Página 225
ÍNDICE 1 Información de seguridad ..................................225 1.1 Signos y símbolos....................................226 1.2 Identificación del número de modelo del secador ........................226 2 Descripción .......................................227 2.1 Descripción general del funcionamiento ............................227 2.1.1 SECADO ....................................227 2.1.2 REGENERACIÓN ..................................227 2.2 Sistema de gestión de energía (EMS).............................229 2.3 Especificaciones técnicas ................................229 2.4 Cumplimiento y exenciones de homologaciones .........................231 2.4.1 Homologaciones..................................231...
Si el usuario utiliza un procedimiento de uso, un elemento del equipo o un método de trabajo no recomendado de forma específica por Parker Hannifin, el usuario debe cerciorarse de que el equipo no se deteriore ni represente riesgos potenciales para las personas o la propiedad.
1.2 Identificación del número de modelo del secador Número del modelo: Manufactured By Parker Hannifin Manufacturing Ltd Domnick hunter Gas Separation and Filtration division EMEA Dukesway, Team Valley Trading Estate, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ, United Kingdom Tel: +44(0)191 4029000, Fax +44(0)191 4826296 Email: [email protected], Web: http//www.parker.com...
2 Descripción 2.1 Descripción general del funcionamiento El secador MXLE utiliza el principio de adsorción por cambio de presión (PSA) para generar una corriente constante de aire caliente y seco. Las columnas de doble cámara, rellenas de material desecante, cuentan con un colector en el extremo superior e inferior que produce un sistema de dos camas (A + B).
Página 230
Regeneración asistida mediante vacío En línea Escape La válvula de escape se cierra una vez que el lado B se haya despresurizado por completo. La válvula de la bomba de vacío se abre, lo que permite generar un intenso vacío en el lado B. El proceso de vacío provoca un flujo constante desde el orificio para la purga, situado en el colector superior, hasta la válvula de la bomba de vacío.
2.2 Sistema de gestión de energía (EMS) El EMS (Energy Management System) incorpora un higrómetro que supervisa el punto de rocío de la presión de aire en la entrada del secador. En el momento del ciclo en que la cama de regeneración se haya presurizado (180 segundos), ambas camas tendrán la presión alineada y no se consumirá...
Datos del sistema eléctrico Modelo de secador MXLE 102C MXLE 103C MXLE 103 MXLE 104 MXLE 105 MXLE 106 MXLE 107 MXLE 108 380-420 V 3 PH 50 Hz Tensión de 440-420 V 3 PH 60 Hz alimentación Aislador montado en un panel Tipo de conexión Bomba de vacío (kW) a 50 Hz...
Generalmente de conformidad con ASMEVIII Div 1: 2010 + 2011a Addenda. 2.4.2 Cumplimiento Los filtros OIL-X y los secadores PNEUDRI MXLE están especialmente indicados para el sector HOMOLOGACIONES INTERNACIONALES farmacéutico, alimentario y de bebidas, ya que los materiales utilizados en la construcción de esta gama de productos han sido verificados de forma independiente para el cumplimiento del Código...
Si la caja presenta signos de daños o si falta cualquier pieza, informe a la compañía de transporte inmediatamente y póngase en contacto con su oficina local de Parker domnick hunter.
2.7.1 Almacenamiento El equipo debe almacenarse, dentro de su caja de embalaje, en un entorno limpio y seco. Si la caja se almacenase en una zona cuyas condiciones medioambientales no sean las indicadas en las especificaciones técnicas, debería llevarse a su ubicación final (sitio de la instalación) y permitir que se estabilice antes de proceder al desembalaje.
2.8 Vista general del equipo Instalación para bomba única (MXLE102c - MXLE105) Instalación para bomba doble (MXLE106 - MXLE108) Leyenda: Ref. Descripción Ref. Descripción Manómetro de la columna A Bomba de vacío Manómetro de la columna B Manguera de la bomba de vacío Caja de control Carcasa de la válvula de salida Aislador de suministro eléctrico/parada de emergencia...
Mediante el uso de técnicas de separación mecánicas, los separadores de agua de Parker domnick hunter eliminan más del 92 % de la contaminación líquida en todas las condiciones de caudal.
3.2 Ubicación del equipo 3.2.1 Entorno El equipo debe estar ubicado en un espacio interior que lo proteja de la exposición directa a la luz, la humedad y el polvo. Los cambios de temperatura, humedad y contaminación del aire repercuten en el entorno en el que funciona el equipo y pueden afectar a la seguridad y funcionamiento del mismo.
Nota: el secador tendrá que volver a configurarse para el modo de retirada sin calor. Póngase en contacto con Parker domnick hunter para obtener asistencia. Configuración de la placa de purga Las placas de purga se configuran de la siguiente manera: Pernos de fijación M20 (no suministrados)
Instalación de la placa de purga Las placas de purga se fijan a la unidad de purga en la parte trasera del secador. Desatornille los ocho tornillos hexagonales M10 x 35 mm junto con las arandelas y retire la unidad del secador. Extraiga los tornillos de cabeza hueca M5 y las arandelas que sujetan las actuales placas de purga.
3.4 Instalación de la bomba de vacío Cuando coloque la bomba, asegúrese de que haya suficiente espacio para permitir la ventilación del motor y el acceso al equipo para llevar a cabo tareas de mantenimiento. Le recomendamos que coloque la bomba al menos 300 mm (12 in) por encima del plano de montaje para que su mantenimiento sea sencillo. Retire la placa hueca de acabado de la válvula de escape y guárdela, junto con las placas de purga, para el modo de retirada sin calor.
Página 243
Instalación para bomba doble (MXLE106 - MXLE108) Unidad de la válvula de escape Manguera de vacío Unidad de la válvula de entrada Racor de codo giratorio Brida de la carcasa del escape (completar con una T) Adaptador macho Juntas tóricas Junta Dowty de 2 in (5,08 cm) Válvula de la bomba de vacío Tubería doble...
3.5 Instalación eléctrica Un técnico eléctrico debidamente cualificado debe realizar todos los trabajos eléctricos y de cableado de acuerdo con los reglamentos locales. 3.5.1 Alimentación del secador El secador requiere una conexión de 400 V CA trifásica con toma de tierra, de acuerdo con la normativa local sobre cableado.
3.5.3 Alimentación de la bomba Las bombas de vacío deben conectarse al secador utilizando los cables precableados que se suministran con el equipo. Retire la cubierta de la caja de terminales de la bomba. Pase el cable a través de la canaleta situada en el lateral de la caja de terminales. Conecte los diferentes cables a los terminales U1, V1 y W1.
Las unidades de protección del motor están configuradas de fábrica para su uso con una frecuencia de suministro eléctrico de 50 hz. La configuración predeterminada se puede ver en la tabla a continuación. 50hz MPU establecer puntos: Modelo de secador Modelos de bomba MPU1 MPU2...
4 Funcionamiento del secador 4.1 Vista general de los controles Ref. Descripción Indicador de gestión de energía Indicador de mantenimiento Indicador de avería Pantalla de punto de rocío Detener/Iniciar Aislador de suministro eléctrico/parada de emergencia 4.2 Puesta en marcha del equipo Asegúrese de que las válvulas de aislamiento de la entrada y salida del secador estén cerradas.
4.3 Pantalla e indicadores 4.3.1 Pantalla de punto de rocío La pantalla indica el punto de rocío actual del aire comprimido en la salida del secador. - 5 0 - 5 0 En caso de que el higrómetro se desconectase del secador, la pantalla mostraría 4.3.2 Indicadores El indicador ECO se ilumina cuando el sistema de gestión de energía está...
5 Mantenimiento 5.1 Intervalos de mantenimiento Descripción del mantenimiento necesario Mantenimiento recomendado cada: Componente Operación Compruebe los indicadores POWER ON (encendido) y STATUS / FAULT Secador (estado/avería). Secador Compruebe que no haya fugas de aire. Compruebe que no haya una contrapresión excesiva observando los Secador manómetros durante la purga.
Asegúrese de utilizar relleno Snowstorm para el secador y de sustituir las juntas de las columnas Se recomienda cada 12 meses Los kits de mantenimiento para filtros Parker domnick hunter se suministran de serie. Compruebe los números de modelo de la carcasa del filtro para hallar el elemento idóneo.
Contenido del kit N.º de catálogo Descripción Contenidos Kit: Cambio de aceite 608640004 7 litros de aceite (Cada 6 meses) (hasta el n.º de serie. 16MXL06238) N.º de catálogo Descripción Contenidos Kit: Elementos del silenciador Elemento del silenciador 608620090 (Cada 12 meses) N.º...
Página 252
N.º de catálogo Descripción Contenidos Unidades de los muelles de la válvula Kit: Válvula de salida Juntas tóricas correspondientes 608620094 (Cada 36 meses) Pernos y tuercas de fijación N.º de catálogo Descripción Contenidos Válvula del cilindro Codos Kit: Válvula de escape 608620095 (Cada 36 meses) Juntas tóricas correspondientes...
Página 253
N.º de catálogo Descripción Contenidos Kit de servicio VC150 de Aceite 4000 horas M06.MXLEP.0001 Elementos de separación (Cada 4000 horas) N.º de catálogo Descripción Contenidos Kit de servicio VC202/303 de Aceite 4000 horas M06.MXLEP.0002 Elementos de separación (Cada 4000 horas) N.º...
La detección y reparación de averías la debe realizar únicamente personal cualificado. Toda reparación importante y toda operación de calibración debe llevarse a cabo por un técnico cualificado, formado y homologado por Parker domnick hunter. Señal de avería Motivo probable Solución...
Lloyd's Register Verification 71 Fenchurch St. London EC3M 4BS Representante autorizado Steven Rohan Division Engineering Manager Parker Hannifin Manufacturing Limited, GSFE. Declaración Esta declaración de conformidad se publica bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. Firma: Fecha: 13th December 2018 Número de declaración:...