Enlaces rápidos

WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING
AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ADVERTÊNCIA VAROITUS
ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! CONSERVER CE MODE
D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR S'Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR
MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
BELANGRIJK! BEWAAR DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING; KAN LATER NOG
VAN PAS KOMEN.
IMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO.
¡IMPORTANTE! RECOMENDAMOS GUARDAR
ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURA REFERENCIA.
VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL
SENERE BRUG.
ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
PARA REFERÊNCIA FUTURA.
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE
VASTAISEN VARALLE.
VIKTIG! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN FOR
SENERE BRUK.
VIKTIGT! SPARA ANVISNINGARNA FÖR
FRAMTIDA ANVÄNDNING.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ÖNEMLİ! DAHA SONRA BAKMAK ÜZERE BU
TALİMATLARI SAKLAYIN.
ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА
БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
www.fi sher-price.com
T2806
loading

Resumen de contenidos para Fisher-Price T2806

  • Página 1 T2806 WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ADVERTÊNCIA VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES FUTURE REFERENCE. PARA REFERÊNCIA FUTURA. IMPORTANT ! CONSERVER CE MODE TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR S'Y RÉFÉRER VASTAISEN VARALLE.
  • Página 2 Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Tüketici Bilgisi Информация за потребителя WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA To prevent serious injury or death: •...
  • Página 3 ADVERTENCIA ADVARSEL ADVERTÊNCIA VAROITUS ADVARSEL Para prevenir posibles accidentes y lesiones graves: • Usar sempre o cinto de retenção. • Riesgo de caídas: es peligroso utilizar esta hamaca • Nunca deixar a criança sozinha. en una superficie elevada, ya que el movimiento •...
  • Página 4 VARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Förhindra allvarliga skador och dödsfall: Ciddi yaralanma ve ölüm riskini önlemek için: • Fallrisk -Det är farligt att använda produkten på ett • Düşme Tehlikesi -Çocuğun hareketleri ürünün upphöjt underlag, eftersom barnets rörelser kan devrilmesine yol açabileceği için, bu ürünü yüksek få...
  • Página 5 CAUTION ATTENTION VORSICHT WAARSCHUWING AVVERTENZA PRECAUCIÓN ADVARSEL ATENÇÃO HUOMAUTUS FORSIKTIG VIKTIGT ΠΡΟΣΟΧΗ DİKKAT ВНИМАНИЕ This package contains small parts in its unassembled Esta embalagem contém peças pequenas antes state. Adult assembly is required. da montagem. Requer montagem por parte de um adulto.
  • Página 6 • Please read these instructions before assembly and use of this product. • Por favor leia estas instruções antes de montar e usar o produto. • Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips Screwdriver • Requer montagem por parte de um adulto. Ferramenta necessária à instalação: (not included).
  • Página 7 Parts Éléments Teile Onderdelen Componenti Piezas Dele Peças Osat Deler Delar Μέρη Parçalar Части Forro Coussin Pehmuste Polster Setetrekk Kussen Dyna Imbottitura Ύφασμα Toy Bar Arco de brincadeira Acolchado Kılıf Arche de jouets Lelukaari Hynde Калъф Spielzeugleiste Lekebøyle Speelgoedstang Leksaksbåge Arco giochi Μπάρα...
  • Página 8 IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad. IMPORTANT ! Retirer tous les éléments de l’emballage et les identifier avant de commencer l’assemblage. Certains éléments peuvent avoir été placés dans le coussin.
  • Página 9 Må IKKE brukes hvis noen deler mangler eller er ødelagt. Kontakt om Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für nødvendig Fisher-Price for å få reservedeler og instruksjoner. Bytt aldri ut deler. das Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen.
  • Página 10 Base Tube Tubo da base • Tabanı düz bir zemine yerleştirin. Tube de la base Jalustan takaosan putki • Sol ve sağ taban çubuklarını şekilde gösterildiği gibi yerleştirin. Verbindungsstange Sokkelrør • Sol ve sağ taban çubuklarını, taban borusuna takın. Onderstang Basrör Tubo della base Σωλήνας...
  • Página 11 Footrest Repose-pieds Fußstützeneinheit Voetsteun Poggiapiedi Reposapiés Fodstøtte Descanso de pés Jalkatuki Fotstøtte Fotstöd Στήριγμα Ποδιών Ayaklık Поставка за крачетата • Insert an M5 x 20 mm screw through each foot and tighten. • Insérer une vis M5 de 20 mm dans chaque pied et serrer. Armações Base Wires Jalustaputket...
  • Página 12 Retainer Socket Up Seat Back Tube Trous des pièces de retenue vers le haut Tube du dossier Fassung der Halterung zeigt nach oben Rückenlehnenstange Gaatje van koppeling aan bovenkant Rugleuningstang Presa per fermo su Tubo dello schienale Muesca del tope hacia arriba Tubo posterior del respaldo Beslagholder opad Ryglænsrør...
  • Página 13 • Collegare un fermo alla parte interna del tubo dello schienale, come illustrato. • Gösterilen şekilde koltuk arkalığı borusunun iç kısmına bir sabitleyici takın. • Inserire 1 vite #8 x 2,2 cm nel foro esterno del tubo dello schienale e nel fermo. •...
  • Página 14 • Aseta pehmuste rungon päälle. • Nosta jalkatuki ylös. Sovita pehmusteen alatasku jalkatuen päälle. • Sovita pehmusteen ylätasku selkänojan putken päälle. • Kiinnitä pehmusteen takapuolella olevat hihnat rauhoittimen ympäri. Varmista, että kuuluu napsahdus. • Trekk setetrekket over rammen. • Tre den øvre lommen på baksiden av setetrekket over seteryggsbøylen. •...
  • Página 15 • Før holderne til legetøjsbøjlen gennem sideåbningerne i hynden. • Insérer et enclencher les extrémités de l'arche de jouets dans les logements de • Før kanten af vibrationsenheden gennem den store åbning forrest på hynden. l'arche de jouets. • Presser les attaches des extrémités de l'arche de jouets sur les languettes •...
  • Página 16 • Sätt i och "knäpp fast" leksaksbågens ändar i uttagen för leksaksbågen. Battery Installation Installation des piles • Tryck på spärrarna på båda sidor på leksaksbågen mot flikarna i uttagen Einlegen der Batterien för leksaksbågen. Het plaatsen van de batterijen •...
  • Página 17 • Lift the footrest. Unbuckle the pad straps around the soothing unit. • Lever le repose-pieds. Détacher les courroies autour de l'unité de vibrations. • Remove the pad bottom pocket from the footrest. • Heben Sie die Fußstützeneinheit an. Lösen Sie die um das Funktionselement •...
  • Página 18 • Løsn skruerne i batteridækslerne. Tag dækslerne af. • Læg 1 alkalisk "D"-batteri (LR20) i vibrationsenhedens batterirum. • Læg 3 alkaliske "D"-batterier (LR20) i legetøjsbøjlens batterirum. • Sæt dækslerne på igen, og spænd skruerne. • Træk hyndens nederste lomme rundt om vibrationsenheden og fodstøtten. •...
  • Página 19 Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation Πληροφορίες...
  • Página 20 Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka При изключителни случаи, е възможно да потече течност от батериите, saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata която може да причини химическо изгаряне или да поверени продукта. siksi seuraavia ohjeita: За...
  • Página 21 Setup and Use Installation et utilisation Aufbau und Gebrauch Plaatsing en gebruik Impostazioni e modalità d'uso Preparación y uso Forberedelse og brug Montagem e utilização Käyttöönotto ja käyttö Montering og bruk Montering och användning Προετοιμασία και Χρήση Kurulum ve Kullanım Поставяне и употреба WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA To prevent serious injury or death: •...
  • Página 22 ADVERTENCIA ADVARSEL ADVERTÊNCIA VAROITUS ADVARSEL • Usar sempre o cinto de retenção. Para prevenir posibles accidentes y lesiones graves: • Nunca deixar a criança sozinha. • Riesgo de caídas: es peligroso utilizar esta hamaca • Não usar como cadeira-auto. en una superficie elevada, ya que el movimiento •...
  • Página 23 VARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ciddi yaralanma ve ölüm riskini önlemek için: Förhindra allvarliga skador och dödsfall: • Düşme Tehlikesi -Çocuğun hareketleri ürünün • Fallrisk -Det är farligt att använda produkten på ett devrilmesine yol açabileceği için, bu ürünü yüksek upphöjt underlag, eftersom barnets rörelser kan zeminlerde kullanmak tehlikelidir.
  • Página 24 Almofada de fixação Sådan spændes barnet fast Restraint Pad Haaravyö Patte d’entrejambe • Anbring barnet i sædet. Anbring fastspændingspuden mellem barnets ben. Sikkerhetsstøtte Schutzpolster • Fastgør hofteremmene til fastspændingspuden. Du skal høre et “klik” Skyddsdyna Veiligheidskussentje i begge sider. Μαξιλάρι Συγκράτησης Aletta di bloccaggio •...
  • Página 25 Restraint System Sistema de retenção Ponta fixa Ponta fixa Anchored End Anchored End Système de retenue Kiinnitysvyöt Kiinnitetty pää Kiinnitetty pää Extrémité fixe Extrémité fixe Schutzsystem Sikkerhetsseler Fast ende Fast ende Verankertes Ende Verankertes Ende Veiligheidstuigje Säkerhetssele Säkrad ände Säkrad ände Vast uiteinde Vast uiteinde Sistema di bloccaggio...
  • Página 26 Para tensar los cinturones: Dra åt säkerhetsselen: • Pasar por la hebilla el extremo fijo del cinturón de manera que forme un aro • För den säkrade änden av säkerhetsselen genom spännet så att den bildar Tirar del extremo libre del cinturón en ögla .
  • Página 27 An Ocean of Fun Un Océan de Jeux Zauberhafte Meeresfreunde unterhalten und beruhigen Ihr Baby! Gevarieerde speelpret Un mare di divertimento ¡Un mar de diversión! Masser af sjov Um oceano de diversão Meren täydeltä katseltavaa Et hav av moro Massor med kul från havet Ένας...
  • Página 28 • Zorg ervoor dat uw kind goed vastzit in het stoeltje. • Verificar se a criança está bem segura na cadeira. • Schuif de aan/uit-knop van het sluimerkastje op: Trillingen AAN of • Mover o interruptor de ligação da unidade de vibrações para: Vibrações Trillingen UIT.
  • Página 29 • Βεβαιωθείτε ότι το μωρό είναι καλά "ασφαλισμένο" στο κάθισμα. • Уверете се, че детето е правилно обезопасено в седалката. • Μετακινήστε το διακόπτη δόνησης στο: Δόνηση ή Κλειστό. • Плъзнете бутона за включване на модула за успокоение , за да ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Η...
  • Página 30 Care Entretien Pflege Onderhoud Manutenzione Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα Bakım Поддържане • The pad is machine washable. Wash it separately in cold water on the gentle • O forro almofadado é lavável na máquina. Lavá-lo em separado, com água cycle.
  • Página 31 Sådan afmonteres hynden: • Løft fodstøtten. Løsn hynderemmene rundt om vibrationsenheden • Tag hyndens nederste lomme af fodstøtten • Træk hynden af • Se trin 7-9 i afsnittet "Sådan samles produktet", når hynden skal monteres igen. Para retirar o forro: •...
  • Página 32 Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Tüketici Bilgisi Информация за потребителя GREAT BRITAIN SVERIGE Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.