Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Manual del usuario
Manual de usuario (este documento)
Lea esto primero. Explica aspectos básicos que debe conocer para usar el E-A7.
Manual en PDF (descárguelo online)
5 Reference Manual (English)
Esta guía explica todas las funciones del E-A7.
5 MIDI Implementation (English)
Muestra información detallada sobre los mensajes MIDI.
Antes de usar este equipo, lea atentamente "UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD" (p. 52) y "NOTAS IMPORTANTES" (p. 54). Tras su lectura, guarde el documento o
documentos con estas secciones en un lugar accesible para su consulta inmediata.
Copyright © 2015 ROLAND CORPORATION
Para conseguir el manual en formato PDF
1.
Escriba la siguiente URL en su ordenador.
http://www.roland.com/manuals/
I
2.
Seleccione "E-A7" como nombre de producto.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roland E-A7

  • Página 1 Manual del usuario Manual de usuario (este documento) Para conseguir el manual en formato PDF Lea esto primero. Explica aspectos básicos que debe conocer para usar el E-A7. Manual en PDF (descárguelo online) Escriba la siguiente URL en su ordenador.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Creación de un multisample (Create Multisample) ... 30 Demostración del E-A7 ........13 Edición de multisamples .
  • Página 3 Roland ........
  • Página 4: Descripción General Del E-A7

    Descripción general del E-A7 Estructura básica En términos generales, el E-A7 se compone de varias secciones: controlador, generador de sonido, arreglista/reproductor de canciones y sampler. Sección de controlador La sección de controlador corresponde a la parte que usted toca. Por ejemplo, las acciones del intérprete, como “tocar el teclado”, son transmitidas por la sección de controlador a la sección de generador del sonido, que produce el sonido.
  • Página 5: Acerca De La Memoria

    Contiene sets de programas de usuario (UPS), estilos de usuario, ajustes de Tones de usuario y ajustes de kits de percusión de usuario. Almacenamiento externo Puede insertar una unidad flash USB y almacenar datos fuera del E-A7. Dicha memoria externa (una unidad flash USB) es el almacenamiento externo y se puede usar del mismo modo que el almacenamiento interno.
  • Página 6: Descripción De Paneles

    Descripción de paneles Si desea información detallada de cada función, consulte el manual de referencia en PDF. Panel superior Master Volume/Balance Style Controlador Explicación Controlador Explicación Dial [Master Ajusta el volumen general (el sonido que sale de los altavoces y de Use estos botones para seleccionar la categoría de estilo (p.
  • Página 7 Cambia el carácter acústico del sonido emitido por el jack Phones, Controlador Explicación los jacks Output y los altavoces del E-A7. Botón [Select] Cambia la función de los deslizadores y botones de Part Level. Cuando el botón está iluminado: los ajustes están optimizados Use este botón para silenciar pistas concretas del estilo o la...
  • Página 8: Atajo

    Descripción de paneles User Program Octave/Transpose/Assignable Controlador Explicación Controlador Explicación Divide el teclado en dos zonas (izquierda y derecha) y le permite Cambia el tono de la parte de teclado en unidades de una octava (p. 19). asignar un Tone distinto a cada zona (p. 18). Botones Octave Botón [Split] [-] [+]...
  • Página 9: Panel Trasero

    Jack DC IN MEMORY 5 Si no va a usar el E-A7 durante un periodo de tiempo * Utilice una unidad flash USB de Roland. No podemos garantizar el funcionamiento con unidades flash USB de otros fabricantes. prolongado, desconecte el adaptador de CA de la toma de * No recomendamos usar un concentrador USB, tanto activo como pasivo.
  • Página 10: Conexión Del Equipo

    Ejemplo de conexión Conexión de un micrófono o equipo de audio Si usa un cable MIDI para conectar la salida MIDI OUT del E-A7 con la entrada MIDI IN de un equipo MIDI externo, podrá reproducir sonido externo en los jacks INPUT en el equipo MIDI externo tocando el teclado del E-A7.
  • Página 11: Conexión Del E-A7 Con Un Ordenador

    Use un cable USB estándar (no incluido, tipo A 0 B) para conectar el E-A7 al ordenador. NOTA 5 Al mover el E-A7, asegúrese de retirar el atril como medida de precaución. 5 No ejerza demasiada fuerza sobre el atril.
  • Página 12: Antes De Empezar A Usar El E-A7

    Antes de empezar a usar el E-A7 NOTA Encendido y apagado 5 Cuando apaga el E-A7, se pierde el contenido del UPS (set de programas de usuario) cargado y modificado. Antes de apagar Una vez realizadas todas las conexiones, (p. 9), asegúrese de seguir el equipo, guarde los datos importantes.
  • Página 13: Optimización Del Carácter Acústico Para Los Altavoces Internos

    Si activa el botón [Output Mode], el sonido de salida se ajusta de Este equipo se apagará automáticamente transcurrido un tiempo forma óptima para la respuesta de los altavoces integrados del E-A7. predeterminado sin reproducir música o accionar sus botones o controles (ajuste de fábrica).
  • Página 14: Uso Básico Del E-A7

    Uso básico del E-A7 Pantallas básicas Botones básicos El E-A7 incluye una pantalla a cada lado del panel para facilitar el uso Hay dos tipos de botones básicos en las pantallas izquierda y en tiempo real en directo. La pantalla izquierda muestra información derecha.
  • Página 15: Dial [Balance/Value]

    Uso básico del E-A7 Dial [Balance/Value] Ajuste del volumen de las partes de teclado y de estilo El dial [Balance/Value] tiene dos funciones: balance y valor. Pulse el dial [Balance/Value] para activar cada una de estas funciones alternativamente. Si el volumen del estilo o la canción es demasiado alto o bajo para su interpretación, ajústelo como se indica a continuación.
  • Página 16: Asignación De Nombres

    Uso básico del E-A7 Asignación de nombres El E-A7 le permite asignar un nombre a un estilo o programa de usuario cuando lo guarda. El procedimiento es idéntico para cada tipo de elemento. Use los botones [ K ] [ J ] para mover el cursor hasta la posición en la que desee introducir un carácter.
  • Página 17: Interpretación

    Tones de kits de percusión de usuario (p. 33). superior de la pantalla Tone. El E-A7 tiene cuatro partes de teclado (UP1, UP2, UP3 y LWR), y puede asignar un Tone a cada parte. El nombre de la parte seleccionada se muestra en la esquina superior izquierda de la pantalla Tone, situada en la parte derecha del panel.
  • Página 18: Activación/Desactivación De Cada Parte De Teclado Y Ajuste De Su Volumen

    Interpretación Activación/desactivación de cada parte de Cambio del punto de división teclado y ajuste de su volumen Puede modificar el punto de división del teclado. Mantenga pulsado el botón [Split]. Se muestra la pantalla de ajustes Split. Uso de los deslizadores/botones Part Level Use los botones Value [-] [+] para especificar el punto.
  • Página 19: Cambio De Tono (Octave Shift)

    Interpretación Use los botones de función para activar “Metro” Cambio de tono (Octave Shift) (metrónomo). El metrónomo empieza a sonar. Esta función cambia el tono de la parte de teclado en unidades de Para detener el metrónomo, use los botones de función para una octava.
  • Página 20: Uso De Tones Favoritos

    Uso de Tones favoritos Puede registrar hasta 50 sonidos favoritos para activarlos fácilmente mientras toca. Activación de un Tone favorito Pulse el botón [Favorite] (se ilumina). Se muestra la pantalla Favorite Tone. Para seleccionar un Tone de la lista, pulse el botón directo.
  • Página 21: Tocar Con Acompañamientos Automáticos

    El funcionamiento del patrón INTRO depende de cuándo se pulsa el botón [INTRO]: Botones INTRO Explicación Presionado El indicador se ilumina. antes de iniciar Al iniciar la reproducción del estilo, el E-A7 toca primero una la reproducción introducción musical. del estilo Este patrón solo se reproduce una vez. Presionado El indicador parpadea para indicar que el patrón INTRO...
  • Página 22: Selección De Estilos

    Ejemplo: si se está ejecutando el patrón VARIATION [1], al pulsar primera página de cada subcategoría en la pantalla de la lista el botón [4] no se cambia de patrón directamente: el E-A7 toca un de estilos. relleno para anunciar la nueva sección de la canción.
  • Página 23: Ajuste Del Volumen Y El Estado Activado/ Desactivado De Partes De Estilo

    5 También puede editar el ajuste siguiendo este procedimiento: [Menu] 0 “User Program Edit” 0 “Style Part Mixer”. En el E-A7, puede usar Make Up Tool para editar y guardar ajustes de 5 Si pulsa el botón de función correspondiente a Expression estilo, o Style Composer para crear estilos.
  • Página 24: Especificación Del Tempo Del Estilo

    Tocar con acompañamientos automáticos Pulse el botón [Start/Stop] ( s ) para reproducir el Especificación del tempo del estilo estilo. El indicador del botón [Start/Stop] ( s ) parpadea siguiendo el Puede especificar el tempo del estilo. tempo y comienza la introducción. Pulse un botón Tempo [-] [+].
  • Página 25: Selección De La Pista Que Silenciar

    Tocar con acompañamientos automáticos Selección de la pista que silenciar Veamos cómo seleccionar la pista que se quiere silenciar. Mantenga pulsado el botón [Track Mute]. Se muestra la pantalla Track Mute. También puede seleccionar esta función con este procedimiento: [Menu] 0 “Global” 0 “Style/SMF Track Mute”. Use los botones directos ([L4] [L5]) para seleccionar la parte que desee silenciar.
  • Página 26: Selección De Tones Apropiados Para Un Estilo (Memorias One Touch)

    Tone de parte de teclado de las memorias One Touch 1–4. 5 El E-A7 tiene una función que le permite bloquear ajustes específicos cuando selecciona una memoria One Touch diferente. Si desea más detalles, consulte “Bloqueo de ajustes de memorias One Touch (One Touch Lock)”...
  • Página 27 Selección de Tones apropiados para un estilo (memorias One Touch) Use los botones directos para seleccionar “Save Style”. Use los botones directos y los botones de función para seleccionar el destino de escritura. Botón Explicación Alterna entre el almacenamiento interno y el [R1] (Int/Ext) almacenamiento externo.
  • Página 28: Creación De Sonidos

    Creación de sonidos Proceso general El E-A7 le permite añadir nuevas formas de onda y tocarlas con el teclado como sonidos tonales. También puede añadir los sonidos de instrumentos étnicos y locales. El siguiente diagrama muestra el proceso general para crear sonidos.
  • Página 29: Samplear

    LED apagado) para modificar el valor. – IMPORT Cree una carpeta llamada “IMPORT” y coloque en ella los archivos que quiere importar. – TEST1.wav Si usa el E-A7 para formatear una unidad flash USB, se crea la – TEST2.wav carpeta “IMPORT”- – TEST3.wav – TEST4.wav –...
  • Página 30: Eliminación De Un Sample

    Creación de sonidos Use los botones directos para seleccionar el sample que Página Botón Explicación desea eliminar. [F1] (Zoom H -) Aleja el zoom en horizontal. [F2] (Zoom H +) Acerca el zoom en horizontal. RECUERDE [F3] (Preview) Reproduce el sample editado. [F5] (Page+) Pasa a la siguiente página.
  • Página 31: Edición De Multisamples

    Se muestra la pantalla Multisample Option. Use los botones directos para seleccionar “Edit”. En el E-A7, puede usar samples y multisamples de usuario para crear su propio sonido original (Tone de usuario). Veamos cómo crear un Se muestra la pantalla Multisample Edit.
  • Página 32: Eliminación De Un Tone De Usuario

    Cuando exporta, los samples y los multisamples permanecen en Se muestra una pantalla en la que puede asignar un nombre al Tone el E-A7. (Los datos se copian y guardan en una unidad flash USB.) de usuario. Si quiere aumentar la cantidad de memoria libre, exporte los &...
  • Página 33: Creación De Un Kit De Percusión De Usuario

    Wave No. R (L). Si quiere usar un sonido estéreo, El E-A7 le permite crear su propio kit de percusión original (kit de especifique también la parte derecha percusión de usuario) a partir de samples y multisamples de usuario.
  • Página 34: Eliminación De Un Kit De Percusión De Usuario

    Use los botones directos para seleccionar el sample que Cuando exporta, los samples y los multisamples permanecen en desee recortar. el E-A7. (Los datos se copian y guardan en una unidad flash USB.) RECUERDE Si quiere aumentar la cantidad de memoria libre, exporte los Puede seleccionar múltiples samples.
  • Página 35: Limpieza De Samples

    Creación de sonidos Pulse el botón [Enter]. Acerca de los Tones y los kits de percusión de Se muestra un mensaje de confirmación. usuario Use los botones de función para seleccionar “YES”. Se recorta el sample. Si un programa de usuario o un estilo hacen referencia a un UST o Si decide no recortarlo, seleccione “NO”.
  • Página 36: Utilización De Los Pads

    Utilización de los pads RECUERDE Cómo tocar los pads También puede editar el ajuste siguiendo este procedimiento: [Menu] 0 “User Program Edit” 0 “Pad Setting”. La pantalla Cuando el botón [Scale Tune/Pad] está apagado, los botones del “Pad Assign View” también da acceso a esta pantalla. teclado controlan la función Pad.
  • Página 37: Cómo Guardar Los Ajustes De Un Pad

    Utilización de los pads Cuando haya terminado, pulse el botón [Exit] para Parámetro Valor Explicación volver a la pantalla anterior. Measure Establece el número de compases de la Off, 1–16 Length frase. Especifica cuánto dura la entrada antes de Cómo guardar los ajustes de un pad iniciar la grabación.
  • Página 38: Uso Del E-A7 Como Reproductor De Canciones

    El icono a la izquierda del nombre indica el tipo de archivo. reproductor de canciones Icono Explicación Con la configuración de fábrica, el E-A7 no contiene canciones. Debe Audio (mp3) copiar las canciones desde su ordenador u otra fuente. Audio (WAV)
  • Página 39: Especificación Del Tempo De La Canción

    Uso del E-A7 como reproductor de canciones Desactive el botón [Track Mute]. Especificación del tempo de la canción Así se cancela la función Track Mute. NOTA Veamos cómo ajustar el tempo de la canción. No puede usar la función Track Mute con una canción de audio Use los botones Tempo [-] [+].
  • Página 40: Función Loop

    Cuando quiera iniciar la reproducción en loop, pulse el botón Intro [3] (Loop Start). El E-A7 le permite marcar hasta cuatro posiciones (almacenables) de la canción actual (SMF) y después saltar a esas posiciones. Use los botones Variation [1]–[4] para seleccionar las cuatro posiciones de “Mark and Jump.”...
  • Página 41: Cómo Guardar Una Canción Que Contiene Marcadores

    Uso del E-A7 como reproductor de canciones Pulse el botón [s] para detener la reproducción de la canción. Si quiere eliminar un marcador, use los botones de función para seleccionar “Mark Off”. Se apaga el indicador del botón correspondiente (Variation [1]–[4]).
  • Página 42: Grabación Y Reproducción De Una Interpretación

    Grabación y reproducción de una interpretación El E-A7 le permite grabar su interpretación en una unidad flash USB Cómo guardar la canción (no incluida). El archivo de audio resultante se guarda en la carpeta “My Recordings”. Asigne el nombre correspondiente.
  • Página 43: Uso De File Utility

    Uso de File Utility Si quiere ejecutar la acción, use los botones de función Aquí puede realizar operaciones con los archivos guardados en el almacenamiento interno del E-A7 y el almacenamiento externo para seleccionar “Yes”. (unidad flash USB). Se ejecuta la copia.
  • Página 44: Cómo Buscar Una Canción O Estilo (Finder)

    (unidad EXT: / (unidad flash USB) flash USB). Como puede buscar canciones o estilos incluso mientras toca el E-A7, tiene la posibilidad de preparar la siguiente canción sin hacer esperar al público. NOTA No puede buscar canciones o estilos preset.
  • Página 45: Programa De Usuario (Upg)

    (UPS). Cada UPS puede almacenar hasta 100 UPG. El E-A7 puede cargar un UPS cuando arranca, de modo que siempre Estos UPG se organizan por banco y número. Hay diez bancos, puede usar el botón User Program para activar fácilmente hasta 100 numerados del 1 al 10, y cada uno también contiene 10 números.
  • Página 46: Cómo Guardar Ajustes Como Un Programa De Usuario

    Programa de usuario (UPG) RECUERDE Función Explicación Rename UPS Cambia el nombre del UPS. Puede usar los botones de función para cambiar de banco. Delete UPS Elimina el UPS. Crea un archivo vacío de set de programas de usuario Make New UPS Cómo guardar ajustes como un programa de (UPS).
  • Página 47: Copia De Un Set De Programas De Usuario (Copy Ups)

    100 UPG en el E-A7. nombre. 5 Una vez utilizado por el E-A7, el archivo de UPS ya no se puede Si desea guardar el UPS editado, consulte “Cómo guardar un set usar con la serie BK. Le recomendamos hacer una copia de de programas de usuario editado (Save UPS)”...
  • Página 48: Copia De Un Programa De Usuario (Copy Upgs)

    UPG que desee copiar. otro estilo (con un tempo diferente). RECUERDE Si el ajuste Tempo Lock del E-A7 está activado, el tempo se mantiene aunque el Tempo del UPG esté desactivado. 5 Puede seleccionar varios UPG y copiarlos de una vez.
  • Página 49: Ajustes Varios (Menu)

    Ajustes varios (Menu) Pulse el botón [MENU] del E-A7 para acceder a diversos ajustes y funciones. El menú incluye los siguientes elementos. Si desea más detalles sobre los elementos del menú, consulte el manual de referencia. Encienda el botón [Menu].
  • Página 50: Especificaciones

    *1 Si usa el soporte KS-18Z, asegúrese de que el equipo esté a una altura no superior a un metro. *2 Use una memoria flash USB de Roland (compatible con USB 2.0 de alta velocidad). No podemos garantizar el correcto funcionamiento de otros productos.
  • Página 51: Índice

    Índice Multisample User Drum Kit ....Style Composer ....Create .
  • Página 52: Utilización Segura De La Unidad

    Roland No repare ni sustituya ninguna pieza por sí mismo voltaje correcto más cercano o con un distribuidor Roland autorizado, tal como se indica en la página de información, Si la unidad necesitara algún tipo de Asegúrese de utilizar exclusivamente el...
  • Página 53 Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en contacto con su proveedor, con Si no retira el enchufe de la toma de el centro de servicio Roland más cercano o corriente, existe el riesgo de recibir una con un distribuidor Roland autorizado, tal descarga eléctrica.
  • Página 54: Notas Importantes

    Centro de servicio Roland más de la memoria está físicamente dañada. Roland cercano o con un distribuidor Roland autorizado;...
  • Página 55 MEMO...
  • Página 56 MEMO...
  • Página 57 For the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
  • Página 58 For EU Countries...
  • Página 59: Declaration Of Conformity

    For the USA DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement Model Name : E-A7 Type of Equipment : Arranger Keyboard Responsible Party : Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938 Address : (323) 890-3700 Telephone : For China...

Tabla de contenido