Parkside PFDS 33 B4 Instrucciones De Funcionamiento Y De Seguridad
Parkside PFDS 33 B4 Instrucciones De Funcionamiento Y De Seguridad

Parkside PFDS 33 B4 Instrucciones De Funcionamiento Y De Seguridad

Ocultar thumbs Ver también para PFDS 33 B4:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SOLDADORA DE HILO TUBULAR PFDS 33 B4
SALDATRICE ELETTRICA A FILO PFDS 33 B4
ES
SOLDADORA DE HILO TUBULAR SALDATRICE ELETTRICA A FILO
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
PT
APARELHO DE SOLDADURA DE
FIO DE ENCHIMENTO
Instruções de operação e de segurança
Manual de instruções (tradução)
DE
AT
CH
FÜLLDRAHT-SCHWEISSGERÄT
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 306962
IT
MT
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
GB
MT
FLUX CORED WIRE WELDER
Instruções de operação e de segurança
Manual de instruções (tradução)
ES
IT
PT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PFDS 33 B4

  • Página 1 SOLDADORA DE HILO TUBULAR PFDS 33 B4 SALDATRICE ELETTRICA A FILO PFDS 33 B4 SOLDADORA DE HILO TUBULAR SALDATRICE ELETTRICA A FILO Instrucciones de funcionamiento y de seguridad Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza Traducción del manual de funcionamiento original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Página 2 Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de ler, abra a página das ilustrações e familiarize-se com todas as funções do dispositivo.
  • Página 3 11 10 14 15 17...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice Leyenda de los pictogramas utilizados ..........Página Introducción ......................Página Uso adecuado ......................Página Descripción de las piezas ...................Página Datos técnicos ......................Página Volumen de entrega ....................Página Instrucciones de seguridad ................Página Fuentes de peligro durante la soldadura con arco eléctrico ..........Página 11 Indicaciones de seguridad específicas de la pantalla protectora ........Página 14 Lugares húmedos y con espacio reducido ..............Página 14 Ropa protectora ......................Página 15 Protección contra radiaciones y quemaduras ..............Página 15...
  • Página 6: Leyenda De Los Pictogramas Utilizados

    Leyenda de los pictogramas utilizados Leyenda de los pictogramas utilizados ¡Cuidado! Posibilidad de lesiones ¡Leer el manual de graves e incluso mortales ADVERTENCIA funcionamiento! Entrada de red; ¡Cuidado! ¡Peligro de Número de fases así como descarga eléctrica! Símbolo de corriente 1 ~ 50 Hz alterna y valor de medición ¡Nota importante!
  • Página 7: Soldadora De Hilo Tubular

    Introducción Soldadora de hilo tubular – cerca de materiales fácilmente inflama- PFDS 33 B4 bles. Emplee el producto únicamente de la forma descrita y para las aplicaciones indicadas. Guarde bien este manual. z Introducción Adjunte toda la documentación en el caso de entregar el producto a terceros.
  • Página 8: Datos Técnicos

    Boquilla de soldadura (1,0 mm) Bobina de hilo tubular (rollo de alambre) Ø 0,9 mm / 450 g 1 soldadora de hilo tubular PFDS 33 B4 Martillo para limpiar la escoria con 1 boquilla del soplete (premontada) cepillo de alambre 4 boquillas de soldadura (1x 0,9 mm Máscara de soldador completamente...
  • Página 9 Instrucciones de seguridad utilizado por niños de 16 años Saque el enchufe de la toma y mayores y por personas con de corriente antes de cambiar capacidades físicas, sensoria- el aparato de lugar. les o mentales reducidas, o sin Apague el aparato empleando „...
  • Página 10 Instrucciones de seguridad gases inflamables. candescente y permanece muy Evite el con- caliente durante bastante tiem- ADVERTENCIA tacto directo con el circuito po. Por ello no toque la pieza eléctrico de soldadura. La directamente con las manos. tensión en vacío entre la pinza Durante la soldadura con arco „...
  • Página 11: Fuentes De Peligro Durante La Soldadura Con Arco Eléctrico

    Instrucciones de seguridad Estos protegen de las des- z Fuentes de peligro cargas eléctricas (tensión en durante la soldadura con arco eléctrico vacío del circuito eléctrico de soldadura), de las radiaciones De la soldadura con arco eléctrico nocivas (radiación de calor y se derivan una serie de fuentes rayos ultravioleta) así...
  • Página 12 Instrucciones de seguridad emplear protección adecuada. nados requisitos de seguridad Además, la radiación ultravio- únicamente pueden ser realza- leta provoca sobre miembros das por soldadores especial- corporales sin protección mente formados y verificados. quemaduras similares a las Algunos ejemplos son cámaras producidas por el sol.
  • Página 13: Peligro Derivado De Descargas Eléctricas

    Instrucciones de seguridad La salida se mide con una tem- la soldadura. No realice trabajos „ de soldadura junto a materia- peratura ambiente de 20 °C. les combustibles. Las chispas El tiempo de soldadura puede de soldadura pueden provocar reducirse en el caso de tempe- incendios.
  • Página 14: Indicaciones De Seguridad Específicas De La Pantalla Protectora

    Instrucciones de seguridad No use la pantalla protectora z Indicaciones de „ nunca sin cristal de protección seguridad específicas de la pantalla protectora ya que de lo contrario la unidad óptica podría resultar Compruebe el correcto dañada. ¡Existe el peligro de „...
  • Página 15: Ropa Protectora

    Instrucciones de seguridad usarse en estos casos debido z Protección contra radia- a su corriente de salida. ciones y quemaduras z Ropa protectora Señalizar el lugar de traba- „ jo con un letrero que indique Durante el trabajo el soldador «¡Cuidado! ¡No observar la „...
  • Página 16: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Indicaciones de seguridad / Antes de la puesta en funcionamiento industriales y domésticos. Para reducir las posibles Este puede conectarse a la radiaciones perturbadoras, red de alimentación pública de recomendamos: baja de tensión de las zonas – Equipar la conexión de red con residenciales.
  • Página 17: Montaje

    Montaje z Montaje z Montaje de la máscara de soldador † Coloque el cristal oscuro de soldadura con la parte escrita colocada hacia arriba en el cuerpo de la máscara (ver fig. A1). La parte escrita del cristal oscuro de soldadura debe ser visible ahora desde el lado delantero de la máscara de soldador.
  • Página 18 Montaje y gírelo † Suelte el tornillo de ajuste hacia arriba (ver fig. E). † Retire la boquilla del soplete girándo- la en sentido horario (ver fig. H). † Desenrosque la boquilla del soplete † Gire la unidad del rodillo de presión (ver fig.
  • Página 19 Montaje † Gire la unidad del rodillo de presión en dirección al rodillo de alimentación (ver fig. L). † Enganche el tornillo de ajuste (ver fig. L). † Ajuste la contrapresión con el tornillo de ajuste. El alambre de soldadura debe quedar firmemente montado entre el ro- dillo de presión y el rodillo de alimenta- ción...
  • Página 20: Puesta En Funcionamiento

    Montaje / Puesta en funcionamiento † Vuelva a atornillar la boquilla del soplete a usar el aparato de soldadura durante . Asegúrese de que la boquilla del un periodo prolongado. Solo ahora se soplete tiene el diámetro adecuado ha dejado el aparato completamente sin para el alambre de soldadura utilizado corriente.
  • Página 21: Soldadura

    Puesta en funcionamiento de soldadura empleado, el grosor del con reconexión automática). Este dispositivo de protección interrumpe el circuito eléctrico material y la profundidad de penetración en caso de sobrecarga y el piloto de control deseada. amarillo de protección contra sobrecarga †...
  • Página 22: Generación De Un Cordón De Soldadura

    Puesta en funcionamiento errores de la unión (error en la fusión del es posible que el alambre de soldadura no se funda correctamente. Como con- material) mayor. secuencia, el alambre de soldadura se Soldadura de arrastre introduce reiteradamente en el baño de soldadura en fusión excepto la pieza El soplete se retira del cordón de soldadura.
  • Página 23 Puesta en funcionamiento Sin embargo, con materiales más gruesos Cuanto más se incline el soplete respecto a la pieza a trabajar, mayor será la profundi- este método no es adecuado. En este caso dad de penetración y viceversa. es mejor preparar una unión como se indica abajo biselando el borde de una placa.
  • Página 24: Mantenimiento Y Limpieza

    ... / Mantenimiento y limpieza / Indicaciones medioambientales y ... / Información sobre la ... Uniones de soldadura de solapado El aparato, los accesorios y el La preparación más habitual es aquella con embalaje deberían someterse a un bordes de soldadura rectos. La soldadura reciclaje respetuoso con el medio puede realizarse con un cordón de soldadura ambiente.
  • Página 25: Cobertura De La Garantía

    Información sobre la garantía y el servicio posventa / Servicio Índice z Cobertura de la garantía Si se producen fallos de funcionamiento o si se verificasen deficiencias, póngase primero El aparato ha sido fabricado cuidadosamen- en contacto telefónico o por correo electró- te siguiendo exigentes normas de calidad y nico con el departamento de atención al ha sido probado antes de su entrega.
  • Página 26: Declaración De Conformidad Ce

    PFDS 33 B4 Número de serie: 2149 Año de fabricación: 2018 / 51 IAN: 306962 Modelo: PFDS 33 B4 cumple con los requisitos de seguridad expuestos en las directivas europeas Directiva de baja tensión CE 2014 / 35 / UE Directiva de compatibilidad electromagnética CE...
  • Página 27 Índice...
  • Página 29 Indice Legenda dei simboli utilizzati ..............Pagina 30 Introduzione ......................Pagina 31 Uso corretto ......................Pagina 31 Descrizione dei componenti ..................Pagina 31 Specifiche tecniche ....................Pagina 32 Dotazione .........................Pagina 32 Indicazioni di sicurezza .................Pagina 32 Fonti di pericolo durante la saldatura ad arco ...............Pagina 35 Indicazioni di sicurezza relative allo schermo da saldatore ..........Pagina 37 Ambienti stretti e umidi ....................Pagina 38 Abbigliamento protettivo ....................Pagina 38...
  • Página 30: Legenda Dei Simboli Utilizzati

    Legenda dei simboli utilizzati Legenda dei simboli utilizzati Attenzione! Pericolo di lesioni gravi, Leggere le istruzioni anche letali AVVERTIMENTO per l’uso! Rete d’ingresso; Attenzione! Pericolo Numero delle fasi di scossa elettrica! Simbolo di corrente 1 ~ 50 Hz alternata e valore della Nota bene! misurazione di frequenza Non smaltire gli...
  • Página 31: Introduzione

    Introduzione Saldatrice elettrica a filo – nelle vicinanze di materiale facilmente PFDS 33 B4 infiammabile. Utilizzare l'articolo solo come riportato nella descrizione e per i campi d'applicazione specificati. Conser- z Introduzione vare le presenti istruzioni in modo corretto. Fornire anche tutta la documentazione in Congratulazioni per caso di cessione dell'articolo a terze parti.
  • Página 32: Specifiche Tecniche

    Dotazione Ugello di saldatura (0,8 mm) Maniglia Ugello di saldatura (0,9 mm) 1 Saldatrice elettrica a filo PFDS 33 B4 Ugello di saldatura (1,0 mm) 1 Ugello del bruciatore (premontato) Bobina di saldatura a filo animato 4 Cannelli di saldatura (1x 0,9 mm premon- (Rotolo di filo) Ø...
  • Página 33 Utilizzare solo i cavi di La saldatura ad arco produce „ „ saldatura forniti in scintille, parti di metallo fuse dotazione (PFDS 33 B4 e fumo. Prestare, quindi, H01N2-D1x10 mm²). attenzione: spostare tutte le L’apparecchio non dovrebbe sostanze e/o i materiali „...
  • Página 34 Indicazioni di sicurezza Non saldare su contenitori, La saldatura ad arco produ- „ „ recipienti o tubi, che contenga- ce scintille e gocce di metallo no o abbiano contenuto gas o sciolto, il pezzo da lavorare liquidi infiammabili. saldato comincia a diventare Evitare incandescente e rimane molto AVVERTIMENTO...
  • Página 35: Fonti Di Pericolo Durante La Saldatura Ad Arco

    Indicazioni di sicurezza devono isolare anche dal z Fonti di pericolo durante bagnato. I mocassini non sono la saldatura ad arco adatti, in quanto le gocce Dalla saldatura ad arco deriva di metallo incandescente una serie di fonti di pericolo. Per potrebbero causare ustioni.
  • Página 36 Indicazioni di sicurezza bisogna garantire una suffi- a terra, che si trovano lontane dal pezzo da lavorare, per ciente aerazione, in quanto si esempio a un tubo dell’acqua sviluppano fumo e gas nocivi. in un altro angolo della stanza. Non si possono eseguire lavori „...
  • Página 37: Indicazioni Di Sicurezza Relative Allo Schermo Da Saldatore

    Indicazioni di sicurezza Pericolo da fumo di Pericolo da campi saldatura: elettromagnetici: L’inalazione del fumo di La corrente da saldatura saldatura può essere nociva per genera campi elettromagnetici. la salute. Tenere la testa lontana Non usare con impianti medici. dal fumo. Utilizzare i dispositivi Non avvolgere mai i cavi di in aree aperte.
  • Página 38: Ambienti Stretti E Umidi

    Indicazioni di sicurezza Mettere sempre lo schermo dell'abbigliamento da lavoro), „ per saldatura quando si salda. la tensione d’uscita della In caso di mancato utilizzo, saldatrice a vuoto non deve possono insorgere gravi essere superiore a 48 Volt lesioni della retina. (valore reale).
  • Página 39: Protezione Contro Radiazioni E Ustioni

    Indicazioni di sicurezza caso di saldatura in posizione saldatrice con compatibilità elettromagnetica di classe A, “overhead”, occorre indossare per cui si soddisfano i rispettivi una tuta protettiva e, se neces- requisiti in ambito industriale e sario, un casco. abitativo. In zone residenziali ci si può...
  • Página 40: Operazioni Prima Dell'attivazione

    Indicazioni di sicurezza / Operazioni prima dell'attivazione / Montaggio Per ridurre le possibili interferenze ora essere visibile dalla parte frontale da radiazioni, si consiglia quanto dello scudo di protezione. † Spingere la maniglia da dentro nella segue: cavità adatta del corpo dello scudo, fin- –...
  • Página 41 Montaggio † Ruotare l’unità rullo pressore lateral- † Avvertenza: fare attenzione a che la cima del filo non si sciolga e che il rullo mente (vedere fig. F). quindi si srotoli automaticamente. La cima del filo può essere sciolta solo durante il montaggio.
  • Página 42 Montaggio † Spingere il filo animato attraverso la † Rimuovere l'ugello del bruciatore ruotando in senso orario (vedere fig. H). guida del filo (vedere fig. J). † Svitare l'ugello di saldatura (vedere fig. H). † Spostare il pacchetto dei cavi flessibili dalla saldatrice tenendoli il più...
  • Página 43: Attivazione

    Montaggio / Attivazione † Spostare l’ugello del bruciatore nuovo sul collo del bruciatore con una torsione a destra (vedere fig. O). † Accendere la saldatrice utilizzando l'interruttore principale † Azionare il tasto del bruciatore † Il sistema di avanzamento del filo spinge quindi il filo di saldatura attraverso il pacchetto di tubi e il bruciatore...
  • Página 44: Regolazione Dell'avanzamento Del Filo

    Attivazione Scudo di protezione per saldatura della saldatrice, si possono regolare le correnti di saldatura desiderate. Per es., AVVERTIMENTO se l’interruttore MIN e l’interruttore 1 PERICOLO PER LA SALUTE! sono posizionati verso l’alto, la corrente di Se non si utilizza lo scudo di protezione per saldatura raggiunge 40 A e il periodo di la saldatura, dannosi raggi UV e il calore attivazione è...
  • Página 45: Creare Una Cucitura Di Saldatura

    Attivazione † L’arco viene acceso nel giunto della † Se opportuno, inclinare leggermente per aumentare il bagno di saldatura. cucitura, portato al punto di giunzione, Per i meno esperti, la prima difficoltà lì fuso correttamente e infine si continua consiste nella formazione di un arco la cucitura di saldatura.
  • Página 46 Attivazione 1-3 mm 3-4 mm 4-6 mm d = superficie 0,5-1,5 mm 1,5-2,5 mm 2-3 mm d = verticale 1-1,5 mm 1,5-2,5 mm 2-3 mm d = area 1-2 mm 2-3 mm 3-4 mm frontale Giunti di saldatura sull'angolo esterno Flache Stumpfschweißverbindungen Una preparazione di questo tipo è...
  • Página 47: Manutenzione E Pulizia

    Attivazione / Manutenzione e pulizia / Indicazioni per l’ambiente e lo smaltimento z Manutenzione e pulizia Avvertenza: è necessario sottoporre a ma- nutenzione e revisione periodiche la salda- trice per garantirne il perfetto funzionamento e il rispetto dei requisiti di sicurezza. L'uso improprio ed errato può...
  • Página 48: Indicazioni Sulla Garanzia E Sulla Gestione Del Servizio Di Assistenza Tecnica

    Indicazioni sulla garanzia e sulla gestione del servizio di assistenza tecnica z Indicazioni sulla garanzia e garanzia non si estende a parti del prodotto sulla gestione del servizio soggette a normale usura e che possono es- di assistenza tecnica sere identificate come parti soggette a usura, né...
  • Página 49: Servizio Di Assistenza Tecnica Dichiarazione Di Conformità Ce

    ... / Servizio di assistenza tecnica / Dichiarazione di conformità CE Indice Avvertenza: Saldatrice elettrica a filo PFDS 33 B4 Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali, Codice articolo: 2149 video sui prodotti e software. Anno di produzione: 2018 / 51...
  • Página 50 Note IT/MT...
  • Página 51 Índice remissivo Legenda dos pictogramas utilizados ............Página 52 Introdução ......................Página 53 Utilização para os fins previstos ..................Página 53 Descrição das peças ....................Página 53 Dados técnicos ......................Página 54 Material a entregar ....................Página 54 Avisos de segurança ..................Página 54 Fontes de perigo durante a soldagem por arco .............Página 56 Avisos de segurança específicos do escudo de soldador ..........Página 59 Compartimentos estreitos e húmidos ................Página 60 Vestuário de proteção ....................Página 60...
  • Página 52: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Legenda dos pictogramas utilizados Legenda dos pictogramas utilizados Cuidado! Possíveis ferimentos graves Leia o manual de utilizador! a fatais ATENÇÃO: Entrada na rede; Cuidado! Perigo de choque Número de fases e elétrico! Símbolo de corrente 1 ~ 50 Hz alternada e valor atribuído Aviso importante! da frequência Elimine a embalagem...
  • Página 53: Introdução

    Introdução Aparelho de soldadura de fio Utilize o produto apenas como descrito e de enchimento PFDS 33 B4 para os fins indicados. Conserve bem estas instruções de utilização. Entregue toda a documentação, caso passe o aparelho a ter- z Introdução ceiros.
  • Página 54: Dados Técnicos

    Bocal de soldagem (1,0 mm) 1 aparelho de soldadura de fio de enchi- Bobina de soldagem de fio fluxado (rolo mento PFDS 33 B4 de fio) Ø 0,9 mm / 450 g 1 bocal da tocha (previamente montado) 4 bocais de soldagem Martelo de escória com escova de arame...
  • Página 55 Avisos de segurança experiência e conhecimentos, Quando o aparelho não „ quando supervisionadas ou estiver em funcionamento, durante a formação sobre a desligue-o sempre no interrup- utilização segura do aparelho tor ON/OFF. Coloque o e quando tenham compreendi- porta-elétrodos sobre uma do os perigos daí...
  • Página 56: Fontes De Perigo Durante A Soldagem Por Arco

    Avisos de segurança Não armazene nem utilize Proteja-se contra os efeitos „ „ o aparelho em ambientes perigosos do arco e mantenha húmidos ou molhados, nem pessoas que não estão envolvi- à chuva. Aplica-se a cláusula das nos trabalhos pelo menos de proteção IP21S.
  • Página 57 Avisos de segurança Mande executar trabalhos incandescentes pode causar „ relacionados com a tensão queimaduras. da rede, como cabos, fichas, Use vestuário de proteção „ tomadas, etc., apenas a eletri- adequado, sem peças de cistas qualificados, conforme roupas sintéticas. as regulamentações nacionais Não olhe para o arco com „...
  • Página 58: Perigo De Choque Elétrico

    Avisos de segurança Em recipientes que armaze- um cano de água do outro „ lado do compartimento. Caso nam gases, combustíveis, contrário, isso poderia causar óleos minerais ou afins, mes- danos no sistema do condutor mo se tiverem sido esvaziados de proteção do compartimen- há...
  • Página 59: Perigo Devido A Faíscas De Soldagem

    Avisos de segurança fumo. Utilize os equipamentos em Nunca enrole os cabos de solda- zonas abertas. Recorra a ventila- gem à volta do corpo. Passe as ção para afastar o fumo. tubagens de soldagem juntas. Perigo devido a faíscas de z Avisos de segurança soldagem: específicos do escudo de...
  • Página 60: Compartimentos Estreitos E Húmidos

    Avisos de segurança Use sempre vestuário de aparelho de soldar pode ser „ proteção durante a soldagem. utilizado devido à tensão de Nunca use o escudo de saída. „ soldador sem vidro protetor, caso contrário, a unidade z Vestuário de proteção óptica pode ser danificada.
  • Página 61: Proteção Contra Radiação E Queimaduras

    Avisos de segurança ligado à rede pública de baixa z Proteção contra radiação tensão. e queimaduras Mesmo se o aparelho de soldadu- ra de fio de enchimento cumprir os No local de trabalho, afixan- „ valores-limite de emissões do um sinal de “Cuidado! previstos na norma, os aparelhos Não olhe para as chamas!”, de soldar de arco elétrico podem...
  • Página 62: Antes Da Colocação Ao Serviço

    Avisos de segurança / Antes da colocação ao serviço / Montagem – Equipe a alimentação elétrica de dentro para a † Empurre a pega com um filtro de linha reentrância certa do corpo do escudo, até que engate (v. fig. A2). –...
  • Página 63 Montagem le automaticamente. A ponta do fio só pode ser soltada durante a montagem. † Desembale totalmente a bobina de soldagem do fio fluxado , de forma que possa ser desenrolada sem entraves. No entanto, não solte ainda a ponta do fio (v.
  • Página 64 Montagem rodando para † Empurre o fio fluxado através do † Retire o bocal da tocha a direita (v. fig. H). passa-fios (v. fig. J). † Desenrosque o bocal de soldagem (v. fig. H). † Afaste o pacote de tubos o mais reto possível do aparelho de soldar (assente no pavimento).
  • Página 65 Montagem † Empurre o bocal da tocha rodando à direita, de volta para o gargalo da tocha (v. fig. O). † Ligue o aparelho de soldar no interruptor geral † Prima a tecla da tocha † Agora, o sistema de alimentação do fio empurra o fio para soldagem através do pacote de tubos e da tocha...
  • Página 66: Colocação Ao Serviço

    Colocação ao serviço z Colocação ao serviço Proteção contra sobrecarga O aparelho de soldar está protegido contra z Ligar e desligar o aparelho sobrecarga térmica por um dispositivo de proteção automático (termóstato com função † Ligue e desligue o aparelho de soldar de religação automática).
  • Página 67: Gerar O Cordão De Soldagem

    Colocação ao serviço † Aumente a velocidade de alimentação † Ligue o dispositivo. † Mantenha o escudo de soldador do fio ou mude para a corrente de solda- frente ao rosto e leve o bocal da tocha gem inferior. Uma corrente de soldagem ao ponto da peça de trabalho que demasiado elevada derrete o fio mesmo deve ser soldada.
  • Página 68 Colocação ao serviço Juntas topo a topo na soldagem. Estas dificuldades podem ser Em juntas topo a topo até 2 mm de espes- reduzidas, se for possível rodar a peça de sura, as arestas de solda são totalmente trabalho de modo a que a soldagem possa adjacentes.
  • Página 69: Manutenção E Limpeza

    ... / Manutenção e limpeza / Avisos sobre ambiente e dados ... / Avisos sobre garantia ... † Desligue a fonte de alimentação principal e o interruptor geral do aparelho antes de realizar trabalhos de manutenção ou reparações no aparelho de soldar. †...
  • Página 70: Cláusulas Da Garantia

    Avisos sobre garantia e assistência z Cláusulas da garantia O produto destina-se exclusivamente à utili- zação privada e não comercial. A garantia O prazo de garantia começa a contar a partir caduca no caso de manipulação abusiva da data de compra. Conserve bem a fatura e inadequada, uso de força e intervenções original de compra.
  • Página 71: Assistência

    DE-66386 St. Ingbert ALEMANHA declaramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que o produto Aparelho de soldadura de fio de enchimento PFDS 33 B4 P/p. Alexander Hoffmann - Controlo de qualidade - N.º de série: 2149 Ano de fabrico: 2018 / 51...
  • Página 72 Notas...
  • Página 73 Table of contents List of pictograms used ..................Page 74 Introduction ......................Page 75 Intended use ....................... Page 75 Parts description ......................Page 75 Technical specifications ....................Page 76 Package contents ......................Page 76 Safety instructions ....................Page 76 Potential hazards during electric arc welding ..............Page 78 Safety information specific to the welding mask ...............
  • Página 74: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used List of pictograms used Caution! Risk of serious injury Read the operating or death! instructions! Power input; Caution! Risk of electric Number of phases and shock! Alternating current symbol 1 ~ 50 Hz and rated value of the Important note! frequency Dispose of packaging...
  • Página 75: Introduction

    Introduction Flux cored wire welder documentation when passing the product PFDS 33 B4 on to anyone else. Any use that differs to the intended use as stated above is prohibited and potentially dangerous. z Introduction Damage or injury caused by misuse or...
  • Página 76: Technical Specifications

    Introduction / Safety instructions z Package contents Handle Welding nozzle (0.9 mm) Welding nozzle (1.0 mm) 1 flux cored wire welder PFDS 33 B4 Flux-core wire spool (wire reel) 1 torch nozzle (pre-assembled) Ø 0.9 mm / 450 g 4 welding nozzles Chipping hammer with wire brush (1x 0.9 mm pre-assembled;...
  • Página 77 Arc welding creates sparks, „ Only use the welding cables molten metal parts and „ (PFDS 33 B4 smoke. Therefore ensure that: H01N2-D1x10 mm²) included All flammable substances in the scope of delivery. and/or materials are removed During operation, the device from the work station and its „...
  • Página 78: Potential Hazards During Electric Arc Welding

    Safety instructions Wear gloves and dry ATTENTION! protective clothing that are During the operation of „ free of oil and grease to the welding device, other protect the skin from exposure consumers may experience to ultraviolet problems with the voltage radiation of the arc.
  • Página 79 Safety instructions devoice from the mains radiation. Without suitable voltage immediately. protection the invisible ultra- If electrical contact voltages violet radiation can cause very „ occur, switch off the device painful conjunctivitis which immediately and have it is not apparent until several checked by a qualified hours later.
  • Página 80: Danger Of Electric Shock

    Safety instructions required to comply with Danger of electric shock: An electric shock from certain safety requirements a welding electrode can may only be carried out by be fatal. Do not weld in rain specially trained and certified or snow. Wear dry insulating welders.
  • Página 81: Safety Information Specific To The Welding Mask

    Safety instructions Danger due to electric arc Familiarise yourself with the „ rays: safety instructions for welding. Arc rays can damage the eyes Also refer to the safety instruc- and injure the skin. Wear a tions of your welding device. hat and safety goggles.
  • Página 82: Protective Clothing

    Safety instructions through work clothes), z Protection against the output voltages of the radiation and burns welding device in no-load operation must not be higher Warn of the danger to the „ than 48 Volts (effective value). eyes by hanging up a sign Based on the output voltage saying “Caution! Do not look this welding device may be...
  • Página 83: Before Use

    Safety instructions / Before use / Assembly values of the standard, arc weld- – welding cables should be ing devices can still result in elec- completely uncoiled and run as tromagnetic interferences in sensi- close to parallel with the floor tive systems and devices.
  • Página 84: Inserting The Flux-Cored Wire

    Assembly z Inserting the flux-cored † Completely unpack the flux-cored wire wire welding reel , so that it can unrolled without difficulty. Do not release the wire Always unplug the mains end yet (see Fig. D). plug from the mains socket prior to each †...
  • Página 85 Assembly † Loosen the feed roll holder by turning it anti-clockwise and pull it upwards and off (see Fig. G). † On the top of the feed roll , check whether the appropriate wire thickness is † Take the wire end out of the edge of the indicated.
  • Página 86 Assembly † Push the flux-cored wire through the wire feed guide (see Fig. J). † Switch on the welding device on the main switch. † Guide the wire along the feed roll † Press the torch button and push it into the cable assembly †...
  • Página 87: Using The Device

    Assembly / Using the device z Setting the welding current The switches on the front of the weld- ing device can be used to set the desired welding currents. For example, if the MIN switch and the 1 switch are set to the up position, the welding current is 40 A and the duty cycle is at 60 %.
  • Página 88: Welding

    Using the device Welding mask to create a decent electric arc. To do so, HEALTH HAZARD! the welding current and wire feed rate If you do not use the welding mask, harmful must be set correctly. UV radiation and heat emitted by the electric †...
  • Página 89: Create A Weld Seam

    Using the device z Create a weld seam The steeper you hold the torch against the workpiece, the higher the penetration depth Forehand welding and vice versa. Push the torch forwards. Result: The penetration depth is lower, broader weld width, flatter weld bead (visible surface of the seam) and greater fusion error tolerance.
  • Página 90: Maintenance And Cleaning

    Using the device / Maintenance and cleaning / Information about recycling and disposal z Maintenance and cleaning Welds on an inner edge Please note: The welding device must be The preparation for this weld joint is very regularly serviced and overhauled for proper simply and is carried out for thicknesses of 5 function and for compliance with the safety mm.
  • Página 91: Warranty And Service Information

    Warranty and service information z Warranty and service it cover damage to fragile parts such as information switches, rechargeable batteries or parts made from glass. Warranty from Creative Marketing & Consulting GmbH This warranty is voided if the product becomes damaged or is improperly used or We give you a warranty on this device of maintained.
  • Página 92: Service

    - Quality assurance - that the product Flux cored wire welder PFDS 33 B4 Item number: 2149 Year of manufacture: 2018 / 51 IAN: 306962 Model: PFDS 33 B4 meets the basic safety requirements as specified in the European Directives GB/MT...
  • Página 93 GB/MT...
  • Página 94 GB/MT...
  • Página 95 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite 96 Einleitung .........................Seite 97 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 97 Teilebeschreibung ......................Seite 97 Technische Daten ......................Seite 98 Lieferumfang ........................Seite 98 Sicherheitshinweise ....................Seite 98 Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen ..............Seite 100 Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise ..............Seite 103 Enge und feuchte Räume ....................Seite 104 Schutzkleidung ......................Seite 104 Schutz gegen Strahlen und Verbrennungen ..............Seite 105 EMV-Geräteklassifizierung .....................Seite 105...
  • Página 96: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Schwere bis tödliche Betriebsanleitung lesen! Verletzungen möglich Netzeingang; Vorsicht! Stromschlagge- Anzahl der Phasen sowie fahr! Wechselstromsymbol und 1 ~ 50 Hz Bemessungswert der Fre- Wichtiger Hinweis! quenz Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät...
  • Página 97: Einleitung

    Einleitung Fülldraht-Schweißgerät Materialien. Benutzen Sie das Produkt nur PFDS 33 B4 wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anlei- tung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen z Einleitung bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche Anwendung, Herzlichen Glückwunsch!
  • Página 98: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise z Lieferumfang Einstellrad für Drahtvorschub Brenner Brennertaste 1 Fülldraht-Schweißgerät PFDS 33 B4 Schlauchpaket mit Direktanschluss 1 Brennerdüse (vormontiert) Schweißdüse (0,6 mm) 4 Schweißdüsen (1x 0,9 mm vormontiert; Schweißdüse (0,8 mm) 1x 0,8 mm; 1x 0,6 mm; 1x 1,0 mm) Handgriff 1 Schlackenhammer mit Drahtbürste...
  • Página 99 Isolierung und an den Verwenden Sie nur die im stromführenden Teilen können „ Lieferumfang enthaltenen Gefahren hervorrufen und die Schweißleitungen (PFDS 33 B4 Qualität der Schweißarbeit H01N2-D1x10 mm²). mindern. Das Gerät sollte während des Lichtbogenschweißen erzeugt „...
  • Página 100: Gefahrenquellen Beim Lichtbogenschweißen

    Sicherheitshinweise Elektrodenzange und Masse- ren Sie das Werkstück deshalb klemme kann gefährlich sein, nicht mit bloßen Händen. es besteht die Gefahr eines Beim Lichtbogenschweißen „ elektrischen Schlages. werden gesundheitsschädliche Lagern oder verwenden Sie „ Dämpfe freigesetzt. Achten Sie das Gerät nicht in feuchter darauf, diese möglichst nicht oder in nasser Umgebung einzuatmen.
  • Página 101 Sicherheitshinweise Gefahrenquellen. Es ist daher Festes, isolierendes Schuhwerk „ für den Schweißer besonders tragen. Die Schuhe sollen auch wichtig, nachfolgende Regeln zu bei Nässe isolieren. Halb- beachten, um sich und andere schuhe sind nicht geeignet, nicht zu gefährden und Schäden da herabfallende, glühende für Mensch und Gerät zu vermei- Metalltropfen Verbrennungen...
  • Página 102 Sicherheitshinweise derlich, Schutzwände aufstel- zur Masseklemme nehmen kann. Verbinden Sie die Mas- len. seklemme niemals mit dem Beim Schweißen, besonders „ Gehäuse des Schweißgerätes! in kleinen Räumen, ist für aus- Schließen Sie die Masseklem- reichende Frischluftzufuhr zu me niemals an geerdeten sorgen, da Rauch und schäd- Teilen an, die weit vom Werk- liche Gase entstehen.
  • Página 103: Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise bloßen Händen anfassen. Keine Gefährdung durch Lichtbogenstrahlen: nassen oder beschädigten Hand- schuhe tragen. Schützen Sie sich Lichtbogenstrahlen können die vor einem elektrischen Schlag Augen schädigen und die Haut durch Isolierungen gegen das verletzen. Hut und Sicherheits- Werkstück. Das Gehäuse der brille tragen.
  • Página 104: Enge Und Feuchte Räume

    Sicherheitshinweise Ersetzen Sie beschädigte oder z Enge und feuchte Räume „ stark verschmutzte bzw. ver- spritzte Komponenten unver- Bei Arbeiten in engen, feuch- „ züglich. ten oder heißen Räumen sind Das Gerät darf nur von Perso- isolierende Unterlagen und „ nen betrieben werden, die das Zwischenlagen zu verwenden, 16.
  • Página 105: Schutz Gegen Strahlen Und Verbrennungen

    Sicherheitshinweise nungen geschützt sein. Fol- men, dass in der Nähe be- gende Schritte sollen beachtet findliche Personen geschützt werden: sind. Unbefugte sind von den – Vor der Schweißarbeit die Schweißarbeiten fern zuhalten. Schutzkleidung anziehen. In unmittelbarer Nähe orts- „ – Handschuhe anziehen. fester Arbeitsstellen sollen die –...
  • Página 106: Vor Der Inbetriebnahme

    Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Montage ßen durch den Lichtbogen ent- – durch Störstrahlung gefährdete stehen, ist der Anwender verant- Geräte und Anlagen sollten wortlich und der Anwender muss möglichst aus dem Schweiß- geeignete Schutzmaßnahmen bereich entfernt werden oder treffen.
  • Página 107 Montage einer Beschädigung zu vermeiden, ziehen vollständig aus, so dass diese ungehin- Sie vor jeder Wartung oder arbeitsvorberei- dert abgerollt werden kann. Lösen Sie tenden Tätigkeit den Netzstecker aus der aber noch nicht das Drahtende (siehe Netzsteckdose. Abb. D). † Setzen Sie die Drahtrolle auf die Welle. Hinweis: Je nach Anwendung werden Achten Sie darauf, dass die Rolle auf der unterschiedliche Schweißdrähte benötigt.
  • Página 108 Montage † Lösen Sie den Vorschubrollenhalter durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn und ziehen ihn nach oben ab (siehe Abb. G). † Überprüfen Sie auf der oberen Seite der † Nehmen Sie das Drahtende aus dem Vorschubrolle , ob die entsprechende Spulenrand (siehe Abb.
  • Página 109 Montage † Führen Sie den Draht entlang der Vor- † Schalten Sie das Schweißgerät am schubrolle und schieben Sie ihn dann Haupt schalter ein. in die Schlauchpaketaufnahme (siehe † Betätigen Sie die Brennertaste Abb. K). † Nun schiebt das Drahtvorschubsystem den Schweißdraht durch das Schlauch- paket und den Brenner...
  • Página 110: Inbetriebnahme

    Montage / Inbetriebnahme ten Schweißströme eingestellt werden. Wird z. B. der Schalter MIN und der Schalter nach oben gelegt, beträgt der Schweiß- strom 40 A und die Einschaltdauer liegt bei 60 %. Sind die Schalter MAX und der Schal- ter 2 nach unten gelegt, beträgt der Schweißstrom 90 A und die Einschaltdauer liegt bei 10 %.
  • Página 111: Schweißen

    Inbetriebnahme Schweißschutzschild † Gegebenenfalls leicht pendeln, um das GESUNDHEITSGEFAHR! Schweißbad etwas zu vergrößern. Für Wenn Sie das Schweißschutzschild nicht die weniger Erfahrenen besteht die erste nutzen, können vom Lichtbogen ausgehende, Schwie rigkeit in der Bildung eines ver- gesundheitsschädliche UV-Strahlen und Hitze nünftigen Lichtbogens.
  • Página 112: Schweißnaht Erzeugen

    Inbetriebnahme richtig aufgeschmolzen und anschließend die Schweißnaht weitergeführt. VORSICHT! Beachten Sie, dass der Brenner nach dem Schweißen immer auf einer isolierten Ablage abgelegt werden muss. † Schalten Sie das Schweißgerät nach Be- 1-3 mm 3-4 mm 4-6 mm endigung der Schweißarbeiten und bei 0,5-1,5- mm 1,5-2,5 mm 2-3 mm Fläche Pausen immer aus, und ziehen Sie stets...
  • Página 113: Wartung Und Reinigung

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Bei stärkeren Materialien ist sie jedoch nicht mehr zweckmäßig. In diesem Fall ist es Schweißverbindungen an der besser, eine Verbindung wie in Abbildung V Außenecke vorzubereiten, bei der die Kante einer Platte Eine Vorbereitung dieser Art ist sehr einfach. angeschrägt wird.
  • Página 114: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    ... / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Garantiebedingungen † Schalten Sie die Hauptstromversorgung sowie den Hauptschalter des Geräts aus, bevor Sie Wartungsarbeiten oder Repa- Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- raturen an dem Schweißgerät durchfüh- tum.
  • Página 115: Abwicklung Im Garantiefall

    Auf www.lidl-service.com können Sie Alexander Hoffmann diese und viele weitere Handbücher, Katharina-Loth-Str. 15 Pro duktvideos und Software herun- DE-66386 St. Ingbert terladen. DEUTSCHLAND erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Fülldraht-Schweißgerät PFDS 33 B4 Artikelnummer: 2149 Herstellungsjahr: 2018 / 51 DE/AT/CH...
  • Página 116 EG-Konformitätserklärung IAN: 306962 Modell: PFDS 33 B4 den wesentlichen Schutzanforderungen ge- nügt, die in den Europäischen Richtlinien EG-Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU RoHS Richtlinie 2011 / 65 / EU und deren Änderungen festgelegt sind.
  • Página 117 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Última actualización · Versione delle informazioni · Versão das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07/2018 Ident.-No.: PFDS33B4072018-5 IAN 306962...

Este manual también es adecuado para:

306962

Tabla de contenido