en la salida del aparato. 2.
7.2.3 Comprobar la medición de flujo y los sensores de flujo/de presión (ventilación por fuga con adaptador de fuga para cono estándar) 1. Conecte el sistema de tubos flexibles al aparato. 2. Inserte el adaptador de comprobación suministrado en la conexión del paciente. 3.
Página 82
mensaje de fallo en la pantalla principal (consulte también „8. Averías y soluciones" en la página 87). 1. Comprobación del zumbador y de los LED: Tenga en cuenta en cada encendido que se escuchan dos señales acústicas diferentes y que los LED amarillo y rojo se iluminan simultáneamente. 2.
Sin sensor de oxígeno: La válvula de oxígeno funciona correctamente si se puede ajustar el flujo de oxígeno prescrito en la fuente de oxígeno. 7.3 Calibrar el sensor de oxígeno 7.3.1 Información general Si se introduce oxígeno durante la terapia, se produce una medición de la concentración de oxígeno en la salida del aparato para asegurar que el paciente siempre recibe el suministro suficiente de oxígeno.
7.3.3 Realizar la calibración Proceda para la calibración del modo siguiente: 1. Asegúrese de que el sensor de oxígeno está conectado. 2. Ponga en marcha el aparato. 3. Pulse la tecla de menú . La barra de selección está en Calibrar sensor O Confirme la selección pulsando el botón giratorio.
En este caso encargue la reparación del aparato y la batería interna a un distribuidor especializado autorizado o a Weinmann. 2. Compruebe la capacidad de la batería (aparece en la línea de estado de la pantalla): En caso de que aparezcan menos de tres segmentos en el símbolo de la batería , éste...
Página 86
– VENTIpower no conectado correctamente: En este caso, compruebe el cable de conexión y repita el chequeo de funcionamiento. – VENTIpower defectuoso, aparato de terapia defectuoso: Encargue la reparación del aparato a un distribuidor especializado autorizado o a Weinmann. Chequeo de funcionamiento...
¡Precaución! En caso de que se produzcan fallos que no se puedan subsanar inmediatamente, póngase en contacto enseguida con el fabricante Weinmann o con su distribuidor especializado, para la reparación del aparato. No siga utilizando el aparato, a fin de evitar daños más graves.
Página 88
Subsanación del fallo avería Contacte con mantenimiento Intervalo de El aparato debe ser revisado o reparado lo antes mantenimiento posible por Weinmann o por un distribuidor Aparece la indicación de transcurrido especializado. mantenimiento Primer contacto con sensor de oxígeno Última calibración realizada hace más de...
8.2 Alarmas Se distinguen dos tipos de alarmas: • Las alarmas fisiológicas son aquellas que afectan directamente a la respiración del paciente. • Las alarmas técnicas son aquellas que afectan a la configuración del aparato. Las alarmas se dividen en tres niveles de prioridad: •...
Después de la confirmación de la alarma acústica vuelve a aparecer la indicación estándar. La avería todavía no subsanada continúa indicándose en la línea de estado y el LED de alarma parpadea (o se enciende), hasta que se haya solucionado la avería. En caso de que el fallo no se haya subsanado en el transcurso de 120 segundos, volverá...
8.2.4 Alarmas fisiológicas Indicación Alarma Causa del fallo Subsanación del fallo Filtro sucio Limpiar o sustituir el filtro. Ajuste la capucha o las cintas para la cabeza de tal manera Acceso respiratorio no que el acceso respiratorio IPAP bajo (fuga) estanco quede colocado de forma No se ha alcanzado la...
Página 92
Indicación Alarma Causa del fallo Subsanación del fallo Compruebe si el flujo de oxígeno prescrito por el Demasiada introducción médico está ajustado Concentración de oxígeno debido a un correctamente en la fuente de alto máxima de oxígeno flujo de oxígeno oxígeno.
Página 93
Indicación Alarma Causa del fallo Subsanación del fallo Filtro sucio Limpiar o sustituir el filtro. Ajuste la capucha o las cintas para la cabeza de tal manera Acceso respiratorio no que el acceso respiratorio estanco quede colocado de forma Presión baja No se ha alcanzado la estanca;...
¡Precaución! En caso de que se produzcan fallos que no se puedan subsanar inmediatamente, póngase en contacto enseguida con el fabricante Weinmann o con su distribuidor especializado, para la reparación del aparato. No siga utilizando el aparato, a fin de evitar daños más graves.
Página 95
Indicación Alarma Causa del fallo Subsanación del fallo Sobrepresión Sensor de presión Encargar la reparación del Prioridad alta defectuoso aparato. El sistema de tubos flexibles no está Comprobar la colocación de conectado al aparato o tubos flexibles. Desconexión no lo está correctamente Prioridad alta El aparato está...
Página 96
Indicación Alarma Causa del fallo Subsanación del fallo Tubo flexible de espiración no conectado Comprobar la colocación de tubos flexibles y, si fuera Sistema de tubos necesario, sustituir el sistema flexibles conectado de tubos flexibles. erróneo Fallo sistema de tubos flexibles El sistema de tubos Prioridad media Cambiar el sistema de tubos...
Página 97
Indicación Alarma Causa del fallo Subsanación del fallo Comprobar los daños del tubo El tubo flexible de flexible de control de válvula y, control de válvula entre si fuera necesario, sustituir el el aparato y la válvula sistema de tubos flexibles. del paciente está...
Página 98
Indicación Alarma Causa del fallo Subsanación del fallo Utilizar sólo el cable de la caja RS485 conectado de conversión USB-RS485 Fallo tensión de erróneamente WM 93318 o la caja de mando Prioridad alta conversión WM 93316. Encargar la reparación del Fallo interno aparato.
Indicación Alarma Causa del fallo Subsanación del fallo Fallo CPU Prioridad alta Elaboración interna de Cambiar equipo Encargar la reparación del procesos errónea, El aparato se aparato. aparato defectuoso desconecta Fallo I Encargar la reparación del Prioridad media Aparato defectuoso aparato.
8.2.7 Transmisión de alarmas a través de la conexión de alarma remota Todas las alarmas del aparato de prioridad alta y media, se conectarán paralelamente a una conexión de alarma remota. La única alarma de prioridad baja que se transmite a la conexión es la alarma Sin tensión de red.
9.1 Plazos Recomendamos encargar las tareas de mantenimiento, de control técnico de seguridad y trabajos de reparación exclusivamente al fabricante Weinmann o a distribuidores especializados autorizados expresamente por éste. Debe comprobarse regularmente el grado de suciedad de los dos filtros: •...
Esto sirve para la caducidad y la vida útil de la batería. Si la batería, que anteriormente tenía capacidad completa, tiene una autonomía de menos de 45 minutos, encargue el cambio de la batería al fabricante Weinmann o a un servicio técnico especializado autorizado expresamente por éste.
2. Presione el bloqueo de la tapa del compartimento del filtro y sáquelo. 3. Saque el filtro contra polvo grueso de la tapa del compartimento del filtro y tírelo a la basura doméstica normal. 4. Coloque el filtro contra polvo grueso limpio en la tapa del compartimento del filtro.
Para cambiar el filtro contra polvo fino, proceda del modo siguiente: 1. Presione el bloqueo de la tapa del compartimento del filtro y sáquelo. 2. Sustituya el filtro contra polvo fino por un filtro nuevo contra polvo fino WM 15026. Elimine el filtro viejo tirándolo a la basura doméstica normal.
En caso de que haya seleccionado SÍ con el botón giratorio y de que lo haya confirmado, aparecerá durante aprox. 3 segundos el mensaje ¡Cambio de filtro en reset! 9.3.3 Cambio del filtro del ventilador Para cambiar el filtro del ventilador, proceda del modo siguiente: 1.
9.4 Sustituir el tubo flexible para la medición de la presión (sólo ventilación por fuga) 1. Suelte del adaptador el manguito de acoplamiento del Adaptador tubo flexible ondulado. 2. Extraiga del tubo flexible ondulado el tubo flexible para la medición de la presión. 3.
– Comprobación visual para detectar posibles daños mecánicos – Cambio de filtro – Limpieza del aparato – Sustitución de las posibles piezas defectuosas – Comprobación completa del funcionamiento del aparato y de las indicaciones de presión – Sustitución de la batería –...
10. Volumen de suministro 10.1 Volumen de suministro de serie 10.1.1 VENTIlogic LS VENTIlogic LS, ventilación por fuga WM 27100 Piezas Número de pedido VENTIlogic LS aparato básico con batería WM 27130 Cable de alimentación de red WM 24177 Bolsa de protección para VENTIlogic LS WM 27106 Juego de reequipamiento para ventilación por fuga, empaquetado, WM 15545...
Página 109
Piezas Número de pedido Juego de piezas de repuesto y de información, compuesto por: WM 15494 – Filtro contra polvo grueso WM 24880 – Filtro contra polvo fino, envasado WM 15026 – Filtro contra polvo grueso, ventilador WM 27759 – Acoplamiento de O WM 27166 –...
Página 110
Piezas Número de pedido Sistema de tubos flexibles, esterilizable (ventilación por fuga) WM 24120 Juego de reequipamiento para sistema de tubos flexibles doble, WM 15546 empaquetado, compuesto por: – Módulo de espiración, envasado WM 27185 – Sistema de tubos flexibles doble con válvula del paciente WM 27182 Adaptador de comprobación, envasado WM 27140...
Página 111
10.1.3 VENTIlogic plus VENTIlogic plus, ventilación por fuga WM 27930 Piezas Número de pedido VENTIlogic plus aparato básico con batería WM 27905 Cable de alimentación de red WM 24177 Bolsa de protección para VENTIlogic plus WM 27106 Juego de reequipamiento para ventilación por fuga, empaquetado, WM 15545 compuesto por: –...
10.2 Accesorios y piezas de repuesto En caso necesario puede pedir accesorios y piezas de repuesto por separado. Puede obtener una lista actualizada de los accesorios y las piezas de repuesto en Internet en www.weinmann.de o a través de su distribuidor especializado. Volumen de suministro...
11. Datos técnicos Aparato de terapia con Aparato de terapia VENTIpower Clase de producto según directiva 93/42/CEE Dimensiones An x Al x P 23 x 14,5 x 34 23 x 14,5 x 45,5 en cm Peso aprox. 6,5 kg aprox. 10,9 kg Margen de temperatura –...
Página 114
Aparato de terapia con Aparato de terapia VENTIpower Compatibilidad electromagnética (CEM) según la EN 60601-1-2 – Protección antiparásita EN 55011 – Inmunidad a las interferencias EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-4-2 a 6, EN 61000-4-8, EN 61000-4-11 nivel promedio de intensidad acústica/funcionamiento según EN ISO 17510 aprox.
Página 115
Ventilación por fuga: a: 0 hPa 300 l/min 275 l/min Sistema de tubo flexible único con válvula del paciente: 280 l/ Sistema de tubos flexibles doble con válvula del paciente (sólo VENTIlogic LS): 260 l/min Tolerancia ±15 l/min ±15 l/min Datos técnicos...
Página 116
0 hPa: Sistema de tubo flexible único con válvula del paciente: 250 l/ Sistema de tubos flexibles doble con válvula del paciente (sólo VENTIlogic LS): 230 l/min Tolerancia ±15 l/min ±15 l/min – Valores reales: Se calculan de nuevo después de cada respiración (sin promediación)
Los valores de medición indicados son válidos para condiciones de presión y temperatura ambiente. 11.1 Resistencias del sistema Resistencia del sistema para una corriente de aire de 60 l/min en la abertura de la conexión del paciente Aparato de terapia con sistema de Aparato de terapia VENTIlogic LS con...
Página 118
11.2 Filtro de bacterias WM 24148 y WM 24476 Filtro de bacterias WM 24148 para ventilación por fuga Clase de producto según directiva 93/42/CEE Dimensiones Ø x L en cm 7,4 x 9,8 Peso aprox. 51 g Margen de temperatura –...
11.3 Sensor de oxígeno Sensor de oxígeno Margen de medición 0-100 % oxígeno Fallo lineal < 3 % del valor final del margen de medición Tiempo de respuesta T < 12 s Desviación (para temperatura y presión constantes durante 6 horas) <...
11.5 Esquemas pneumáticos 11.5.1 Ventilación por fuga Sensor de presión atmósfera Sensor de presión paciente Paciente Sensor de presión Lavar el aire de espiración Silentflow salida del aparato a través del sistema de fuga Trayecto de medición de VENTI Filtro de Filtros Ventilador flujo de...
11.5.2 Sistema de tubo flexible único con válvula del paciente Sensor de presión atmósfera Paciente Sensor de presión paciente Válvula del Válvulas de mando Aire de espiración paciente para válvula de espiración Sensor de presión para control de válvulas Filtro de Sensor de presión salida bacterias del aparato...
11.5.3Sistema de tubos flexibles doble con válvula del paciente (sólo VENTIlogic LS) Sensor de presión atmósfera Sensor de presión paciente Paciente Válvulas de mando para válvula de espiración Sensor de presión para control de válvulas Filtro de Sensor de presión...
2,30 1,10 3,80 3,80 7,27 3,50 12,00 12,00 23,00 Se pueden obtener más datos técnicos solicitándolos al fabricante Weinmann y consultando el manual clínico y las instrucciones de mantenimiento y de reparación. Reservado el derecho a modificaciones constructivas. Datos técnicos...
Ninguno 13. Declaración de conformidad Por la presente, Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG declara que el producto cumple las disposiciones pertinentes de la directiva 93/42/CEE para productos sanitarios. El texto completo de la declaración de conformidad se encuentra en: www.weinmann.de...
Página 128
Geräte für Medizin GmbH + Co. KG P.O. Box 540268 D-22502 Hamburg Kronsaalsweg 40 D-22525 Hamburg T: +49-(0)40-5 47 02-0 F: +49-(0)40-5 47 02-461 E: [email protected] www.weinmann.de Center for Production, Logistics, Service Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG Siebenstücken 14...