Tabla de contenido

Enlaces rápidos

POMPES MONOBLOCS
BOMBAS MONOBLOC
MX–MF-LF
NOTICE D'INSTRUCTION POUR
L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET
L'ENTRETIEN
INSTRUCTION MANUAL
FOR INSTALLATION, OPERATION
AND MAINTENANCE
POMPES GROSCLAUDE
ème
Parc du Chêne - 29, rue du 35
Régiment d'Aviation - 69500 BRON
tel (+33) 4 72 37 94 00
fax(+33) 4 72 37 94 01
EX-10c-03
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GROSCLAUDE 109

  • Página 1 L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN INSTRUCTION MANUAL FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE POMPES GROSCLAUDE ème Parc du Chêne - 29, rue du 35 Régiment d’Aviation - 69500 BRON tel (+33) 4 72 37 94 00 fax(+33) 4 72 37 94 01...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Instruction pompe M / L Page 2 / 21 Instruction manual M / L Bombas SOMMAIRE GENERALITE SECURITE 2-1 Signification des symboles utilisés dans cette notice 2-2 Qualification et formation du personnel 2-3 La prévention des accidents 2-4 Les consignes de sécurité pour les utilisateurs 2-5 Les consignes de sécurité...
  • Página 3 Instruction pompe M / L Page 3 / 21 Instruction manual M / L Bombas ÍNDICE DE CONTENIDOS GENERAL SEGURIDAD 2-1 Significado de los símbolos utilizados en este manual 2-2 Calificaciones y formación del personal 2-3 La prevención de accidentes 2-4 Instrucciones de seguridad para los usuarios 2-5 Instrucciones de seguridad para uso en atmósferas explosivas 2-6 Instrucciones de seguridad que se deben respetar para el mantenimiento, montaje y desmontaje...
  • Página 4: Igeneralite

    POMPES GROSCLAUDE ne saurait être tenu responsable POMPES GROSCLAUDE no es responsable del mal de tout dysfonctionnement, détériorations dues à des funcionamiento, o deterioro debidos a condiciones de uso conditions de services non conformes à...
  • Página 5: Qualification Et Formation Du Personnel

    Instruction pompe M / L Page 5 / 21 Instruction manual M / L Bombas Les marquages placés directement sur la machine tels que la Las marcas que se encuentran directamente sobre las flèche indiquant le sens de rotation ou les flèches signalant les máquinas, como por ejemplo las flechas que indican el sentido orifices d’aspiration ou de refoulement doivent être respectés et de rotación o las flechas que indican los orificios de aspiración...
  • Página 6: Les Consignes De Sécurité Pour Application En Milieu Explosif

    Instruction pompe M / L Page 6 / 21 Instruction manual M / L Bombas excessives. Dans le cas contraire, vérifier l’alignement et l’usure elemento de acoplamiento elástico (véase el capítulo sobre de l’élément élastique accouplement(voir chap lignage) alineamiento). • •...
  • Página 7: Deballage, Manutention, Stockage

    Instruction pompe M / L Page 7 / 21 Instruction manual M / L Bombas Fig 1b DEBALLAGE, MANUTENTION ET DESEMBALAJE, MANIPULACIÓN Y STOCKAGE ALMACENAJE 4-1 Déballage 4-1 Desembalaje Dès réception du matériel et avant déballage, vérifier que Cuando reciba el equipo y antes de desembalarlo, compruebe l’emballage de la pompe ne présente aucune anomalie, dans le que el embalaje de la bomba no presenta anomalías, en caso cas contraire le signaler sur le bordereau de livraison et mettre...
  • Página 8: Conception Et Mode De Fonctionnement

    Instruction pompe M / L Page 8 / 21 Instruction manual M / L Bombas 5-3 Conception et mode de fonctionnement 5-3 Diseño y funcionamiento Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6...
  • Página 9: Corps De Pompe

    Las carcasas de las bombas M / L existen en dos versiones: Les pompes 109-212-215-315 peuvent être montées Las bombas 109 – 212 – 215 - 315 pueden montarse soit en monocellulaire, soit en multicellulaire, suivant fig 3 como mono multicelular según Fig. 3.
  • Página 10: Arbre

    Les garnitures en montage simple sont lubrifiées par le liquide El líquido bombeado lubrica los sellos en montaje simple. pompé. PLAN DE MONTAJE 11 MONTAGE PLAN 11 Riego desde el orificio de descarga (bombas 109-212-215-315- Arrosage depuis le refoulement (pompes 109-212-215-315-318) 318) Fig 12...
  • Página 11: Montage Type/S

    Instruction pompe M / L Page 11 / 21 Instruction manual M / L Bombas MONTAGE PLAN 01 PLAN DE MONTAJE 01 Arrosage coulisse interne (pompes 216-312-414-516-522-614- Riego pasaje interno (bombas 216-312-414-516-522-614-619- 619-827) 827) Fig 13 MONTAGE PLAN 02 PLAN DE MONTAJE 02 «...
  • Página 12: Montage Quench

    Instruction pompe M / L Page 12 / 21 Instruction manual M / L Bombas 5-3-4-3 Montage « quench » 5-3-4-3 Montaje tipo Quench Este montaje se puede realizar para todos los tipos de Ce montage peut être réalisé sur tous les types d’étanchéité estanqueidad: Quench liquide : Montaje líquido quench:...
  • Página 13: Accessoires

    Instruction pompe M / L Page 13 / 21 Instruction manual M / L Bombas 5-3-5 Accessoires 5-3-5 Accesorios Accessoire fourni en option : Los accesorios siguientes están disponibles : détection de marche à sec - indicador de funcionamiento en seco PREPARATION DE L’INSTALLATION PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN 6-1 Le personnel...
  • Página 14: Efforts Sur Brides

    Instruction pompe M / L Page 14 / 21 Instruction manual M / L Bombas Prévoir à l’aspiration une longueur droite égale à 15 fois le Para la aspiración se necesita una longitud recta mínima diamètre nominal de la pompe minimum. 15 veces mayor que el diámetro nominal de la bomba.
  • Página 15 Instruction pompe M / L Page 15 / 21 Instruction manual M / L Bombas BRIDE D’ASPIRATION / BRIDA DE ASPIRACIÓN Pompe FORCE/Fuerza (daN) MOMENT/Momento (m.daN) Bomba 0,455 0,805 0,805 0,848 1,166 1,166 1,624 1,856 1,856 1,74 1,856 1,856 1,334 1,566 1,566 2,24...
  • Página 16: Sens De Rotation Moteur

    Instruction pompe M / L Page 16 / 21 Instruction manual M / L Bombas 6-7 Sens de rotation de la pompe 6-7 Sentido de rotación de la bomba Le sens de rotation de la pompe dépend directement El sentido de rotación de la bomba depende du sens de rotation du moteur directamente del sentido de rotación del motor.
  • Página 17: Vérification Avant La Mise En Route

    POMPES GROSCLAUDE. póngase en contacto con POMPES GROSCLAUDE). l’intensité absorbée par le moteur n’excède pas la intensidad absorbida por el motor no excede la l’intensité...
  • Página 18: Garniture Mécanique

    Instruction pompe M / L Page 18 / 21 Instruction manual M / L Bombas 8-3 Garniture mécanique 8-3 Sello mecánico L’étanchéité du liquide pompé est obtenue par le El sellado del líquido bombeado se obtiene mediante glissement de 2 faces parfaitement lisses et planes. Dans des el deslizamiento de las dos caras perfectamente lisas y planas.
  • Página 19: Remontage

    Instruction pompe M / L Page 19 / 21 Instruction manual M / L Bombas ayant des connaissances sur les garnitures. con conocimientos sobre los sellos. garnitures mécaniques endommagées doivent être Los sellos mecánicos dañados deben ser remplazados en su remplacées dans leur ensemble.
  • Página 20: Causes Et Remèdes

    Instruction pompe M / L Page 20 / 21 Instruction manual M / L Bombas Medida manométrica insuficiente 5-13-15-16-19-21-25 La bomba pierde el cebado después del arranque 2-3-5-6-7-8-11 La bomba se calienta 1-4-20-21-24-28-30 La bomba vibra o hace ruido 2-3-4-9-10-11-20-23-24-25-28-30-31-32 Fuga del sello mecánico 23-26-27-28-29 Reducción del tiempo de vida del sello mecánico...
  • Página 21: Les Pieces De Rechange

    Instruction pompe M / L Page 21 / 21 Instruction manual M / L Bombas La velocidad de rotación es demasiado alta Consúltenos El sentido de rotación no es el bueno Intercambie las dos fases de alimentación La altura necesaria para la instalación es mayor que la altura disponible con la Ajuste la válvula de descarga bomba La altura necesaria para la instalación es menor que la altura disponible con la...

Este manual también es adecuado para:

210212215216312316 ... Mostrar todo

Tabla de contenido