Página 29
SOMMAIRE PRINCIPALES FONCTIONS ET COMPLICATIONS II. MONTRES MÉCANIQUES A. INFORMATIONS GÉNÉRALES B. MODE D’EMPLOI III. MONTRES À QUARTZ A. INFORMATIONS GÉNÉRALES B. MODE D’EMPLOI IV. RECOMMANDATIONS ET ENTRETIEN V. GARANTIE INTERNATIONALE VI. RENSEIGNEMENTS | 25...
Página 53
INHALTSVERZEICHNIS HAUPTFUNKTIONEN UND KOMPLIKATIONEN II. MECHANISCHE UHREN UND MECHANISCHE AUTOMATIKUHREN A. ALLGEMEINE INFORMATIONEN B. BEDIENUNGSANLEITUNG III. QUARZUHREN A. ALLGEMEINE INFORMATIONEN B. BEDIENUNGSANLEITUNG IV. EMPFEHLUNGEN UND PFLEGE V. INTERNATIONALE GARANTIE VI. KONTAKT | 49...
Página 75
INDICE PRINCIPALI FUNZIONI E COMPLICAZIONI II. OROLOGI MECCANICI A. INFORMAZIONI GENERALI B. ISTRUZIONI PER L’USO III. OROLOGI AL QUARZO A. INFORMAZIONI GENERALI B. ISTRUZIONI PER L’USO IV. RACCOMANDAZIONI E MANUTENZIONE V. GARANZIA INTERNAZIONALE VI. INFORMAZIONI | 71...
Página 97
ÍNDICE PRINCIPALES FUNCIONES Y COMPLICACIONES II. RELOJES MECÁNICOS A. INFORMACIÓN GENERAL B. INSTRUCCIONES DE USO III. RELOJES DE CUARZO A. INFORMACIÓN GENERAL B. INSTRUCCIONES DE USO IV. RECOMENDACIONES Y MANTENIMIENTO V. GARANTÍA INTERNACIONAL VI. INFORMACIÓN DE CONTACTO | 93...
Página 98
Desde Baume & Mercier queremos agradecerle que haya La divisa de la Casa es innegociable: «No pasar nada por alto elegido un reloj de nuestra colección. y fabricar sólo relojes de la más alta calidad». Tiene en sus manos un instrumento de medición del tiempo Esta búsqueda de la perfección técnica y estética está...
I. PRINCIPALES FUNCIONES Y COMPLICACIONES RESERVA DE MARCHA TAQUÍMETRO Una aguja indica el tiempo de funcionamiento que queda Escala que permite medir la velocidad media en km/h a hasta que se pare el reloj si no se le da cuerda (ya sea partir del tiempo empleado en recorrer 1000 m.
FASES LUNARES WORLDTIMER Los relojes con fases lunares reproducen en su esfera el L os relojes Worldt i mer, t a mbién l la mados de «hora ciclo de la luna (cuarto creciente, luna llena, etc.). Las fases universal», indican, además de la hora local, la hora en lunares se indican, en general, por medio de un disco móvil los 24 husos horarios del planeta gracias a un disco de 24 que realiza un giro completo en un mes lunar (29 días y...
II. RELOJES MECÁNICOS A. INFORMACIÓN GENERAL B. INSTRUCCIONES DE USO En este manual se explican todas las funciones de los PRECISIÓN DE LOS RELOJES diferentes modelos de relojes Baume & Mercier. Un movimiento mecánico, de cuerda manual o automática, Para ajustar su reloj, tiene que identificar su símbolo es un conjunto complejo de rodajes, móviles y piezas que, consultar la ilustración situada en el interior de la solapa a veces, pueden llegar a tener el grosor de un cabello.
La reserva de marcha de un reloj mecánico varía, dependiendo se le da cuerda. Una vez que se ha dado cuerda al máximo al del modelo, entre 40 y 90 horas aproximadamente mecanismo, el indicador se encontrará en la posición máxima. Recomendamos dar cuerda una vez al día si el relojtiene una reserva de marcha inferior a 48 horas.
SEGUNDO HUSO HORARIO Ajuste mediante la corona Atención: No realice ninguna corrección directamente 10 11 13 18 19 20 21 22 23 24 26 1. Saque la corona hasta la Posición 2. después de haber puesto en hora el reloj en el sentido contrario a las agujas, ya que podría dañar el movimiento.
Cambiar la fecha 4. Cuando escuche las señales horarias (en el reloj de 4. Empuje hacia dentro la corona hasta la Posición 2. referencia, en la radio, etc.) empuje la corona otra vez hacia dentro Posición 1: el segundero se pondrá en 5.
Página 105
Ajuste de la aguja de las horas en función del Nota: Si al pasar las manecillas por las 12 horas, la fecha lugar donde se encuentre (hora local) cambia, significa que es medianoche. Si no cambia, es En caso de viajar a un lugar con un huso horario diferente, mediodía.
Página 106
Puesta en hora Cambiar la hora 1. Saque la corona hasta la Posición 2. El segundero (C) 10. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj para se detendrá. hacer avanzar las agujas (A, B) hasta la hora deseada. 2.
CRONÓGRAFO FLYBACK 1. Ponga en marcha el cronógrafo pulsando el botón P1. 2. Para pasar directamente a la secuencia siguiente, pulse el botón P2. Esto hará que el cronógrafo se ponga a cero y empiece una nueva medición. Nota: también se puede utilizar la función de cronógrafo estándar.
III. RELOJES DE CUARZO A. INFORMACIÓN GENERAL RECOGIDA Y TRATAMIENTO DE RELOJES DE CUARZO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL* La fuente de energía de un reloj de cuarzo procede de una Los relojes de cuarzo contienen una pila y una pila, y su autonomía puede variar entre 2 y 6 años, según serie de componentes electrónicos.
B. INSTRUCCIONES DE USO CAMBIO RÁPIDO DE LA FECHA En este manual se explican todas las funciones de los Atención: Para no dañar el movimiento, el cambio rápido diferentes modelos de relojes Baume & Mercier. de la fecha no debe realizarse nunca en la siguiente franja Para ajustar su reloj, tiene que identificar su símbolo horaria, ya que éste es el momento en que los piñones del movimiento se colocan en posición para cambiar la fecha...
Página 110
Nota: Cuando la aguja de las horas (A) pasa por las 12 AJUSTAR LA FASE LUNAR horas, si la fecha cambia, significa que es medianoche. Si no Este reloj no cuenta con la función de ajuste rápido de la cambia, es mediodía. fase lunar, por lo que debe realizarse mediante la función de puesta en hora.
4. Pulse el botón P1 para detener el cronógrafo y ver CRONÓGRAFO: FUNCIÓN SIMPLE el valor de la última medición. P1: Botón de marcha/paro. Al pulsarlo una vez, se pone en marcha el cronógrafo (segundos F, minutos G, 1/10 de 5.
IV. RECOMENDACIONES Y MANTENIMIENTO Baume & Mercier ha dedicado un cuidado especial al Cualquier intervención que no se realice en un distribuidor diseñar y fabricar su reloj. Esta pieza contiene numerosos autorizado de Baume & Mercier o un centro de servicio comp onente s que son muy del ic ado s , p or lo que le posventa autorizado de Baume &...
recomendamos realizar un control de la estanqueidad de su En un caso así, debe llevarse el reloj a un concesionario o un reloj cada 12 o 24 meses. centro de servicio posventa autorizado de Baume & Mercier para desmagnetizarlo. Importante: Cuando el reloj esté sumergido, no saque nunca la corona ni pulse los botones para cambiar la fecha, la hora MANTENIMIENTO HABITUAL o realizar cualquier corrección, ya que podría entrar agua...
Not a : Cu a ndo tenga que c a mbi a r l a cor re a , ya s e a metálica, de piel o de caucho, le recomendamos que acuda a un concesionario de Baume & Mercier. Allí le ofrecerán exclusivamente correas originales perfectamente adaptadas a su reloj.
V. GARANTÍA INTERNACIONAL Las condiciones de la Garantía (Internacional) Baume & Mercier centro de servicio posventa autorizados de Baume & Mercier se aplican a los relojes vendidos o presentados para su tal como se indica a continuación. Los gastos de transporte reparación en todos los países.
Contactos Baume & Mercier terceros que no sean una boutique, un distribuidor o un centro de servicio posventa autorizados de Sólo pueden llevar a cabo intervenciones en el reloj en virtud Baume & Mercier, así como por el uso de componentes de la presente Garantía (Internacional) Baume &...
VI. INFORMACIÓN DE CONTACTO Si desea realizarnos alguna consulta, puede ponerse en contacto con los distribuidores autorizados de su país (lista disponible en nuestro sitio web www.baume-et-mercier.com) o enviarnos la consulta directamente desde nuestro sitio web utilizando el formulario de contacto en la dirección siguiente: www.baume-et-mercier.com/contact | 113...
Página 119
ÍNDICE PRINCIPAIS FUNÇÕES E COMPLICAÇÕES II. RELÓGIOS MECÂNICOS A. INFORMAÇÕES GERAIS B. MANUAL DE INSTRUÇÕES III. RELÓGIOS DE QUARTZO A. INFORMAÇÕES GERAIS B. MANUAL DE INSTRUÇÕES IV. RECOMENDAÇÕES E MANUTENÇÃO V. GARANTIA INTERNACIONAL VI. INFORMAÇÕES | 115...