Enlaces rápidos

IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! CONSERVER CE MODE D'EMPLOI
AFIN DE POUVOIR S'Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR MÖGLICHE
RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
BELANGRIJK! BEWAAR DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING; KAN LATER NOG
VAN PAS KOMEN.
IMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
PER UN RIFERIMENTO FUTURO.
¡IMPORTANTE! RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
FUTURA REFERENCIA.
VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL
SENERE BRUG.
ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
PARA REFERÊNCIA FUTURA.
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE
VASTAISEN VARALLE.
VIKTIG! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN FOR
SENERE BRUK.
VIKTIGT! SPARA ANVISNINGARNA FÖR FRAMTIDA
ANVÄNDNING.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ÖNEMLİ! DAHA SONRA BAKMAK ÜZERE BU
TALİMATLARI SAKLAYIN.
ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА
БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
fisher-price.com
T4145
loading

Resumen de contenidos para Fisher-Price T4145

  • Página 1 T4145 IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES FUTURE REFERENCE. PARA REFERÊNCIA FUTURA. IMPORTANT ! CONSERVER CE MODE D'EMPLOI TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE AFIN DE POUVOIR S'Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. VASTAISEN VARALLE. WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR MÖGLICHE VIKTIG! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN FOR RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
  • Página 2 WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA To prevent serious injury or death: • Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt, dass das Kind eine • Fall Hazard - Never use this product on an elevated längere Zeit in ihm schläft. Es ist nicht dazu bestimmt, ein surface, since child’s movement may cause the product Kinderbett oder ein Bett zu ersetzen.
  • Página 3 ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS ADVARSEL Para evitar el riesgo de caídas y posibles accidentes: • Este produto não foi concebido para substituir o berço ou a cama do bebé por períodos de sono prolongados. • Peligro de caídas: es peligroso utilizar esta hamaca en •...
  • Página 4 VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Förhindra allvarliga skador och dödsfall: Ciddi yaralanma ve ölüm riskini önlemek için: • Fallrisk – Det är farligt att använda sitsen på ett upphöjt • Düşme Tehlikesi - Çocuğun hareketleri ürünün underlag, eftersom barnets rörelser kan få den att glida kaymasına veya devrilmesine yol açabileceği için, bu iväg eller välta.
  • Página 5 • Please read these instructions before assembly and use of this product. • Por favor leia estas instruções antes de montar e usar o produto. • Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips screwdriver • Requer montagem por parte de um adulto. Ferramenta necessária (not included).
  • Página 6 Parts Éléments Teile Onderdelen Componenti Piezas Dele Peças Osat Deler Delar Μέρη Parçalar Части Toy Bar Front Bar Barre de jouets Barre avant Spielzeugleiste Vordere Stange Speelgoedstang Voorste dwarsbalk Barra dei giocattoli Barra frontale Barra de juguetes Barra delantera Legetøjsbøjle Forreste stang Barra de Barra frontal...
  • Página 7 Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten Montaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem Kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση Montaj Сглобяване IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged ATENÇÃO! Antes da montagem e de cada utilização, verificar se o produto não hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.
  • Página 8 Barra transversal • Plasser meiene på et flatt underlag. Crossbar Poikkipuu Barre transversale • Fest tappene i tverliggeren inn i den lille, rektangulære åpningen i hver meie. Tverrligger Querstange Trykk tverliggeren helt ned. Tvärstag Achterste dwarsbalk • Sett to skruer (nr. 4 x 20 mm) inn i tverrliggeren og stram til. Συνδετική...
  • Página 9 • Løft først opp den øvre delen av meien, og bøy deretter ut den bakre delen. Suportes laterais Side Rails Sivuputket Montants latéraux Meier • Lyft först upp de främre sidoskenorna och och tryck sedan ut de bakre skenorna. Seitenrahmen Sidoskenor Zijbuizen Πλαϊνές...
  • Página 10 Atención: antes de montar la barra delantera en los rieles laterales, Forro almofadado Pehmuste recomendamos poner pilas en la unidad vibratoria. Coussin Setetrekk Polster • Colocar la barra delantera de manera que la unidad vibratoria quede en Seat Back Tube Dyna Kussentje posición vertical.
  • Página 11 • Työnnä selkänojan putken (pehmusteen sisällä) päät sivuputken etuosan koloihin. Paina selkänojan putkea, kunnes kummaltakin puolelta kuuluu napsahdus. • Varmista selkänojan putkesta vetämällä, että se on tiukasti kiinni. • Sett endene av seteryggsbøylen (inni setetrekket) inn i sporene i den øverste delen av meien.
  • Página 12 Ganchos Pad Flap Clips Pidikkeet Rabat du coussin Pinces Fivela Buckle Fester Klammern Polsterklappe Solki Boucle Klämmor Kussenflapje Klemmetjes Spenne Schnalle Κλιπ Aletta imbottitura Clip Spänne Gesp Klipsler Solapa del acolchado Ganchos Αγκράφα Fibbia Клипсове Hyndeflap Hægter Toka Hebilla Aba do forro Катарама...
  • Página 13 Barra de brinquedos Clamp Rosca • Sovita lelukaaren kiinnitin sivuputken etuosaan. Paina lelukaaren kiinnitintä, Toy Bar Lelukaari Fixation Kiinnitin Barre de jouets kunnes se napsahtaa paikalleen. Lekebøyle Klemme Mutter Spielzeugleiste Vihje: Irrota lelukaari nostamalla kiinnittimen reunasta ja vetämällä. Leksaksbåge Klem Skruvfäste Speelgoedstang Μπάρα...
  • Página 14 Battery Installation Installation des piles Einlegen der Batterien Het plaatsen van de batterijen Come inserire le pile Colocación de las pilas Isætning af batterier Instalação das Pilhas Paristojen asennus Sette inn batterier Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών Pillerin Yerleştirilmesi Поставяне на батериите •...
  • Página 15 • Käännä tuote ylösalaisin. • Avaa paristokotelon kannen ruuvi ristipäämeisselillä ja irrota kansi. • Aseta koteloon 1 D (LR20)-alkaliparisto. Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja. • Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi. • Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen alkutilaan. Kytke virta •...
  • Página 16 Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation Πληροφορίες...
  • Página 17 I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage: orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage: • Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske •...
  • Página 18 WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA To prevent serious injury or death: • Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt, dass das Kind eine • Fall Hazard - Never use this product on an elevated längere Zeit in ihm schläft. Es ist nicht dazu bestimmt, ein surface, since child’s movement may cause the product Kinderbett oder ein Bett zu ersetzen.
  • Página 19 ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS ADVARSEL Para evitar el riesgo de caídas y posibles accidentes: • Este produto não foi concebido para substituir o berço ou a cama do bebé por períodos de sono prolongados. • Peligro de caídas: es peligroso utilizar esta hamaca en •...
  • Página 20 VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Förhindra allvarliga skador och dödsfall: Ciddi yaralanma ve ölüm riskini önlemek için: • Fallrisk - Det är farligt att använda sitsen på ett upphöjt • Düşme Tehlikesi - Çocuğun hareketleri ürünün underlag, eftersom barnets rörelser kan få den att glida kaymasına veya devrilmesine yol açabileceği için, bu iväg eller välta.
  • Página 21 Setup Installation Aufbau Klaarmaken voor gebruik Montaggio Montaje Sådan bruges produktet Montagem Käyttöönotto Før bruk Gör så här Προετοιμασία Kurulum Поставяне Strap Correia Straps Correias Courroie Hihna Courroies Hihnat Riemen Stropp Riemen Stropper Riempje Riempjes Remmar Fascetta Λουράκι Fascette Λουράκια Cinta Kayış...
  • Página 22 SEAT ASSENTO ROCKER SIÈGE TUOLI CHAISE À BASCULE SITZ SETE SCHAUKELSITZ STOELTJE SITS SCHOMMELSTOELTJE SEGGIOLINO ΚΑΡΕΚΛΙΤΣΑ DONDOLINO SILLA KOLTUK BALANCÍN SÆDE СЕДАЛКА GYNGESTOL CADEIRA DE BALOIÇO Kickstand KEINUTUOLI Béquille GYNGESTOL Ausklappbare Füße GUNGA Standaard ΚΟΥΝΙΣΤΗ ΚΑΡΕΚΛΑ Cavalletto SALLANAN SANDALYE Patas ЛЮЛЕЕЩ...
  • Página 23 LIFT LEVANTAR LYFT PUSH APRETAR TRYCK SOULEVER LØFT ΣΗΚΩΣΤΕ POUSSER SKUB ΠΑΤΗΣΤΕ ANHEBEN LEVANTAR KALDIRIN AUSKLAPPEN PRESSIONAR İTİN OMHOOG NOSTA ВДИГНЕТЕ PAINA НАТИСНЕТЕ SOLLEVARE LØFT PREMERE SKYV PRESSIONAR PRESS PAINA APPUYER TRYKK DRÜCKEN TRYCK DRUK ΠΙΕΣΤΕ PREMERE BASTIRIN APRETAR НАТИСНЕТЕ TRYK EXTEND FRAME PARA AUMENTAR A ESTRUTURA...
  • Página 24 Μικρύνετε το Πλαίσιο Legetøjsbøjle • Πατώντας τα κουμπιά στο πίσω μέρος του πλαισίου πιέστε την πλάτη • Sæt legetøjsbøjlens spændbøjle fast oven på det forreste rør. Tryk spændbøjlen καθίσματος για να μικρύνει το πλαίσιο και να γίνει χρήση από μικρότερα ned, indtil den “klikker”...
  • Página 25 Colocación del niño • Sentar al bebé en la hamaca y colocarle la almohadilla de entrepierna. • Abrochar los cinturones de seguridad en cada lado de la almohadilla. Cerciorarse de oír Waist Belt Waist Belt un clic en ambos lados. Courroie abdominale Courroie abdominale Bauchgurt...
  • Página 26 Anchored End Ponta fixa Anchored End Ponta fixa Para tensar los cinturones de seguridad: Extrémité fixe Kiinnitetty pää Extrémité fixe Kiinnitetty pää • introducir el extremo fi jo del cinturón por la hebilla, formando un aro Verankertes Ende Fast ende Verankertes Ende Fast ende Tirar del extremo libre del cinturón...
  • Página 27 Soothing Unit Unité de vibrations Funktionselement Sluimerkastje Unità rilassante Unidad vibratoria Vibrationsenhed Unidade de vibrações Rauhoitin Vibreringsenhet Vyssjningsenhet Μονάδα Δόνησης Rahatlatma Ünitesi Модул за успокоение • Verifi car que el niño esté bien asegurado en la hamaca. • Poner el interruptor de la unidad vibratoria en para activar las vibraciones y en para apagarlas.
  • Página 28 Fold for Portability and Storage Plier pour le transport et le rangement Zum Aufbewahren und Tragen zusammenklappen Inklapbaar dus makkelijk mee te nemen en op te bergen Chiudere per il trasporto Cómo plegarla para transportarla y guardarla Nem at transportere og opbevare Dobrar para transportar e guardar Kokoaminen kuljetusta ja säilytystä...
  • Página 29 LOWER BAISSER PUSH PRESSIONAR SENKEN POUSSER PAINA OMLAAG AUSKLAPPEN SKYV ABBASSARE TRYCK BAJAR PREMERE ΠΑΤΗΣΤΕ SÆNK APRETAR İTİN BAIXAR SKUB НАТИСНЕТЕ LASKE SENK SÄNK ΚΑΤΕΒΑΣΤΕ İNDİRİN НАКЛОНЕТЕ НАДОЛУ • Lower the seat back. • Baisser le dossier. • Push the back rails toward the front rails. •...
  • Página 30 Care Entretien Pfl ege Onderhoud Manutenzione Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα Bakım Поддържане • The pad is machine washable. Wash it separately in cold water on the gentle • Hynden kan maskinvaskes. Vaskes separat på et skåneprogram ved meget cycle.
  • Página 31 • Kılıf makinede yıkanabilir. Soğuk suda ve hassas programda yıkanmalıdır. • Apretar los botones de desbloqueo del respaldo situados en los laterales Çamaşır suyu kullanmayın. Kurutma makinesinde, düşük ısıda tek başına de los rieles delanteros y tirar del tubo del respaldo para sacarlo. Sacar el tubo kurutun ve hemen çıkartın.
  • Página 32 GREAT BRITAIN ΕΛΛΑΔΑ Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα. Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk. AUSTRALIA FRANCE Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. Victoria 3121 Australia.