Página 1
Trainings- und Bedienungsanleitung deutsch 2–13 Training and Operating Instructions english 14–25 Mode d’emploi et instructions d‘entraînement français 26–37 Trainings- en bedieningshandleiding nederlands 38–49 Instrucciones de entrenamiento y manejo español 50–61 Istruzioni per l'allenamento e per l’uso italiano 62–73 COACH M...
• Los controles de la seguridad técnica figuran entre las obli- gaciones del propietario y deben realizarse periódica y debidamente. • Reemplace sin dilación los componentes defectuosos o daña- dos. Utilice únicamente piezas de repuesto originales KETTLER. • Hasta que no esté reparado, no se deberá utilizar el apara-...
ST2520-64 Descripción breve El sistema electrónico dispone de una zona de funciones con pulsadores y de una zona de visualización (display) con símbo- los y gráficos variables. Zona de visualización Display Zona de funciones Pulsadores El sistema electrónico tiene las siguientes funciones: •...
Instrucciones de entrenamiento y manejo Área de funciones Las cuatro teclas se explican brevemente a continuación. La aplicación más precisa se explica en los distintos capí- tulos. En estas descripciones se utilizan los nombres de las teclas de función. SET (pulsar brevemente) Se cargan las entradas.
Página 53
ST2520-64 ENERGY (consumo de energía) Valor 0 – 9999 Dimensión ajustable SCAN (indicación alternativa) Indicación en funcionamiento alter- Representación grande de los nativo valores, que se visualizan con denominación intermitente. Indicación en funcionamiento alter- nativo PULSE (sucesos del pulso) Valor medio Porcentaje Pulso real/pulso máx.
Página 54
Instrucciones de entrenamiento y manejo GOLPES/STROKES (golpes de remo) Dimensión ajustable Valor 0 – 9999 Valor medio ANIMATION 1 golpe de remo se representa como la sucesión de 3 posicio- Animación: nes de la pala del remo. oleaje simulado FREQUENCY (frecuencia cardiaca) Indicación (intermitente) Frecuencia objetivo sobrepasada +1...
Página 55
ST2520-64 Ajustes Hora • Introducir la pila Ajustar las horas (indicación de 12 horas AM/PM) o bien • Pulsar Recovery Ajustar las horas (indicación de 24 horas) • Pulsar Menos – / Más + Cambiar las horas • Pulsar Set Ajustar minutos •...
Instrucciones de entrenamiento y manejo Entrenamiento 1. Entrenamiento sin preselecciones • Pulsar una teclaSe muestran todos los segmentos.Se visualiza brevemente el total de kilómetros odoLa dis- posición para el entrenamiento se indica con valores 0, se visualiza el nivel de freno y los valores de pulso actuales (en caso de que esté...
ST2520-64 Vigilancia del pulso objetivo FA 65% / FI 75% • Realice la selección con “Más” o “Menos” • Combustión de grasa 65%, fitness 75% del pulso máxi- Confirme con “SET” (modo de predeterminación termi- nado) Visualización : Disposición para el entrenamiento con los datos predeterminados Entrada del pulso objetivola entrada 40 - 199 sirve para definir y vigilar un pulso de entrenamiento independiente...
Página 58
Instrucciones de entrenamiento y manejo Función RECOVERY Pulswert bei RECOVERY Start Medición del pulso de recuperación El sistema electrónico mide el pulso hacia atrás durante 60 segundos y calcula una nota de fitness. Al final del entrenamiento pulsar “RECOVERY”. Al hacerlo se memoriza el valor de pulso actual (en la fig., “99”).
ST2520-64 Indicaciones generales Cambio de pilas / Anomalías en el ordenador de entrenamiento Sonidos del sistema Anote el kilometraje. En caso de visualización débil, problemas con el pulso y comportamiento anómalo del ordenador de ent- Al encender renamiento, sustituya las pilas. Al encender el aparato se emite un sonido durante la comprob- Al hacerlo se pierden los kilómetros de entrenamiento.
Antes de iniciar el entrenamiento, consulte a su médico para ase- resistencia se controla tanto por medio la amplitud de los esfuer- gurarse que Ud. es apto para el entrenamiento con el Kettler zos como por el nivel y la intensidad de los esfuerzos.
Página 61
Notas para el entrenamiento de fortalecimiento con el de peligro que pudiesen causar lesiones se han evitado y ase- gurado de la mejor manera posible. El aparato está concebido Kettler COACH para el uso exclusivo por adultos. Además del entrenamiento de remo, el COACH también es apro- Un entrenamiento incorrecto o excesivo puede perjudicar la piado para el entrenamiento dirigido a aumentar la fortaleza físi-...
Bewegungsfehler, die zu vermeiden sind: NL Vermijd de volgende fouten: • Rundrücken während der einzelnen Bewegungsphasen • Rondduwen tijdens de afzonderlijke bewegingsfases • Vollkommene Streckung der Arme. Dies kann zu Beschwer- • strek uw armen nooit helemaal, u zou hierdoor last van uw den im Ellenbogengelenk führen.
Página 75
1. Phase Zum Ablauf der Ruderbewegung 1re phase Déroulement des mouvements du rameur En position initiale, le siège se trouve dans sa position la plus avancée, en fléchissant les articulations des hanches et des genoux. Les mains empoignent les poignées par le haut, les bras légèrement fléchis.
Página 76
3. Phase 3e phase Quand les jambes sont pratiquement étendues, tirer les poignées vers le corps. Incliner légèrement le tronc vers l’arrière. A la fin de la phase, laisser les jambes légèrement fléchies. NL Fase 3 Terwijl de benen bijna gestrekt zijn trekt U de greep naar U toe. Het bovenlichaam licht naar achteren buigen.
Página 77
1. Crunches 1. Crunches Position initiale: étendu de dos sur la planche capitonnée. Les jambes levées, les articulations des hanches et des genoux fléchies á 90°, les mains dans la nuque. Mouvement: rouler le tronc. le lever légèrement puis le laisser redescendre.
Página 78
2. Rudern vorgebeugt 2. Ramer, légèrement incliné vers l’avant Position initiale: le dos bien droit, incliner le tronc vers l’avant. Les pieds se trouvent sur le repose-pieds. Fléchir légèrement les genoux. Les mains saisissent la barre de traction. Les bras sont tendus.
Página 79
ST2520-64 3. Einarmiges Rudern 3. Ramer à une main Position initiale: un genou sur la planche capitonnée. Prendre d’une main la barre de traction au milieu. Garder la barre à la verticale, le bras est étendu. Mouvement: tirer la barre vers le corps en pliant le coude. Pas- ser le coude devant la poitrine.
Página 80
4. Überzüge 4. Pull-over (passer au-dessus de la tête) Position initiale: couché de dos sur la planche capitonnée, la tête repose sur le siège. Prendre la barre des deux mains. Les bras étant légèrement fléchis, tenir la barre derrière la tête.
Página 81
5. Seilzug stehend 5. Traction du câbles, debout Position de départ: position debout sur le côté de l’appareil. Le pied gauche est sur la pédale. Incliner légèrement le haut du corps avec le dos droit vers l’avant. Plier légèrement le genou.
Página 82
6. Seilzug kniend 6. Traction du câble, à genou Position initiale: se placer à côté de l’appareil. Un pied est placé sur le tube au sol. L’autre jambe est à moitié fléchie. Prendre d’une main le milieu de la barre de traction, le dos reste droit.
Página 83
7. Rudern stehend 7. Ramer debout Position initiale: debout sur le marchepieds, face à l’appareil. Prendre la barre par le haut et la tenir à hauteur des han- ches. Mouvement: lever la barre jusqu’à hauteur des épaules. Dans ce mouvement, les coudes sont tournés vers l’extérieur. Lais- ser revenir ensuite la barre.
Página 84
8. Rudern mit angehobenen Ellenbogen 8. Ramer, les coudes levés Position initiale: comme pour la phase 1. Mouvement: étendre les jambes et tirer les bras en arrière en levant les coudes à hauteur des épaules. Ramener les bras très loin. Revenir en suite en position initiale.
Página 85
9. Frontheben stehend 9. Lever devant soi, debout Position initiale: droit devant l’appareil, debout sur le mar- chepieds. Prendre la barre de traction par le haut. Fléchir légèrement les bras et les maintenir à hauteur du bassin. Mouvement: lever les bras devant soi jusqu’à hauteur des épau- les, puis les baisser.
Página 86
10. Frontheben sitzend 10. Lever devant soi, assis Position initiale: assis bien droit sur l’appareil, prendre la barre de traction par le haut. Le dos bien droit, les bras légèrement pliés, les jambes légèrement fléchies. Mouvement: tirer la barre de la position basse en position haute, audessus de la tête, puis ramener la barre en position basse.
Página 87
11. Armseitheben 11. Lever le bras sur le côté Position initiale: se placer à côté de l’appareil, le pied droit sur le marchepied. La main gauche saisit la barre de traction au milieu. Celle--ci est gardée à côté de la cuisse gauche, le bras légèrement plié...
Página 88
12. Armseitheben kniend 12. Lever le bras, à genou Position initiale: se placer à côté de l’appareil, le pied droit est placé sur le tube au sol. Mettre le genou droit à terre, la main droite prend la barre. Tenir celle-ci devant le corps, à hauteur des épaules.
Página 89
13. Kniebeugen 13. Flexion des genoux Position initiale: debout sur le marchepieds, les mains prennent la barre par le haut. Mouvement: fléchir les genoux et les hanches puis les étendre. veiller à ce que le dos reste bien droit. Muscles sollicités: extenseurs et fléchisseurs des jambes, muscles des fesses NL 13.
Página 90
14. Bizepscurls stehend 14. Rouler les biceps,en position debout Position initiale: bien debout sur le marchepieds. Les mains sai- sissent la barre par le dessous. Maintenir la barre de traction devant le corps, les bras légèrement fléchis, la partie supérieure des bras collée au tronc. Mouvement: plier les bras au coude pour déplacer la barre de traction en direction des épaules.
Página 91
15. Bizepscurls sitzend 15. Rouler les biceps étant assis Position initiale: assis bien droit sur l’appareil. Les mains saisis- sent la poignée par le bas. Maintenir la barre de traction devant le corps, à hauteur de la poitrine, les bras légèrement pliés.
Página 92
16. Bizepscurls liegend 16. Rouler les biceps étant couché Position initiale: couché de dos sur la planche capitonnée, la tête repose sur le siège. Saisir la barre de traction par le bas, les bras, légèrement fléchis, reposent contre le tronc. Mouvement: en pliant les bras au coude, on déplace la barre de traction en direction du menton.
Página 93
17. Armstrecken liegend NL 17. Tricepsoefening Uitgangspositie: Ga op uw rug op het kussen liggen met uw hoofd op de zitting. Pak met beide handen de trekstang bovenhands vast. Buig uw ellebogen 90°; bovenarmen en bovenlichaam bevinden zich nu ten opzichte van elkaar in een hoek van 90°.
Página 94
l 18. Armstrecken sitzend NL 18. Armstrekken, zittend Uitgangspositie: ga vóór het apparaat staan. Trek de trekstang helemaal uit (ca. 1,5 m). Plaats de rollenzitting in de nabi- jheid van de koordhouder. Ga op de zitting zitten met uw rug naar de koordhouder. Breng beide armen omhoog en pak de trekstang onderhands vast.