Weinmann VENTIclick Descripción Del Aparato E Instrucciones De Uso

Weinmann VENTIclick Descripción Del Aparato E Instrucciones De Uso

Humidificador del aire de respiración
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VENTIclick
Breath humidifier /
Humidificador del aire de respiración/
Nawilżacz powietrza
Description and Operating Instructions
Descripción del aparato e instrucciones l'uso
Opis urządzenia i instrukcja obsługi
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Weinmann VENTIclick

  • Página 1 VENTIclick Breath humidifier / Humidificador del aire de respiración/ Nawilżacz powietrza Description and Operating Instructions Descripción del aparato e instrucciones l’uso Opis urządzenia i instrukcja obsługi...
  • Página 2 English Español Polski...
  • Página 3 Overview / Esquema / Przeglàd VENTIclick...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents English 1. Legend ......3 6. Functional Check ....15 6.1 Intervals .
  • Página 5: Legend

    1. Legend Locking system Used to fix VENTIclick to the therapy device. Inlet connection stub Used to connect VENTIclick to the therapy device. Filling plug Used to fill VENTIclick. Heating element Used to heat the water. Base Holds approx. 300 ml water.
  • Página 6: Description Of Equipment

    2. Description of Equipment 2.1 Intended purpose The VENTIclick humidifier is used to warm the flow of air from a ventilation device and to add moisture. This prevents the patient’s upper airways from drying out during therapy. VENTIclick can only be operated in conjunction with the following Weinmann ventilation devices: •...
  • Página 7: Safety Instructions

    EU Directive 93/42/EEC, please observe the following points: Operating the device • Use VENTIclick for the described purpose only (see “2.1 Intended purpose” on page 4). • Never transport or tilt the therapy device when the humidifier is attached and filled.
  • Página 8: Contra-Indications

    Temperatures up to 60° C may occur at the power plug. The water also gets very hot. Open VENTIclick carefully, as you could scald yourself. Accessories/Spare parts/Repairs • Only have checks and repair work carried out by the manufactur- er Weinmann or specialist staff.
  • Página 9: Special Marks On Equipment

    Do not touch the heating element, as you could burn yourself. The metal only cools down very slowly. Temperatures up to 60° C may occur at the power plug. The water also gets very hot. Open VENTIclick carefully, as you could scald yourself. Rating plate Year built.
  • Página 10: Operation

    • Do not fill the breath humidifier above the max. filling level. • Using aromatic additives, e.g. eucalyptus oil, can damage the material. Filling breath humidifier 1. If necessary, remove VENTIclick from the therapy device. 2. Open the filling plug on the breath humidifier.
  • Página 11 For details of how to operate the ventilation device, please consult the relevant operating instructions for the therapy device. 1. Switch on the therapy device. 2. Switch on the VENTIclick humidifier with the hu- midifier button . The green LED next to the humidifier button lights up.
  • Página 12 3. To store the heat level, press the menu button or the knob. This stores the heat level displayed and the window automatically closes again. The heat level displayed is also stored if 4 seconds elapse without any button being pressed. Which setting is best for you depends on the room temperature and the air humidity.
  • Página 13: After Usage

    The metal only cools down very slowly. The water also gets very hot. Open VENTIclick care- fully, as you could scald yourself. 4. Open the filling plug and pour away the remaining water.
  • Página 14: Hygienic Preparation

    The metal only cools down very slowly. The water also gets very hot. Open VENTIclick care- fully, as you could scald yourself. 1. Open the breath humidifier by turning the base and top section anticlockwise against each other.
  • Página 15 therapy unit). – The pressure measurement opening in the inlet connection stub is closed by inserting the narrow end of the closure plug in the seal of the pressure measurement opening while turning slightly. 3. Clean the base and top section with lukewarm water to which a small amount of detergent has been added.
  • Página 16: Descaling

    3. To start the drying process, press the On/Off but- on the therapy device. Press menu button to open the patient menu. Start the drying process by pressing the knob. The unit now switches on and dries the breath humidifier. The remaining time is displayed.
  • Página 17: Change In Patients

    After being disinfected, the breath humidifier has to be thoroughly rinsed with distilled water and dried. The outside of the breath humidifier is cleaned by simply wiping down with disinfectant. We recommend replacing plastic parts after max 2 years' service for reasons of hygiene.
  • Página 18 4. Pour out the water. 5. Now add 100 ml water. 6. Snap the breath humidifier onto the therapy unit. 7. Insert the red drying adapter (supplied with your therapy unit) in the outlet connection stub of the breath humidifier. 8.
  • Página 19: Malfunctions And Correction

    7. Malfunctions and Correction 7.1 Malfunctions Malfunction Cause Correction Check power supply cable is securely No indicator in the No supply voltage connected. Possibly check function of display of the available. outlet by connecting another piece of therapy device equipment (e.g. lamp). Breath humidifier is Switch on breath humidifier, see 4.2, not activated.
  • Página 20: Replace Seal Of Heating Element

    7.2 Replace seal of heating element 1. Unscrew the heating element anticlockwise from the housing base. 2. Take a small clean screwdriver and carefully remove the sealing ring. Important! Make absolutely sure that the groove containing the sealing ring is not damaged when doing so. Sealing ring 3.
  • Página 21: Maintenance

    3. Carefully press the new sealing ring into the groove of the housing base . When doing do, do not use tools under any circumstances. Reassemble base and top section. 8. Maintenance The breath humidifier is maintenance-free. If you notice defective parts during the functional check, please replace. 8.1 Disposal To dispose of the unit properly, please contact a licensed and certified electronic waste disposal merchant.
  • Página 22: Scope Of Supply

    WM 24020 9.2 Accessories and spare parts You can order accessories and spare parts separately if required. A current list of accessories and spare parts can be ordered on the Internet at www.weinmann.de or via your dealer. Scope of Supply...
  • Página 23: Technical Data

    10. Technical Data VENTIclick II a Device class 93/42/EEC Dimensions (WxHxD) in mm 120 x 120 x 155 Weight (without water) 265 g Temperature range – Operation +5 °C to +35 °C – Storage –40 °C to +70 °C Humidity during operation and storage ≤...
  • Página 24 * Data only valid when product used in combination with approved therapy units. 1hPa = 1 mbar Subject to technical change without notice. Technical Data...
  • Página 25: Guarantee

    Failure to use original spare parts. • Weinmann is not liable for consequential harm caused by a defect if it is not based on intention or gross negligence. Weinmann is also not liable for minor physical injury to life or limb resulting from negligence.
  • Página 26: Declaration Of Conformity

    Implied warranty claims remain unaffected by these changes. 12. Declaration of conformity Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG declares herewith that the prod- uct complies fully with the respective regulations of the Medical Device Directive 93/42/EEC. The unabridged text of the Declaration of Conformity can be found on our website at www.weinmann.de...
  • Página 27: Index

    13. Index Cleaning Descaling Disinfection Filling the unit Guarantee Malfunctions Safety Instructions Side-effects Index...
  • Página 28 Indice Español 1. Esquema ..... 27 6. Control de funcionamiento ..40 6.1 Plazos ....40 2.
  • Página 29: Esquema

    Adaptador de secado Accesorios de limpieza (incluido en el volumen de suministro de su aparato de terapia). Se necesita para secar el VENTIclick a través del aparato de terapia. Tubo flexible de medición de presión Conecta el tubo de medición de la presión con la salida del aparato de terapia.
  • Página 30: Descripción Del Aparato

    2. Descripción del aparato 2.1 Finalidad prevista El humidificador del aire de respiración VENTIclick se emplea para calentar el flujo de aire generado por el aparato de respiración artificial y enriquecerlo de hume- dad. Con ello se evita que las vías respiratorias superiores del paciente se sequen durante la terapia.
  • Página 31: Instrucciones De Seguridad

    Directiva 93/42/CEE, observe los siguien- tes puntos: Funcionamiento del aparato • Utilice el VENTIclick exclusivamente para la finalidad prevista des- crita (véase “2.2 Descripción del funcionamiento” en la página 28). • No transporte ni vuelque nunca el aparato de terapia con el hu- midificador del aire de respiración montado y lleno.
  • Página 32: Contraindicaciones

    El metal tarda mucho tiempo en enfriarse. En el conector pueden alcanzarse temperaturas de hasta 60° C. El agua también se calienta mu- cho. Tenga cuidado al abrir el VENTIclick. De lo contrario, podría escaldarse. Accesorios / piezas de repuesto / reparación •...
  • Página 33: Indicaciones Especiales En El Aparato

    No toque la barra calentadora. De lo contrario, podría sufrir quemaduras. El metal tarda mucho tiempo en enfriarse. En el conector pueden alcanzarse temperaturas de hasta 60° C. El agua también se calienta mucho. Tenga cuidado al abrir el VENTIclick. De lo contrario, podría escaldarse. Placa de características del aparato Año de fabricación del aparato.
  • Página 34: Manejo

    • La utilización de aditivos aromáticos, por ejemplo aceite de eucalipto, puede dañar el material. Llenado del humidificador del aire de respiración 1. Si es el caso, desconecte el VENTIclick del aparato de terapia. 2. Abra el tapón de llenado del humidificador del aire de respiración.
  • Página 35: Adaptación Del Humidificador Del Aire De Respiración

    1. Encienda el aparato de terapia. 2. Encienda el humidificador del aire de respiración VENTIclick con la tecla del humidificador . Se enciende el indicador LED verde situado junto a la tecla del humidificador. Si pulsa la tecla del humidificador sin que esté...
  • Página 36: Ajuste Del Nivel De Calentamiento

    Para ajustar la potencia del humidificador del aire de respiración, proceda del modo siguiente: 1. Cierre el sistema de tubos flexibles o póngase la máscara. en marcha 2. Con el VENTIclick , pulse la tecla hasta que se abra la ventana para el ajuste de la potencia del humidificador. La modificación de la potencia de calefacción (niveles 1-6) del humi-...
  • Página 37: Desconexión Del Humidificador Del Aire De Respiración

    El metal tarda mucho tiempo en enfriarse. De lo con- trario, podría sufrir quemaduras. El agua también se calienta mucho. Tenga cuidado al abrir el VENTIclick. De lo contrario, podría escaldarse. Manejo...
  • Página 38: Filtro Para Bacterias

    4. Abra el tapón de llenado y deseche el agua remanente. 5. Limpie el humidificador del aire de respiración tal como se describe en “5. Tra- tamiento higiénico” en la página 37. 4.4 Filtro para bacterias Si está previsto emplear el aparato de terapia para el tratamiento de varios pacientes (p.
  • Página 39: Tratamiento Higiénico

    El metal tarda mucho tiempo en enfriarse. De lo con- trario, podría sufrir quemaduras. El agua también se calienta mucho. Tenga cuidado al abrir el VENTIclick. De lo contrario, podría escaldarse. 1. Abra el humidificador del aire de respiración, girando la parte superior contra la inferior en sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Página 40 medición de la presión el tubo flexible de silicona del tapón de cierre (incluido en el volumen de suministro de su aparato de terapia). – Para cerrar el conducto de medición de la presión en el racor de empalme de entrada , introduzca en la junta del conducto de medición de la presión el extremo delgado del tapón de cierre...
  • Página 41: Descalcificación Del Aparato

    2. Inserte el humidificador del aire de respiración junto con el adaptador de secado rojo sobre el aparato de terapia. 3. Para iniciar el proceso de secado, pulse la tecla de encendido / apagado del aparato de terapia. A través de la tecla del menú...
  • Página 42: Cambio De Paciente

    Se recomienda llevar guantes adecuados (p. ej., guantes para fregar o guantes desechables) para la desinfección. El procedimiento para el desmontaje y el montaje del humidificador del aire de respiración es idéntico al de la limpieza (véase “5.2 Limpieza” en la página 37). Después de la desinfección, es preciso lavar a fondo el humidificador del aire de respiración con agua destilada y secarlo.
  • Página 43: Realización

    6.2 Realización 1. Someta la carcasa de plástico a una inspección visual: En caso de fisuras/desperfectos y suciedad intensa, será preciso sustituir las piezas de plástico o las juntas. 2. Llene el humidificador de aire de respiración hasta la marca con agua. 3.
  • Página 44: Anomalías Y Su Eliminación

    7. Anomalías y su eliminación 7.1 Anomalías Causa de la anoma- Anomalía Eliminación de las causas lía Compruebe que el cable de alimentación de la red tiene un No se indica nada No existe tensión de contacto seguro. Si es preciso, en la pantalla del alimentación.
  • Página 45: Sustituya La Junta De La Barra Calentadora

    Causa de la anoma- Anomalía Eliminación de las causas lía Agua en el conducto Seque el conducto de medición de de medición de la la presión, véase 5., pág. 37. presión. El tubo flexible de medición de la presión Inserte el tubo flexible de medición No se forma de la parte de la presión en los empalmes...
  • Página 46: Sustituya La Junta De La Parte Inferior De La Carcasa

    3. Inserte cuidadosamente el nuevo anillo obtura- dor en la ranura de la barra calentadora. No uti- lice para ello ninguna herramienta. 4. Monte de nuevo la barra calentadora. Anillo obturador 7.3 Sustituya la junta de la parte inferior de la carcasa 1.
  • Página 47: Mantenimiento

    8. Mantenimiento El humidificador del aire de respiración no requiere mantenimiento alguno. Sustituya cualquier pieza defectuosa que encuentre durante el control de funcionamiento. 8.1 Eliminación No elimine el aparato tirándolo a la basura doméstica. Para la elimina- ción correcta del aparato, diríjase a una empresa de eliminación de re- siduos autorizada y certificada.
  • Página 48: Volumen De Suministro

    9.2 Accesorios y piezas de repuesto En caso necesario puede pedir accesorios y piezas de repuesto por separado. Puede obtener una lista actualizada de los accesorios y las piezas de repuesto en Internet en www.weinmann.de o a través de su distribuidor especializado. Volumen de suministro...
  • Página 49: Especificaciones Técnicas

    10. Especificaciones técnicas VENTIclick II a Clase de producto según la 93/42/EEC Dimensiones anch. x alt. x prof. en mm 120 x 120 x 155 Peso (sin agua) 265 g Gama de temperaturas – en funcionamiento +5 °C hasta +35 °C –...
  • Página 50 * Los datos sólo se aplican para la combinación con los aparatos de terapia autorizados. 1hPa = 1 mbar Reservado el derecho a realizar modificaciones de la construcción. Especificaciones técnicas...
  • Página 51: Garantía

    • Weinmann se reserva el derecho, a su discreción, de optar por re- parar el defecto, suministrar un artículo libre de defectos o rebajar proporcionalmente el precio de compra.
  • Página 52: Declaración De Conformidad

    12. Declaración de conformidad Por la presente, Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG declara que el producto cumple las disposiciones pertinentes de la directiva 93/42/CEE para pro- ductos sanitarios. El texto completo de la declaración de conformidad se encuen- tra en: www.weinmann.de...
  • Página 53: Índice Alfabético

    13. Índice alfabético Anomalías Descalcificación del aparato Desinfección Efectos secundarios Garantía Instrucciones de seguridad Limpieza Llenado del aparato Índice alfabético...
  • Página 54 Spis treści Polski 1. Przegląd ..... . 53 6. Kontrola funkcjonowania ..66 6.1 Okresy konserwacji ..66 2.
  • Página 55: Przegląd

    Służą do zatykania węża pomiaru ciśnienia podczas czyszczenia. Złączka susząca Wyposażenie dodatkowe (do oczyszczania), należy do zakresu dostawy aparatu terapeutycznego. Jest potrzebna podczas suszenia VENTIclick za pomocą urządzenia terapeutycznego. Przewód ciśnieniowy Łączy wąż pomiaru ciśnienia układu wężów z wylotem urządzenia terapeutycznego.
  • Página 56: Opis Aparatu

    2. Opis aparatu 2.1 Zastosowanie Nawilżacz powietrza do oddychania VENTIclick stosuje się do podgrzewania i nawilżania strumienia powietrza wytwarzanego przez aparat do sztucznego oddychania. W ten sposób zapobiega się wysuszeniu górnych dróg oddechowych pacjenta podczas terapii. VENTIclick momożna używać wyłącznie z następującymi aparatami do sztucznego oddychania firmy Weinmann: •...
  • Página 57: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    93/42/EWG należy przestrzegać następujących wskazówek bezpieczeństwa: Eksploatacja urządzenia • VENTIclick należy stosować wyłącznie do celów tutaj opisanych (patrz "2.1 Zastosowanie" strona 54). • Nie wolno transportować lub przechylać urządzenia terapeutycz- nego z zamontowanym i napełnionym nawilżaczem powietrza do oddychania.
  • Página 58: Przeciwwskazania

    Temperatura przy wtyczce może wzrosnąć na- Uwaga! wet do 60Ż C. Również woda jest bardzo gorą- ca. VENTIclick należy ostrożnie otwierać. W przeciwnym przypadku można się oparzyć. Wyposażenie/Części zamienne/Naprawa • Prace naprawcze oraz kontrolne należy zlecać wyłącznie produ- centowi (firma Weimann) lub kompetentnym specjalistom.
  • Página 59: Aparacie

    Niewolno dotykać pręta grzejnego. W przeciwnym przypadku może dojść do oparzeń. Proces chłodzenia metalu przebiega bardzo powoli. Temperatura przy wtyczce może wzrosnąć nawet do 60Ż C. Również woda jest bardzo gorąca. VENTIclick należy ostrożnie otwierać. W przeciwnym przypadku można się oparzyć. Tabliczka znamionowa Rok produkcji.
  • Página 60: Obsługa

    • Stosowanie dodatków aromatycznych, jak n. p. olejku eukaliptusowego, może uszkodzić materiał. Napełnianie nawilżacza powietrza 1. Odłączyć VENTIclick w danym przypadku od urządzenia terapeutycznego. 2. Otworzyć zatyczkę otworu do napełniania nawilżacza. 3. Napełnić nawilżacz wodą destylowaną - maksy- malnie do poziomu oznaczenia na pojemniku.
  • Página 61 Informacje dotyczące obsługi aparatu do sztucznego oddychania należy zaczerpnąć z właściwej instrukcji obsługi urządzenia. 1. Włączyć urządzenie terapeutyczne. 2. Nawilżacz powietrza do oddychania VENTIclick włącza się za pomocą przycisku nawilżacza Zielona dioda elektroluminescencyjna obok przycisku nawilżacza zaświeci się. Przy naciska- niu przycisku nawilżacza...
  • Página 62 Celem ustawienia mocy nawilżacza do oddychania należy postępować w następujący sposób: 1. Proszę zatkać układ wężów lub założyć maskę do oddychania. 2. Nacisnąć przycisk VENTIclick przy chodzącym do momentu , kiedy otworzy się okienko ustawie- nia mocy nawilżacza. Zmiana mocy ogrzewania (stopnie 1-6) nawilżacza powietrza do oddycha-...
  • Página 63: Po Zakończeniu Terapii

    Niewolno dotykać pręta grzejnego. Proces chłodzenia metalu przebiega bardzo powoli. W przeciwnym przypadku może dojść do oparzeń. Również woda jest bardzo gorąca. VENTIclick należy Uwaga! ostrożnie otwierać. W przeciwnym przypadku moż- na się oparzyć. Obsługa...
  • Página 64: Filtr Przeciwbakteryjny

    4. Otworzyć zatyczkę otworu do napełniania wylać resztę wody. 5. Oczyścić nawilżacz powietrza zgodnie z opisem w rozdz. “5. Higieniczne przygotowanie” na stronie 63. 4.4 Filtr przeciwbakteryjny Jeżeli aparat terapeutyczny jest przewidziany do tera- pii wielu pacjentów (np. w klinice), to w celu zapobie- gania infekcjom zaleca się...
  • Página 65: Higieniczne Przygotowanie

    Niewolno dotykać pręta grzejnego. Proces chłodzenia metalu przebiega bardzo powoli. W przeciwnym przypadku może dojść do oparzeń. Również woda jest bardzo gorąca. VENTIclick należy Uwaga! ostrożnie otwierać. W przeciwnym przypadku moż- na się oparzyć. 1. Otworzyć nawilżacz powietrza. W tym celu nale- ży przekręcić...
  • Página 66 w wyjściowym króćcu podłączeniowym należy na końcu izolatora umieścić silikonowy przewód zatyczki (należy do zakresu dostawy aparatu terapeutycznego). – Aby zamknąć otwór pomiaru ciśnienia w wejściowym króćcu podłączeniowym w uszczelce izolatora należy umieścić (wykonując niewielki ruch obrotowy) cienką końcówkę zatyczki 3.
  • Página 67: Usuwanie Kamienia Z Aparatu

    2. Następnie połączyć nawilżacz powietrza z apara- tem terapeutycznym za pomocą złączki suszącej. 3. Żeby startować procedurę suszenia należy nacis- nąć przycisk włącz/wyłącz przy urządzeniu te- rapeutycznym. Za pomocą przycisku menu dotrzemy do menu pacjenta. Włączyć procedurę suszenia naciskając na gałkę obrotową. Aparat zostanie włączony i rozpocznie się...
  • Página 68: Zmiana Pacjenta

    Procedura demontażu oraz montażu nawilżacza powietrza jest podobna do procedury stosowanej podczas oczyszczania (patrz "5.2 Oczyszczanie" strona 63). Po zakończeniu dezynfekcji należy opłukać nawilżacz powietrza wodą destylowaną, a następnie osuszyć. Powierzchnie zewnętrzne nawilżacza powietrza oddechowego należy oczyszczać przez dezynfekcję przy użyciu zwykłej ściereczki. Ze względów higienicznych zalecana jest wymiana elementów plastikowych po upływie dwuletniego okresu ich użytkowania.
  • Página 69: Przeprowadzenie Kontroli

    6.2 Przeprowadzenie kontroli 1. Należy dokładnie obejrzeć plastikową obudowę: W przypadku stwierdzenia zarysowań/uszkodzeń oraz znacznego zabrudzenia, należy wymienić elementy plastikowe lub uszczelki. 2. Napełnić nawilżacz powietrza wodą do poziomu oznaczenia na pojemniku. 3. Sprawdzić szczelność nawilżacza. 4. Następnie wylać wodę. 5.
  • Página 70: Awarie Oraz Sposoby Ich Usuwania

    7. Awarie oraz sposoby ich usuwania 7.1 Awarie Awaria Przyczyna Usuwanie awarii Skontrolować przewody zasilania pod Brak wskazywania kątem poprawności przyłączenia. na wyświetlaczu Brak napięcia Można także sprawdzić działanie urządzenia sieciowego. gniazdka elektrycznego, wykorzystując terapeutycznego do tego celu inne urządzenie (np.: lampę).
  • Página 71: Wymiana Uszczelki Pręta Grzejnego

    Awaria Przyczyna Usuwanie awarii Woda w otworze Osuszyć otwórpomiaru ciśnienia, pomiaru ciśnienia. patrz 5., str. 63. Wężyk pomiaru ciśnienia górnej części Załóż wężyk pomiaru ciśnienia na Brak ciśnienia w aparatu odpowiedni króciec. masce lub nieprawidłowo wytworzone zamontowany. ciśnienie jest Skontrolować przewody zasilania pod nieprawidłowe.
  • Página 72: Wymiana Uszczelki W Dolnej Części Obudowy

    3. Nowy pierścień uszczelniający ostrożnie umieścić w rowku pręta grzejnego. Nie należy przy tym używać żadnych dodatkowych narzędzi. 4. Ponownie zamontować pręt grzejny. Pierścień uszczelniający 7.3 Wymiana uszczelki w dolnej części obudowy 1. Aby otworzyć nawilżacz powietrza, należy Pierścień uszczelniający przekręcić...
  • Página 73: Konserwacja

    8. Konserwacja Nawilżacz powietrza oddechowego nie wymaga konserwacji. Uszkodzone części, wykryte podczas kontroli funkcjonowania, należy natychmiast wymienić. 8.1 Usuwanie odpadów W celu prawidłowej utylizacji urządzenia należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji zajmującej się złomowaniem sprzętu elektronicznego. Adres można uzyskać u osoby odpowiedzialnej za ochronę...
  • Página 74: Zakres Dostawy

    9.2 Akcesoria i części zamienne W razie potrzeby można oddzielnie zamówić części wyposażenia i części zamien- ne. Aktualną listę części wyposażenia i części zamiennych można pobrać w Internecie na stronie www.weinmann.de lub w serwisie specjalistycznym. Zakres dostawy...
  • Página 75: Dane Techniczne

    10. Dane techniczne VENTIclick II a Klasa produktu 93/42/EEC Wymiary SxWxD w mm 120 x 120 x 155 Ciężar (bez wody) 265 g Zakres temperatur – praca +5 °C do +35 °C – przechowywanie –40 °C do +70 °C Wilgotność - praca i przechowywanie ≤...
  • Página 76 * Zgodność danych występuje tylko w połączeniu z atestowanymi aparatami terapeutycznymi. 1hPa = 1 mbar Zmiany konstrukcyjne zastrzeżone. Dane techniczne...
  • Página 77: Gwarancja

    11. Gwarancja • Firma Weinmann gwarantuje na przeciąg dwóch lat od daty zakupu, że produkt jest wolny od wad pod warunkiem stosowania produktu zgodnie z przeznaczeniem. W odniesieniu do produktów, które wg oznakowania mają krótszy termin ważności niż dwa lata, gwarancja wygasa z dniem wskazanym na opakowaniu lub w instrukcji obsługi...
  • Página 78: Deklaracja Zgodności

    Niniejsza gwarancja nie narusza ustawowych uregulowań dotyczących roszczeń gwarancyjnych. 12. Deklaracja zgodności Niniejszym firma Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG oświadcza, że produkt spełnia odpowiednie wymagania zawarte w dyrektywie 93/42/EWG o produktach medycznych. Pełny tekst deklaracji zgodności znajduje się w internecie na stronie: www.weinmann.de...
  • Página 79: Skorowidz Nazw

    13. Skorowidz nazw Awarie Dezynfekcja Działania uboczne Gwarancja Napełnianie nawilżacza powietrza Oczyszczanie Usuwanie kamienia z aparatu Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Skorowidz nazw...
  • Página 82 Geräte für Medizin GmbH + Co. KG P.O. Box 540268 D-22502 Hamburg Kronsaalsweg 40 D-22525 Hamburg T: +49-(0)40-5 47 02-0 F: +49-(0)40-5 47 02-461 E: [email protected] www.weinmann.de Center for Production, Logistics, Service Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG Siebenstücken 14...

Tabla de contenido