Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 227

Enlaces rápidos

PNEUDRI MXLE ADVANTAGE
Low energy heatless dryer
User Guide
Original Language
EN
NL
DE
FR
SV
NO
DA
ES
IT
PL
RU
aerospace
climate control
electromechanical
filtration
fluid & gas handling
hydraulics
pneumatics
process control
sealing & shielding
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parker PNEUDRI MXLE ADVANTAGE Serie

  • Página 33: Declaration Of Conformity

    7 Declaration of Conformity...
  • Página 65: Conformiteitsverklaring

    7 Conformiteitsverklaring...
  • Página 227 ÍNDICE 1 Información de seguridad ..................................225 1.1 Signos y símbolos....................................226 1.2 Identificación del número de modelo del secador ........................226 2 Descripción .......................................227 2.1 Descripción general del funcionamiento ............................227 2.1.1 SECADO ....................................227 2.1.2 REGENERACIÓN ..................................227 2.2 Sistema de gestión de energía (EMS).............................229 2.3 Especificaciones técnicas ................................229 2.4 Cumplimiento y exenciones de homologaciones .........................231 2.4.1 Homologaciones..................................231...
  • Página 229: Información De Seguridad

    Si el usuario utiliza un procedimiento de uso, un elemento del equipo o un método de trabajo no recomendado de forma específica por Parker Hannifin, el usuario debe cerciorarse de que el equipo no se deteriore ni represente riesgos potenciales para las personas o la propiedad.
  • Página 230: Signos Y Símbolos

    1.2 Identificación del número de modelo del secador Número del modelo: Tipo de controlador Manufactured By Parker Hannifin Manufacturing Ltd Domnick hunter Filtration & Separation division LE = energía baja Dukesway, Team Valley Trading Estate, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ, United Kingdom...
  • Página 231: Descripción

    2 Descripción 2.1 Descripción general del funcionamiento El secador MXLE utiliza el principio de adsorción por cambio de presión (PSA) para generar una corriente constante de aire caliente y seco. Las columnas de doble cámara, rellenas de material desecante, cuentan con un colector en el extremo superior e inferior que produce un sistema de dos camas (A + B).
  • Página 232 Regeneración asistida mediante vacío En línea Escape La válvula de escape se cierra una vez que el lado B se haya despresurizado por completo. La válvula de la bomba de vacío se abre, lo que permite generar un intenso vacío en el lado B. El proceso de vacío provoca un flujo constante desde el orificio para la purga, situado en el colector superior, hasta la válvula de la bomba de vacío.
  • Página 233: Sistema De Gestión De Energía (Ems)

    2.2 Sistema de gestión de energía (EMS) El EMS (Energy Management System) incorpora un higrómetro que supervisa el punto de rocío de la presión de aire en la entrada del secador. En el momento del ciclo en que la cama de regeneración se haya presurizado (180 segundos), ambas camas tendrán la presión alineada y no se consumirá...
  • Página 234 Datos del sistema eléctrico Modelo de secador MXLE 102C MXLE 103C MXLE 103 MXLE 104 MXLE 105 MXLE 106 MXLE 107 MXLE 108 380-420 V 3 PH 50 Hz Tensión de 440-420 V 3 PH 60 Hz alimentación Aislador montado en un panel Tipo de conexión Bomba de vacío (kW) a 50 Hz...
  • Página 235: Cumplimiento Y Exenciones De Homologaciones

    2.4 Cumplimiento y exenciones de homologaciones 2.4.1 Homologaciones Seguridad y compatibilidad electromagnética HOMOLOGACIONES, ACREDITACIONES Y ASOCIACIONES Este equipo ha sido probado y cumple con los siguientes estándares europeos: BS EN 60204-1:2006 (incluida la Enmienda 1:2009) — Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de las máquinas.
  • Página 236: Pesos Y Dimensiones

    2.6 Pesos y dimensiones Dimensiones del secador Peso Modelo de secador MXLE 102C 1.647 64,8 793,5 31,5 21,7 360,5 14,2 1.461 57,5 19,7 12,7 MXLE 103C 1.647 64,8 962,5 37,9 21,7 360,5 14,2 1.461 57,5 19,7 19,3 MXLE 103 1.892 74,5 962,5 37,9...
  • Página 237: Recepción E Inspección Del Equipo

    Si la caja presenta signos de daños o si falta cualquier pieza, informe a la compañía de transporte inmediatamente y póngase en contacto con su oficina local de Parker domnick hunter.
  • Página 238: Almacenamiento

    2.7.1 Almacenamiento El equipo debe almacenarse, dentro de su caja de embalaje, en un entorno limpio y seco. Si la caja se almacenase en una zona cuyas condiciones medioambientales no sean las indicadas en las especificaciones técnicas, debería llevarse a su ubicación final (sitio de la instalación) y permitir que se estabilice antes de proceder al desembalaje.
  • Página 239: Vista General Del Equipo

    2.8 Vista general del equipo Instalación para bomba única (MXLE102c - MXLE105) Instalación para bomba doble (MXLE106 - MXLE108) Leyenda: Ref. Descripción Ref. Descripción Manómetro de la columna A Bomba de vacío Manómetro de la columna B Manguera de la bomba de vacío Caja de control Carcasa de la válvula de salida Aislador de suministro eléctrico/parada de emergencia...
  • Página 240: Instalación Y Puesta En Servicio

    Mediante el uso de técnicas de separación mecánicas, los separadores de agua de Parker domnick hunter eliminan más del 92 % de la contaminación líquida en todas las condiciones de caudal.
  • Página 241: Ubicación Del Equipo

    3.2 Ubicación del equipo 3.2.1 Entorno El equipo debe estar ubicado en un espacio interior que lo proteja de la exposición directa a la luz, la humedad y el polvo. Los cambios de temperatura, humedad y contaminación del aire repercuten en el entorno en el que funciona el equipo y pueden afectar a la seguridad y funcionamiento del mismo.
  • Página 242: Fijación Del Secador

    Guarde las placas de purga de 7 bar por si necesitase utilizar el secador en el modo de retirada sin calor. Nota: El secador tendrá que volver a configurarse para el modo de retirada sin calor. Póngase en contacto con Parker domnick hunter para obtener asistencia. Configuración de la placa de purga Las placas de purga se configuran de la siguiente manera: Pernos de fijación M20 (no suministrados)
  • Página 243: Instalación De Filtros

    Instalación de la placa de purga Las placas de purga se fijan a la unidad de purga en la parte trasera del secador. Desatornille los ocho tornillos hexagonales M10 x 35 mm junto con las arandelas y retire la unidad del secador. Extraiga los tornillos de cabeza hueca y las arandelas que sujetan las actuales placas de purga.
  • Página 244: Instalación De La Bomba De Vacío

    3.4 Instalación de la bomba de vacío Cuando coloque la bomba, asegúrese de que haya suficiente espacio para permitir la ventilación del motor y el acceso al equipo para llevar a cabo tareas de mantenimiento. Retire la placa hueca de acabado de la válvula de escape y guárdela, junto con las placas de purga, para el modo de retirada sin calor. Fije la válvula de la bomba de vacío al puerto abierto de la válvula de escape con los tornillos de cabeza hexagonal M10 suministrados.
  • Página 245 Instalación para bomba doble (MXLE106 - MXLE108) Unidad de la válvula de escape Manguera de vacío Unidad de la válvula de entrada Racor de codo giratorio Brida de la carcasa del escape (completar con una T) Adaptador macho Junta tórica Junta Dowty de 2 in (5,08 cm) Válvula de la bomba de vacío Difusor...
  • Página 246: Instalación Eléctrica

    3.5 Instalación eléctrica Un técnico eléctrico debidamente cualificado debe realizar todos los trabajos eléctricos y de cableado de acuerdo con los reglamentos locales. 3.5.1 Alimentación del secador El secador requiere una conexión de 400 V CA trifásica con toma de tierra, de acuerdo con la normativa local sobre cableado.
  • Página 247: Alimentación De La Bomba

    3.5.3 Alimentación de la bomba Las bombas de vacío deben conectarse al secador utilizando los cables precableados que se suministran con el equipo. Retire la cubierta de la caja de terminales de la bomba. Pase el cable a través de la canaleta situada en el lateral de la caja de terminales. Conecte los diferentes cables a los terminales U1, V1 y W1.
  • Página 248: Puesta En Marcha Por Primera Vez

    3.6 Puesta en marcha por primera vez Asegúrese de que las válvulas de aislamiento de la entrada y salida del secador estén cerradas. Compruebe la bomba y asegúrese de la válvula de lastre y el limitador estén totalmente abiertos, así como de que el difusor esté instalado en vertical.
  • Página 249: Funcionamiento Del Secador

    4 Funcionamiento del secador 4.1 Vista general de los controles Ref. Descripción Indicador de gestión de energía Indicador de mantenimiento Indicador de avería Pantalla de punto de rocío parada/inicio Aislador de suministro eléctrico/parada de emergencia 4.2 Puesta en marcha del equipo Asegúrese de que las válvulas de aislamiento de la entrada y salida del secador estén cerradas.
  • Página 250: Pantalla E Indicadores

    4.3 Pantalla e indicadores 4.3.1 Pantalla de punto de rocío La pantalla indica el punto de rocío actual del aire comprimido en la salida del secador. - 5 0 - 5 0 En caso de que el higrómetro se desconectase del secador, la pantalla mostraría 4.3.2 Indicadores El indicador ECO se ilumina cuando el sistema de gestión de energía está...
  • Página 251: Mantenimiento

    5 Mantenimiento 5.1 Intervalos de mantenimiento Descripción de la labor de mantenimiento Mantenimiento recomendado cada: Componente Labor de mantenimiento Compruebe los indicadores POWER ON (encendido) y STATUS / FAULT Secador (estado/avería). Secador Compruebe que no haya fugas de aire. Compruebe que no haya una contrapresión excesiva observando los Secador manómetros durante la purga.
  • Página 252: Kits De Mantenimiento Preventivo

    Asegúrese de utilizar relleno Snowstorm para el secador y de sustituir las juntas de las columnas. Recomendado cada 12 meses Los kits de mantenimiento para filtros Parker domnick hunter se suministran de serie. Compruebe los números de modelo de la carcasa del filtro para hallar el elemento idóneo.
  • Página 253 Número de catálogo Descripción Contenido Transmisor para el mantenimiento de repuestos Kit: Higrómetro para el mantenimiento de repuestos Orificio fijo 608203580 (Cada 12 Meses) Junta tórica Nota: se requiere un kit por cada banco de secado con sensor de punto de rocío. Número de catálogo Descripción Contenido...
  • Página 254 Número de catálogo Descripción Contenido Válvula para 5 bancos Elemento 010AA para el filtro Kit: Válvula de control 608640002 (Cada 36 Meses) Elemento E009AA para el filtro Tornillos de fijación Número de catálogo Descripción Contenido Válvula del cilindro Kit: Válvula de represurización Juntas tóricas correspondientes 608620097 (Cada 36 Meses)
  • Página 255: Elementos

    Con los clientes en el centro de todas las actividades de Parker, el productos. servicio M.R.R. no es una excepción.
  • Página 256: Detección Y Reparación De Averías

    La detección y reparación de averías la debe realizar únicamente personal cualificado. Toda reparación importante y toda operación de calibración debe llevarse a cabo por un técnico cualificado, formado y homologado por Parker domnick hunter. Señal de avería Motivo probable Solución...
  • Página 257: Declaración De Conformidad

    7 Declaración de conformidad...
  • Página 323 ..............................321 ................................322 ....................322 ......................................323 ................................323 2.1.1 ....................................323 2.1.2 ..................................323 (EMS)............................325 ................................325 ................................327 2.4.1 .....................................327 2.4.2 ...............................327 2.4.3 .....................................327 ..............................327 ................................328 ............................329 2.7.1 ....................................330 2.7.2 ..................................330 .............................331 ................................332 ........................332 ................................333 3.2.1 ................................333 3.2.2 ..............................333 ......................................333 3.3.1 ................................333 3.3.2 ..............................334 3.3.3 ..............................334 3.3.4 ............................334 3.3.5...
  • Página 325 Parker-Hannifin Corporation, Parker, Parker, Parker Hannifin. Parker Hannifin Parker Hannifin, Parker Hannifin, Parker Hannifin. Parker Hannifin www.parker.com/dhfns...
  • Página 327 MXLE (A + B). (DDS) 2.1.1 (180 (EMS). 2.2. 2.1.2...
  • Página 328 (QRV).
  • Página 329 (EMS) (180 ECO, 1800 -40 PDP -20 PDP -70 PDP -50.8 -48.8 -104.8 -45.4 -9.4 -99.4 (EMS) MXLE 102C G 2Ý 6,81 MXLE 103C G 2Ý 10,22 MXLE 103 G 2Ý 12,78 MXLE 104 G 2Ý 17,03 1020 MXLE 105 G 21/2Ý...
  • Página 330 . (190 MXLE 102C MXLE 103C MXLE 103 MXLE 104 MXLE 105 MXLE 106 MXLE 107 MXLE 108 380 - 420 440 - 420 11,4 13,2 1,00 1,00 1,00 1,04 1,14 1,37 1,33 1,14 1,00 0,89 0,80 0,73 0,67 0.57 -100 0.91 1.00...
  • Página 331 2.4.1 BS EN 60204-1:2006 ( 1:2009) - EN61326: 2006. EN 55011:2009 ( 1:2010) - ASMEVIII, 2010 + 2011a. 2.4.2 OIL-X EVOLUTION PNEUDRI MXLE FDA ( 21 " ". OIL-X EVOLUTION ISO12500-1 ISO8573-4 OIL-X EVOLUTION ISO8573-4 PNEUDRI MXLE ISO7183 Lloyds Register 2.4.3 OIL-X EVOLUTION PNEUDRI MXLE...
  • Página 332 MXLE 102C 1647 64,8 793,5 31,5 21,7 360,5 14,2 1461 57,5 19,7 12,7 MXLE 103C 1647 64,8 962,5 37,9 21,7 360,5 14,2 1461 57,5 19,7 19,3 MXLE 103 1892 74,5 962,5 37,9 21,7 360,5 14,2 1706 67,2 19,7 19,3 MXLE 104 1892 74,5 1131,5 44,6...
  • Página 334 2.7.1 2.7.2 ( ), ( ). ( , D (F).
  • Página 335 (MXLE102c - MXLE105) (MXLE106 - MXLE108)
  • Página 337 3.2.1 3.2.2 1000 (39,4 MXLE 102C 31,3 1550 61,0 MXLE 103C 37,9 1550 61,0 MXLE 103 37,9 1648 64,9 MXLE 104 1132 44,6 1730 68,1 MXLE 105 1301 51,2 1730 68,1 MXLE 106 1470 57,9 1830 72,0 MXLE 107 1642 64,6 1830 72,0...
  • Página 339 M10 x 35 10 ( / 25 3.3.5...
  • Página 340 Dowty (MXLE102 - MXLE 105) Dowty (MXLE106 - MXLE108) 2", (MXLE102c - MXLE105)
  • Página 341 (MXLE106 - MXLE108) Dowty 2” Dowty 2" ( Dowty 2 1/2” MXLE 105 - MXLE108)
  • Página 342 3.5.1 3.5.2 MXLE 30 . 0,75 24 . (PT100) 4–20 « ».
  • Página 343 3.5.3 U1, V1 3.5.4 PT100 (PT100) C (122 U2 V2 U2 V2 V1 W1 V1 W1 (MXLE102C - 103C) (MXLE103 - 108)
  • Página 344 (PRV1)
  • Página 345 C (122...
  • Página 346 4.3.1 - 5 0 - 5 0 4.3.2 — — dhFNS. — —...
  • Página 347 POWER ON STATUS / FAULT.
  • Página 349 608203580 (x2) 608640008 . 608640003) . 608620094) . 608620095) 608640001 . 608640002) . 608620097) 608640003 608620094 608620095...
  • Página 350 010AA 608640002 E009AA 608620097 608203661 608203662 608203663 Snowstorm , MX 608620098 Snowstorm Snowstorm 608201051...
  • Página 351 Parker Parker Parker, 100%. Parker 190 . Parker. Parker Parker Parker Parker Parker Parker Parker Parker Parker - Parker Parker...

Tabla de contenido